diff options
author | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-07-06 22:55:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Jörg Frings-Fürst <debian@jff-webhosting.net> | 2017-07-06 22:55:08 +0200 |
commit | 083849161f075878e4175cd03cb7afa83d64e7f5 (patch) | |
tree | 101feb02f6306f8f8b335faa39d74f1eaafc8d54 /po | |
parent | b5287ed17bda10877d84ba86fcf148ee74b93b9b (diff) |
New upstream version 0.9.0upstream/0.9.0
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/LINGUAS | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar.po | 4128 | ||||
-rw-r--r-- | po/be.po | 4285 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 3802 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 4453 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 6275 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 5292 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 5680 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 3753 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 3627 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 3868 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 6336 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 3751 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 3800 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 4820 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 6172 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 4010 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 5539 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 3749 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 5634 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 5618 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 3716 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 5309 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 5793 | ||||
-rw-r--r-- | po/nn.po | 5432 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 3933 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 5585 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 5389 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 5458 | ||||
-rw-r--r-- | po/rapid-photo-downloader.pot | 3641 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 4634 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 5493 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 4477 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 6249 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 5613 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 3895 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 5483 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 4658 |
39 files changed, 131553 insertions, 47868 deletions
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 0000000..5b93abc --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,35 @@ +# keep this file sorted alphabetically, one language code per line +ar +be +bg +ca +cs +da +de +el +es +et +fa +fi +fr +hr +hu +id +it +ja +kab +nb +nl +nn +oc +pl +pt +pt_BR +ro +ru +sk +sr +sv +tr +uk +zh_CN
\ No newline at end of file diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in new file mode 100644 index 0000000..e1e3a6a --- /dev/null +++ b/po/POTFILES.in @@ -0,0 +1,36 @@ +raphodo/aboutdialog.py +raphodo/backupfile.py +raphodo/backuppanel.py +raphodo/copyfiles.py +raphodo/destinationdisplay.py +raphodo/devicedisplay.py +raphodo/devices.py +raphodo/didyouknow.py +raphodo/downloadtracker.py +raphodo/errorlog.py +raphodo/excepthook.py +raphodo/filebrowse.py +raphodo/foldercombo.py +raphodo/generatenameconfig.py +raphodo/generatename.py +raphodo/jobcodepanel.py +raphodo/messagewidget.py +raphodo/nameeditor.py +raphodo/newversion.py +raphodo/preferencedialog.py +raphodo/preferences.py +raphodo/primarybutton.py +raphodo/problemnotification.py +raphodo/proximity.py +raphodo/rapid.py +raphodo/rememberthisdialog.py +raphodo/renameandmovefile.py +raphodo/renamepanel.py +raphodo/rpdfile.py +raphodo/storage.py +raphodo/thumbnaildaemon.py +raphodo/thumbnaildisplay.py +raphodo/utilities.py +data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in +data/rapid-photo-downloader.desktop.in +data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in @@ -6,1871 +6,3985 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-09-09 08:00+0000\n" -"Last-Translator: Ahmed Shubbar <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-11 00:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: ar\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "شكر المساهمين" -#: rapid/rapid.py:117 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "الأرشفة ليست مهيأة" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "لم نعثر على جهاز أرشفة" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "لم يحدد مكان أرشفة مقبول" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"بإمكان جعل الصور والمقاطع تأرشف الى عدة أماكن ريثمى يتم انزيلها (مثلا الى " +"قرص صلب خارجي)" -#: rapid/rapid.py:119 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "أرشف الصور والمقاطع عند التنزيل" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "تعرف على جهاز الارشفة آليا" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 -msgid "Device" -msgstr "جهاز" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" +"حدد مجلد الأرشفة على الجهاز.<br><br><i>ملاحظة: يستخدم وجود مجلد بهذا الاسم " +"لتحديد إذا كان الجهاز سيستخدم للأرشفة. لكل جهاز تريد أستخدامه للأرشفة, أنشيء " +"مجلد بهذه الاسماء. بإضافة مجلدين سيستخدم الجهاز لأرشفة كلا الصور " +"والمقاطع.</i>" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "اسم مجلد الصور:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "اسم مجلد المقاطع (الفيديو):" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "مثال:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "إذا عطلت التعرف الآلي, أختر مكان الأرشفة بالتحديد." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 -msgid "Size" -msgstr "الحجم" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "مكان أرشفة الصور:" -#: rapid/rapid.py:178 -msgid "Download Progress" -msgstr "اكتمال التنزيل" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "أختر مكان أرشفة الصور" -#: rapid/rapid.py:336 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "مكان أرشفة المقاطع (الفيديو):" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 -msgid "scanning..." -msgstr "جاري المسح ..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "أختر مكان أرشفة المقاطع (الفيديو)" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 -msgid "the root of the file system" -msgstr "" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "القرص1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "القرص2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "مساحة الأرشفة المتوقعة" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "خيارات الأرشفة" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "مصغرات المقاطع (THM)" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "صوتيات" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "تنزيل من %(location)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s صور" -#: rapid/rapid.py:1787 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." -msgstr "" -"هل فعلا تريد التنزيل من هنا؟ في بعض الانظمة, مسح هذا المكان يستغرق وقتا " -"طويلا جدا." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#, python-format +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s مقطع فيديو" -#: rapid/rapid.py:2209 -msgid "Download" -msgstr "تنزيل" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "مُستخدَم" -#: rapid/rapid.py:2212 -msgid "Pause" -msgstr "إيقاف" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "زائد" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "حج الجهاز غير معروف" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -msgstr "" -"مجلدات التنزيل هذا غير صحيحة: \n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "لا مساحة فارغة في %(size_total)s أجهزة" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -"مجلد التنزيل هذا غير صحيح: \n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2321 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "لا يمكن بدء التنزيل" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "صور" -#: rapid/rapid.py:2700 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "تبقى حوالي ثانية واحدة" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "مقاطع" -#: rapid/rapid.py:2702 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "تبقى حوالي %i ثانية" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "المساحة المستخدمة المتوقعة بعد التنزيل" -#: rapid/rapid.py:2704 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "تبقى حوالي دقيقة واحدة" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "مخصص..." -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "تبقى حوالي %(minutes)i:%(seconds)02i دقيقة" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "خصص إنشاء المجلدات الفرعية للصور" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 -msgid "photos and videos" -msgstr "صور وفيديو" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "خصص إنشاء المجلدات الفرعية للمقاطع" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 -msgid "photos or videos" -msgstr "صور وفيديو" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "أخرى" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "فيديو" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "البحث عن جهاز..." -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 -msgid "video" -msgstr "فيديو" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "تجاهل هذا الجهاز مؤقتا" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "صور" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "تجاهل هذا الجهاز دوما" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 -msgid "photo" -msgstr "صورة" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "إعادة المسح" -#: rapid/rapid.py:2770 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s تم تنزيلها" +msgid "%s full" +msgstr "%s ممتلىء" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "كاميرات" + +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "أجهزة" + +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s فشل تنزيلها" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "يتم التنزيل من %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 -msgid "warnings" -msgstr "تحذير" +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2786 -msgid "All downloads complete" -msgstr "كل التنزيلات أكتملت" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "اختر المصدر" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s نوع تم تنزيلها" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s كاميرات" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s نوع فشل تنزيلها" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s أجهزة" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -"اكتمل %(number)s من %(total)s من نوع %(filetypes)s (تبقى %(remaining)s)" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s من %(total)s من الـ %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3222 -msgid "From" -msgstr "مِن" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3230 -msgid "Auto Detect" -msgstr "اكتشاف تلقائي" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "اختر مجلد يحتوى %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3275 -msgid "Copy" -msgstr "نسخ" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3288 -msgid "Move" -msgstr "انقل" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3310 -msgid "To" -msgstr "إلى" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 -msgid "Photos:" -msgstr "صور:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "اختر مجلد لتنزيل الصور اليه" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 -msgid "Videos:" -msgstr "مقاطع فيديو:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "اختر مجلد لتنزيل مقاطع الفيديو إليه:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3526 -msgid "and" -msgstr "و" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3531 -msgid "Using backup devices" -msgstr "جاري استخدام اجهزة الارشفة" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3533 -msgid "Using backup device" -msgstr "جاري استخدام جهاز الارشفة" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3535 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "لم نعثر على جهاز أرشفة" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3562 -msgid "Free space:" -msgstr "المساحة الخالية:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s خالية" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "جاري ارشفة الصور ومقاطع الفيديو الى المسار %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "جاري الارشفة الى المسار %(path)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -"جاري أرشفة الصور الى المسار %(path)s ومقاطع الفيديو الى المسار %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3644 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "خيارات البرنامج غير صحيحة" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 -msgid "Photo" -msgstr "صورة" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 -msgid "Video" -msgstr "مقطع فيديو" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير موجود" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "مجلد: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير صحيح" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s لا يمكن الكتابة فيه" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3894 -msgid "Thumbnails" -msgstr "صويرات" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -"اعرض معلومات البرنامج على سطر الأوامر خلال عمل البرنامج (الافتراضي: %default)" -#: rapid/rapid.py:3950 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "اعرض معلومات التدقيق (ديبوق) عند العمل من سطر الأوامر" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3951 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "فقط اخرج الأخطاء الى سطر الأوامر" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "اعرض امتدادات الصور ومقاطع الفيديوات التي يتعرف عليها البرنامج واغلق" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3955 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -"كشف تلقائي للاجهزة التي يمكن التنزيل منها, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية " -"للبرنامج." -#: rapid/rapid.py:3956 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" -msgstr "حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية للبرنامج" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3957 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "استعد كل اعدادات البرنامج الافتراضية واغلق" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3970 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -"خطأ: اختر كشف جهاز التنزيل تلقائيا أو حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, ولا تختار " -"الاثنين معا." -#: rapid/rapid.py:3991 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "و %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3999 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "كل الاعدادات والخيارات تم استعادتها للافتراضي" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 -msgid "Backing up error" -msgstr "خطأ اثناء الأرشفة" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:159 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "لم نستطع إنشاء المجلد الهدف: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"المصدر: %(source)s\n" -"الهدف: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "خطأ: %(inst)s" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -"%(problem)s\n" -"الملف: %(file)s" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "تم كشف جهاز" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." msgstr "" -"هل تريد استخدام هذا الجهاز أو جزء القرص الصلب لإستيراد صور ومقاطع فيديو؟" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "تذكر هذا الخيار" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "م.بايت/ث" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "التاريخ الوقت" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "نص" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "اسم الملف" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "البيانات الوصفية" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "رمز المهمة" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "تاريخ الصورة" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "تاريخ مقطع الفيديو" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "اليوم" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "الأمس" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "وقت التنزيل" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "الاسم + الامتداد" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "امتداد" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "رقم الصورة" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "رقم مقطع الفيديو" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "فتحة" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "الحساسية (ايزو)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "التعريض" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "الطول البؤري" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "مصنع الكاميرا" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "موديل الكاميرا" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "موديل الكاميرا المختصر" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "موديل الكاميرا المختصر بوصلة" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "الرقم التسلسلي" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "تعداد شغل المصراع" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "رقم الملف" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "مجلد فقط" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "مجلد وملف" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "اسم المالك" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "نمط الترميز" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "العرض" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "الطول" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "طول المقطع" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "لقطات لكل ثانية" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "الفنان" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "حقوق المؤلف" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "عدد الملفات المستوردة اليوم" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "رقم الجلسة" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "عدد المجلد الفرعي" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "الرقم المخزن" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "احرف التسلسل" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "كل خانات الارقام" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "الخانة الاخيرة" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "الخانتان الاخيرتان" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "الخانات الثلاث الاخيرة" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "الخانات الاربع الاخيرة" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "أحرف كبيرة" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "أحرف صغيرة" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "خانة واحدة" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "خانتان" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "ثلاث خانات" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "اربع خانات" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "خمس خانات" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "ست خانات" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "سبع خانات" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "جزء من الثانية" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "الشهر (كاملا)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "الشهر (مختصر)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبدأ بـ %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبتهي بـ %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "خيارات المجلد الفرعي يبجب أن لا تحتوى %s اثنتان الواحد تلوى الاخرى" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "أزل كل برمجات المهمة؟" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "هل تريد إزالة كل برمجات المهمة؟" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "أزل كل المسارات المحفوظة؟" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "هل تريد إزالة كلم المسارات المحفوظة؟" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "أزل كل المسارات المتجاهلة؟" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "هل تريد إزالة كل المسارات المتجاهلة؟" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "خطأ في خيارات تغيير أسماء الصور" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "خطأ في إعدادات تغيير أسماء مقاطع الفيديو" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل الصور" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل مقاطع الفيديو" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "ادخل برمجة مهمة" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "أدخل برمجة مهمة جديدة, او استخدم برمجة سابقة" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "ادخل برمجة مهمة جديدة" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "برمجة مهمة:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "ادخل مسار لتجاهله" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "حدد مسار لن يتم أبدا مسح ما فيه من صور أو مقاطع فيديو" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "مسار:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "صويرات" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 -msgid "subfolder" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 -msgid "filename" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "Restores default %s preference values" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:82 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "ادخل مسار لتجاهله" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "حدد مسار لن يتم أبدا مسح ما فيه من صور أو مقاطع فيديو" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "مسار:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبدأ بـ %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "خيارات المجلد الفرعي يجب أن لا تبتهي بـ %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "خيارات المجلد الفرعي يبجب أن لا تحتوى %s اثنتان الواحد تلوى الاخرى" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:202 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:226 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:262 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:287 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:299 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:344 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:364 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:402 -msgid "Multiple problems were encountered" +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:411 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:414 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "تنزيل" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "جهاز" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "إيقاف" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:301 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:393 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" +"مجلدات التنزيل هذا غير صحيحة: \n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" +"مجلد التنزيل هذا غير صحيح: \n" +"%s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Download / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "صور" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "فيديو" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_View" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "صورة" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "فيديو" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Previous File" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s تم تنزيلها" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s فشل تنزيلها" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "تحذير" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "كل التنزيلات أكتملت" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s نوع تم تنزيلها" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s نوع فشل تنزيلها" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "خيارات البرنامج غير صحيحة" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:5529 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5552 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5635 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "صور وفيديو" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "صور وفيديو" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "صورة" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "مقطع فيديو" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Add unique identifier" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 -msgid "Overwrite" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "Skip" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Error Handling" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "الحجم" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "اكتمال التنزيل" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "جاري المسح ..." + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "تبقى حوالي %i ثانية" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "تبقى حوالي دقيقة واحدة" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "تبقى حوالي ثانية واحدة" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "هل فعلا تريد التنزيل من هنا؟ في بعض الانظمة, مسح هذا المكان يستغرق وقتا " +#~ "طويلا جدا." + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "تنزيل من %(location)s" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "لا يمكن بدء التنزيل" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "تبقى حوالي %(minutes)i:%(seconds)02i دقيقة" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "نسخ" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "مِن" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "اكتشاف تلقائي" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s من %(total)s من الـ %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "اختر مجلد يحتوى %(file_types)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "" +#~ "اكتمل %(number)s من %(total)s من نوع %(filetypes)s (تبقى %(remaining)s)" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "صور:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "مقاطع فيديو:" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "انقل" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "اختر مجلد لتنزيل مقاطع الفيديو إليه:" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "إلى" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "و" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "جاري استخدام جهاز الارشفة" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "جاري استخدام اجهزة الارشفة" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "اختر مجلد لتنزيل الصور اليه" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s خالية" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "" +#~ "جاري أرشفة الصور الى المسار %(path)s ومقاطع الفيديو الى المسار %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "جاري ارشفة الصور ومقاطع الفيديو الى المسار %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "جاري الارشفة الى المسار %(path)s" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "المساحة الخالية:" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s لا يمكن الكتابة فيه" + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "مجلد: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير صحيح" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "مجلد التنزيل لـ %(file_type)s غير موجود" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "" +#~ "اعرض معلومات البرنامج على سطر الأوامر خلال عمل البرنامج (الافتراضي: %default)" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "اعرض معلومات التدقيق (ديبوق) عند العمل من سطر الأوامر" + +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "خطأ: اختر كشف جهاز التنزيل تلقائيا أو حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, ولا تختار " +#~ "الاثنين معا." + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "استعد كل اعدادات البرنامج الافتراضية واغلق" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "كل الاعدادات والخيارات تم استعادتها للافتراضي" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "اعرض امتدادات الصور ومقاطع الفيديوات التي يتعرف عليها البرنامج واغلق" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "لم نستطع إنشاء المجلد الهدف: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "و %s" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "فقط اخرج الأخطاء الى سطر الأوامر" + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" +#~ msgstr "حدد مسار جهاز التنزيل يدويا, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية للبرنامج" + +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "كشف تلقائي للاجهزة التي يمكن التنزيل منها, وتخطى بذلك الاعدادات الحالية " +#~ "للبرنامج." + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "خطأ اثناء الأرشفة" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "" +#~ "هل تريد استخدام هذا الجهاز أو جزء القرص الصلب لإستيراد صور ومقاطع فيديو؟" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "الملف: %(file)s" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "تم كشف جهاز" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "م.بايت/ث" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "المصدر: %(source)s\n" +#~ "الهدف: %(destination)s" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "تذكر هذا الخيار" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "خطأ: %(inst)s" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "الاسم + الامتداد" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "هل تريد إزالة كل برمجات المهمة؟" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "أزل كل المسارات المحفوظة؟" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "هل تريد إزالة كلم المسارات المحفوظة؟" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "خطأ في خيارات تغيير أسماء الصور" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "أزل كل برمجات المهمة؟" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "أزل كل المسارات المتجاهلة؟" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "هل تريد إزالة كل المسارات المتجاهلة؟" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل مقاطع الفيديو" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "خطأ في إعدادات المجلدات الفرعية لتنزيل الصور" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "برمجة مهمة:" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "ادخل برمجة مهمة" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "خطأ في إعدادات تغيير أسماء مقاطع الفيديو" @@ -6,1858 +6,4073 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-24 09:11+0000\n" -"Last-Translator: Ilya Tsimokhin <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2013-08-26 05:21+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16738)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: be\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Аўтары" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:117 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Не знойдзены прылады для рэзервовых копій" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Лакацыя рэзервовых копій не вызначана" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"Маецца магчымасць стварыць рэзервовую копію вашых фотаздымкаў і відэа " +"наўпрост падчас іх загрузкі, у тым ліку на вонкавыя цвёрдыя дыскі." -#: rapid/rapid.py:119 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Ствараць рэзервовыі копіі фотаздымкаў і відэа падчас загрузкі" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Аўтаматычна вызначаць прыладу для рэзервовых копій" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Назва папкі з фота:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Назва папкі з відэа:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Прыклад:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 -msgid "Device" -msgstr "Прылада" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Лакацыя для рэзервовых копій фотаздымкаў:" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 -msgid "Size" -msgstr "Памер" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Выбраць лакацыю рэзервовых копій фотаздымкаў" -#: rapid/rapid.py:178 -msgid "Download Progress" -msgstr "Сцягванне" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Лакацыя рэзервовых копій відэа:" -#: rapid/rapid.py:336 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s не адмантаваны" +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Выбраць лакацыю рэзервовых копій відэа" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1216 -msgid "scanning..." -msgstr "пошук..." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 -msgid "the root of the file system" -msgstr "корань файлавай сістэмы" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Сцягванне з %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1787 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Налады рэзервовых копій" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" msgstr "" -"Вы сапраўды хочаце сцягнуць адсюда? На некаторых сістэмах пошук можа доўга " -"цягнуцца." -#: rapid/rapid.py:2209 -msgid "Download" -msgstr "Сцягнуць" +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "аўдыё" -#: rapid/rapid.py:2212 -msgid "Pause" -msgstr "Прыпыніць" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#, python-format +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s фотаздымкаў" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s відэа" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2320 -#, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2321 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Немагчыма сцянуць" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Памер прылады невядомы" -#: rapid/rapid.py:2700 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Засталося каля секунды" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 +#, python-format +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "Няма вольнага месца на прыладзе %(size_total)s" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Засталося каля %i секунд" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "Свабодна %(size_free)s з %(size_total)s" -#: rapid/rapid.py:2704 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Засталося каля хвіліны" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Фотаздымкі" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Засталося каля %(minutes)i:%(seconds)i" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Відэа" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 -msgid "photos and videos" -msgstr "здымкі і відэа" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 -msgid "photos or videos" -msgstr "здымкі або відэа" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "відэа" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "Зканфігураваць падпапкі для фота" -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 -msgid "video" -msgstr "відэа" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "Зканфігураваць падпапкі для відэа" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "здымкі" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Іншае" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 -msgid "photo" -msgstr "здымкі" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2770 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s сцягнуты" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Часова ігнараваць гэтую прыладу" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Заўсёды ігнараваць гэтую прыладу" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Перасканаваць" -#: rapid/rapid.py:2774 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не атрымалася сцягнуць" +msgid "%s full" +msgstr "Запоўнена %s" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 -msgid "warnings" -msgstr "папярэджанні" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Камеры" -#: rapid/rapid.py:2786 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Усе сцягванні скончаны" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Прылады" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Ідзе загрузка з %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s сцягнуты" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Выбраць крыніцу" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s не атрымалася сцягнуць" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s засталося)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s камераў" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s прыладаў" -#: rapid/rapid.py:3222 -msgid "From" -msgstr "Адкуль" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3230 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Аўта вызначэнне" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Выбраць папку з %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3275 -msgid "Copy" -msgstr "Капіяваць" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3288 -msgid "Move" -msgstr "Перанесці" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3310 -msgid "To" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 -msgid "Photos:" -msgstr "Здымкі:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць здымкі" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 -msgid "Videos:" -msgstr "Відэа:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць відэа" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3526 -msgid "and" -msgstr "і" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3531 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3533 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3535 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3562 -msgid "Free space:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 -msgid "." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "%d seconds" msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3644 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 -msgid "Photo" -msgstr "Здымак" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 -msgid "Video" -msgstr "Відэа" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Папкі: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3894 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Мініяцюры" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3949 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3950 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3951 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3953 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3955 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3956 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3957 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Скінуць усе наладкі і выйсці" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3970 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3991 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "і %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3999 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Усе наладкі былі скінуты" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:159 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Памылка: %(inst)s" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Файл: %(file)s" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Знойдзена прылада" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "МБ/с" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Дата/час" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Тэкст" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Назва файла" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Сёння" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Назва + пашырэнне" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Назва" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Пашырэнне" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Нумар здымка" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Нумар відэа" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Вытворца камеры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Мадэль камеры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Кароткая мадэль камеры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Серыйны нумар" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Імя ўладальніка" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Кодэк" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Вышыня" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Кадраў за секунду" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Артыст" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Аўтарскія правы" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Сцягнута сёння" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Нумар сеанса" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Нумар падпапкі" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Усе лічбы" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Апошняя лічба" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Апошнія 2 лічбы" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Апошнія 3 лічбы" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Апошнія 4 лічбы" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Арыгінальнае напісанне" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЯЛІКІЯ ЛІТАРЫ" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "малыя літары" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Адна лічба" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Дзве лічбы" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Тры лічбы" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Чатыры лічбы" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Пяць лічбаў" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Шэсць лічбаў" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Сем лічбаў" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ГГГГММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "ГГММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ГГ-ММ-ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "ММДДГГГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "ММДДГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "ММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "ДДММГГГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "ДДММГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "ГГГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "ГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "ММ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Месяц (цалкам)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Месяц (скарочана)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "ГГХХСС" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "ГГХХ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ГГ-ХХ-СС" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "ГГ-ХХ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "ГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "ХХ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "СС" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Цэтлікі" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Выдаліць усе цэтлікі?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Трэба выдаліць усе цэтлікі?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Памылка ў наладках назваў здымкаў" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Памылка ў наладках назваў відэа" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Увядзіце цэтлік" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Увядзіце новы цэтлік або выбярыце стары" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Увядзіце новы цэтлік" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Цэтлікі:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 -msgid "Job Code" -msgstr "Цэтлікі" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Цэтлікі" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Прыклад: %s</i>" +msgid "%s (edited)" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Мініяцюры" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Нью-Ёрк" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Маніла" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Прага" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Хельсінкі" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Ўэлінгтон" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Тэгеран" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Кампала" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Парыж" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Бэрлін" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Сіднэй" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Будапешт" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Рым" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Масква" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Дэлі" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Варшава" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Джакарта" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Мадрыд" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Стакгольм" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 -msgid "subfolder" -msgstr "падпапка" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 -msgid "filename" -msgstr "назва файла" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:82 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Адсутнічае пашырэнне." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Адсутнічае нумар." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Памылка капіявання %(filetype)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s ужо існуе" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -"%(image1)s быў зняты %(image1_date)s а %(image1_time)s, і %(image2)s зняты " -"%(image2_date)s а %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s ужо сцягнуты" +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "Існуючы %(filetype)s быў зменены %(date)s а %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Памылка: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:202 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:205 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "Назва файла, пашырэнне і EXIF сведчаць, што здымак ужо сцягнуты." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:226 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s і %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "Знойдзены здымкі з той жа назвай, але знятыя ў розны час %(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:262 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s і %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s і %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:287 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:299 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Памылка стварэння папкі на %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s быў зняты %(image1_date)s а %(image1_time)s, і %(image2)s зняты " +"%(image2_date)s а %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:344 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:364 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Адсутнічае пашырэнне." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Адсутнічае нумар." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Праблемы пры стварэнні %s" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Праблема пры стварэнні %s" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:402 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Знойдзены здымкі з аднолькавай назвай, але знятыя ў розны час" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:411 -msgid "There were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:414 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "пошук (знойдзена %(photos)s здымкаў і %(videos)s відэа)..." +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:301 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Фота ўжо было сцягнута" +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Крыніца: %(source)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "падпапка і назва файла" +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:393 -msgid "Failed to create download subfolder" +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Сцягваць / Прыпыніць" +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "_Select" -msgstr "_Выбраць" +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_View" -msgstr "_Прагляд" +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Previous File" -msgstr "Папярэдні файл" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Сцягнуць" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Next File" -msgstr "Наступны файл" +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Help" -msgstr "_Даведка" +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Перакласці праграму..." +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" -msgstr "Пазначыць _усё" +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Зняць пазначэнне" +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Уключыць у сцягванне" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Download" -msgstr "_Сцягнуць" +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Прыклад: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Папкі здымкаў" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Прылада" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Новае:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Арыгінал:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Прыклад</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Прыпыніць" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Папкі з відэа" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:2846 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Пачатак дня:" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Сцягнута сёння:" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "здымкі" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "відэа" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "здымкі" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "відэа" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " гг:хх" +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Сінхранізаваць нумары RAW і JPEG" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Сумяшчальнасць з іншымі аперацыйнымі сістэмамі</b>" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s сцягнуты" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не атрымалася сцягнуць" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "папярэджанні" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Усе сцягванні скончаны" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s сцягнуты" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s не атрымалася сцягнуць" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Цэтлікі</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Дадаць…" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "_Выдаліць усё" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Цэтлікі" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Прылады</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Прылады" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:4883 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Add unique identifier" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "падпапка і назва файла" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "назва файла" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "падпапка" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Сцягнута сёння:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Пачатак дня:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 -msgid "Overwrite" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "Skip" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Error Handling" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "здымкі і відэа" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "здымкі або відэа" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Здымак" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Відэа" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Зроблена а %(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Зменена а %(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "Карты памяці: %s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "Загружана як:" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "Скапіяваць пуць" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "%(first_item)s і %(last_item)s" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "адзін" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "два" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "тры" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "чатыры" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "пяць" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "шэсць" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "сем" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "восем" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "дзевяць" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "дзесяць" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "адзінаццаць" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "дванаццаць" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "трынаццаць" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "чатырнаццаць" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "пятнаццаць" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "шаснаццаць" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "сямнаццаць" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "васямнаццаць" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "дзевятнаццаць" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "дваццаць" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "" + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "корань файлавай сістэмы" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Памер" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Сцягванне" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "пошук..." + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Засталося каля %i секунд" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Засталося каля хвіліны" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Засталося каля секунды" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Вы сапраўды хочаце сцягнуць адсюда? На некаторых сістэмах пошук можа доўга " +#~ "цягнуцца." + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Сцягванне з %(location)s." + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Немагчыма сцянуць" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Засталося каля %(minutes)i:%(seconds)i" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Капіяваць" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Адкуль" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Аўта вызначэнне" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s засталося)" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s не адмантаваны" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Здымкі:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Відэа:" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Перанесці" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "і" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "Скінуць усе наладкі і выйсці" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Усе наладкі былі скінуты" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "і %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Файл: %(file)s" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "МБ/с" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Знойдзена прылада" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Памылка: %(inst)s" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Назва + пашырэнне" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Выбраць папку з %(file_types)s" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць відэа" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Выбярыце папку, куды сцягнуць здымкі" + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Папкі: %s" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Трэба выдаліць усе цэтлікі?" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Памылка ў наладках назваў здымкаў" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Выдаліць усе цэтлікі?" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Памылка ў наладках назваў відэа" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Цэтлікі:" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Увядзіце цэтлік" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Нью-Ёрк" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Прыклад: %s</i>" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Сіднэй" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Будапешт" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Бэрлін" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Парыж" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Прага" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Маніла" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Ўэлінгтон" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Хельсінкі" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Кампала" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Тэгеран" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Стакгольм" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Рым" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Масква" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Джакарта" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Мадрыд" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Дэлі" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Варшава" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s ужо існуе" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Памылка капіявання %(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s ужо сцягнуты" + +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "Існуючы %(filetype)s быў зменены %(date)s а %(time)s." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Памылка: %(errorno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "Назва файла, пашырэнне і EXIF сведчаць, што здымак ужо сцягнуты." + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s і %(final_volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s і %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s і %(volume)s (%(inst)s)." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "Знойдзены здымкі з той жа назвай, але знятыя ў розны час %(details)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Памылка стварэння папкі на %(volume)s: %(inst)s." + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Праблема пры стварэнні %s" + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Праблемы пры стварэнні %s" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Знойдзены здымкі з аднолькавай назвай, але знятыя ў розны час" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Крыніца: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "пошук (знойдзена %(photos)s здымкаў і %(videos)s відэа)..." + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Фота ўжо было сцягнута" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Сцягваць / Прыпыніць" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Выбраць" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Папярэдні файл" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Прагляд" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Зняць пазначэнне" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Уключыць у сцягванне" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Перакласці праграму..." + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "Пазначыць _усё" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Даведка" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Наступны файл" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Сцягнуць" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Прыклад: /home/user/Pictures</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Новае:</i>" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Папкі здымкаў" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Арыгінал:</i>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Прыклад</b>" + +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Папкі з відэа" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " гг:хх" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Сінхранізаваць нумары RAW і JPEG" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Сумяшчальнасць з іншымі аперацыйнымі сістэмамі</b>" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Дадаць…" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "_Выдаліць усё" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Цэтлікі</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Прылады</span>" @@ -6,1822 +6,3792 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-16 01:11+0000\n" -"Last-Translator: velinda <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-24 14:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13727)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: bg\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:110 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:112 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:115 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:169 -msgid "Download Progress" -msgstr "Прогрес на свалянето" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:315 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 -msgid "scanning..." -msgstr "сканиране ..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1992 -msgid "Pause" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2093 +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2097 -msgid "Download cannot proceed" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2386 -msgid "About 1 second remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2390 -msgid "About 1 minute remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 +#, python-format +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos and videos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 -msgid "photos or videos" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 -msgid "videos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 -msgid "video" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 -#: rapid/rpdfile.py:120 -msgid "photos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 -msgid "photo" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2456 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgid "%s full" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 -msgid "warnings" -msgstr "предупреждения" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2472 -msgid "All downloads complete" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" + +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 +#, python-format +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2935 -msgid "and" -msgstr "и" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2940 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2942 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2944 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2971 -msgid "Free space:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgid "%d seconds" msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 -msgid "; " +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 -msgid "." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3014 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3043 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 -msgid "Photo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 -msgid "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3264 -msgid "Thumbnails" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3312 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3313 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3316 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3329 -msgid "Photos:" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3329 -msgid "Videos:" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3334 -#, python-format -msgid "and %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3342 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:141 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Устройството е открито" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:268 -msgid "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name + extension" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 -msgid "Remove all Job Codes?" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 -msgid "Enter a Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 -msgid "Enter a new Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 -msgid "Job Code:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Изберете папка, в която да изтеглите снимки" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgid "%s (edited)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Пример: %s</i>" +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "Ню Йорк" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Манила" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Прага" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Хелзинки" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Уелингтън" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Техеран" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Кампала" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Париж" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Берлин" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Сидни" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Будапеща" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Рим" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Москва" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Делхи" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Варшава" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Джакарта" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Мадрид" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Стокхолм" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 -msgid "subfolder" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 -msgid "filename" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 +#, python-format +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:297 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:355 -msgid "subfolder and filename" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:393 -msgid "Failed to create download subfolder" +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: ../raphodo/rapid.py:1707 msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 -msgid "_Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "предупреждения" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Backup" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: ../raphodo/rapid.py:3813 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: ../raphodo/rapid.py:4095 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Overwrite" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Skip" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: ../raphodo/rapid.py:5529 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: ../raphodo/rapid.py:5635 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 -msgid "_Add..." +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +msgid "" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Настройките съдържат грешка :\n" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Изберете папка за изображение" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "В настройките за подпапка са премахнати някои ненужни стойности." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Моля, проверете настройките, рестартирайте програмата, и опитайте отново." +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 от %s копирани изображения" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Изображението не може да бъде отворено" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Източник: %s" +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Изображението не е копирано." +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s пропуснати изображения" +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "грешкиа" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Изображението е презаписано" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Изображението вече съществува" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Берлин" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Париж" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Ню Йорк" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Прага" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Манила" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Уелингтън" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Хелзинки" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Кампала" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Техеран" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Стокхолм" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Рим" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Москва" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Сидни" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Будапеща" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Джакарта" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Мадрид" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Делхи" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Варшава" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Изберете папка, в която да изтеглите снимки" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "сканиране ..." #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s от %(total)s копирани изображения" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Пример: %s</i>" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Изображението е пропуснато" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Размер" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Предупреждение:" +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Прогрес на свалянето" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "По-нова версия на тази програма е била инсталирана на този компютър.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Устройството е открито" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Начална на изтеглянето" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "и" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s did not unmount" @@ -6,1974 +6,4161 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-21 20:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Catalan <ca@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: ca\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Crèdits" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "No s’han configurat les còpies de seguretat" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "No s’ha detectat cap dispositiu de còpia" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" +"Encara no s’han especificat ubicacions vàlides per a la còpia de seguretat" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Detecta automàticament els dispositius de còpies de seguretat" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Dispositiu" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Mida" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Nom de la carpeta de fotos:" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progrés de la baixada" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Nom de la carpeta de vídeos:" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "No es va desmuntar el %(device)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple:" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "s’està escanejant…" +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "l’arrel del sistema de fitxers" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Ubicació de la còpia de les fotos:" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Baixada des de %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Ubicació de la còpia dels vídeos:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" msgstr "" -"Realment voleu baixar des d’aquí? En alguns sistemes, l’escaneig d’aquesta " -"ubicació pot trigar massa." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Baixa" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "unitat1" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Atura" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "unitat2" -#: rapid/rapid.py:2376 -#, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" msgstr "" -"Aquestes carpetes de baixada no són vàlides:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Opcions de còpia de seguretat" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "àudio" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s fotos" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#, python-format +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s vídeos" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -"Aquesta carpeta de baixada no és vàlida:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "No es pot continuar amb la baixada" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -"No hi ha cap dispositiu que contingui una carpeta vàlida per fer la còpia de " -"seguretat de %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Problema en fer còpia de seguretat" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Queda prop d’un segon" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Queden prop de %i segons" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Queda prop d’un minut" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Queden %(minutes)i:%(seconds)02i minuts" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos i vídeos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos o vídeos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s baixats" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "No s’han pogut baixar %(noFiles)s %(filetypes)s" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Càmeres" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "S’han completat totes les baixades" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositius" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "S’est baixant des de %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s baixats" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "No s’ha pogut baixar %(filetype)s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (queden %(remaining)s)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s càmeres" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s dispositius" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Des de" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Detecció automàtica" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Trieu una carpeta que contingui %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Desplaça" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "A" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran les fotos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran els vídeos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "i" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" +"Una de les funcions més útils del Rapid Photo Downloader és la seva " +"capacitat de generar automàticament subcarpetes de baixada i canviar el nom " +"dels fitxers a mesura que es baixen, segons el esquema que vulgueu." -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "No s’ha detectat cap dispositiu de còpia" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Espai lliure:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Consell del dia" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "Sabíeu que…?" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "&Següent" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/s" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Uns quants segons" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 segon" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s lliure" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d segons" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minuts" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hora" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "S’està copiant en %(path)s" +msgid "%d hours" +msgstr "%d hores" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 dia" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "S’estan copiant les fotos en %(path)s i els vídeos en %(path2)s" +msgid "%d days" +msgstr "%d dies" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 minut i 1 segon" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 minut i %d segons" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Els paràmetres del programa no són vàlids" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d minuts i 1 segon" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d minuts i %(seconds)d segons" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 hora i 1 minut" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s no hi existeix" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 hora i %d minuts" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Carpeta: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d hores i 1 minut" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s és incorrecta" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d hores i %(minutes)d minuts" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 dia i 1 hora" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "No es pot escriure a la carpeta de baixada per %(file_type)s" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 dia i %d hores" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatures" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d dies i 1 hora" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d dies i %(hours)d hores" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "mostra informació de depuració en executar des de la línia d’ordres" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "Resalta-&ho tot" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "restableix tots els paràmetres del programa i surt" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "i %s" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "S’han restablit tots els paràmetres i preferències" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "Neteja" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "No s’ha trobat la frase" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "No s’ha pogut crear la carpeta de destinació: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "Cerca pendent…" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"Origen: %(source)s\n" -"Destinació: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "S’ha produït un error: %(inst)s" - -#: rapid/backupfile.py:163 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Fitxer: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "S’ha produït un error desconegut" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "S’ha detectat un dispositiu" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de fitxers" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Voleu baixar fotos i vídeos des d’aquest dispositiu o partició?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Recorda aquesta elecció" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "%s (la ubicació no existeix)" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Data i hora" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nom del fitxer" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Seqüències" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Codi de tasca" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Data de la imatge" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Data del vídeo" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Avui" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Ahir" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Temps de baixada" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nom + extensió" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nom" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Número d’imatge" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Número de vídeo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Obertura" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Temps d’exposició" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Distància focal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Fabricant de la càmera" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Model de la càmera" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Número de sèrie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Número del fitxer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Només la carpeta" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Carpeta i fitxer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Nom del propietari" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Còdec" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Durada" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Drets d’autor" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Baixades avui" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Número de sessió" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Lletra de seqüència" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Tots els dígits" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Últim dígit" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últims 2 dígits" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últims 3 dígits" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últims 4 dígits" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJÚSCULES" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "minúscules" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Un dígit" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Dos dígits" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tres dígits" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Quatre dígits" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Cinc dígits" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Sis dígits" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Set dígits" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Subsegons" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Mes (sencer)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Mes (abreujat)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuts)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "Data (guionets)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "Data (guions baixos)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Codi de tasca" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "Nom de fitxer original" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Introduïu un codi de tasca" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolució" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Introduïu un codi de tasca nou o trieu un codi anterior" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Introduïu un codi de tasca nou" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Codi de tasca:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Codi de tasca" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemple: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "" -"Les expressions regulars següents no són vàlides i se suprimiran si no les " -"corregiu:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatures" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestió d’errors" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Miscel·lània" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Aquesta expressió regular no és vàlida i es treurà si no la corregiu:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "L’expressió regular no és vàlida" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Nova York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Hèlsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "París" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Comença la baixada en engegar el programa" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsòvia" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Tanca el programa quan finalitzi la baixada" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Tanca el programa fins i tot quan hi hagi errors o avisos" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "subcarpeta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "nom de fitxer" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "El nom del fitxer no hi té cap extensió." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "El nom del fitxer no hi té el component numèric." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "S’ha produït un error en generar el component %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "No s’han pogut llegir els metadades de «%(filetype)s»" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 -#, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Ignora la baixada" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Afegeix un identificador únic" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescriu" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Omet" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s ja s’havia baixat" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "GPhoto2 Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s i %(final_volume)s." +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Unable to copy file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat a %(volume)s." +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s i %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s i %(volume)s." +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Falten les metadades de tipus %(type)s." -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Falten les metadades següents: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "El nom del fitxer no hi té cap extensió." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "El nom del fitxer no hi té el component numèric." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s i %(backinguperror)s" +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Subcarpeta i nom del fitxer" +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Ja s’havia baixat la foto" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origen: %(source)s" +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Camí: %s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Quant a…" +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Baixa" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Atura" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" +"Aquestes carpetes de baixada no són vàlides:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" +"Aquesta carpeta de baixada no és vàlida:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problema en fer còpia de seguretat" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s baixats" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "No s’han pogut baixar %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "S’han completat totes les baixades" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s baixats" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "No s’ha pogut baixar %(filetype)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "No s’ha baixat cap fitxer — %(failures)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "No s’ha baixat cap fitxer" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Els paràmetres del programa no són vàlids" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Torna a intentar-ho" + +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4883 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "CAMÍ" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "CARPETA" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Opcions del dispositiu" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Còpia de seguretat</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Còpia de seguretat</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5552 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Detecta automàticament els dispositius de còpies de seguretat" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" +"Per a importar les preferències d’una versió antiga del Rapid Photo " +"Downloader, heu d’instal·lar el programa gconftool-2." + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Subcarpeta i nom del fitxer" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "nom de fitxer" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "subcarpeta" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Baixades avui:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +msgid "" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Ubicació de la còpia de les fotos:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran les fotos:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exemple:</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/suports/unitatexterna/Fotos</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilitat" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran els vídeos:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Ubicació de la còpia dels vídeos:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Còpia de seguretat" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos i vídeos" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos o vídeos" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1 vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscel·lània</span>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1 foto" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "Arrel del sistema de fitxers" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "Imatges" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Comença la baixada en engegar el programa" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Tanca el programa quan finalitzi la baixada" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "Targetes de memòria: %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Tanca el programa fins i tot quan hi hagi errors o avisos" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Gira automàticament les imatges JPEG" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Verifica els fitxers a mesura que es baixen" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "Copia el camí d’accés" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Rendiment" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "%(first_item)s i %(last_item)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Genera miniatures (més lent)" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "u" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscel·lània" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "dos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestió d’errors</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "tres" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Conflictes de nom de foto i vídeo</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "quatre" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Afegeix un identificador únic" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "cinc" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Ignora la baixada" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "sis" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "set" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "vuit" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "nou" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "deu" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "onze" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "dotze" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "tretze" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "catorze" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "quinze" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "setze" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "disset" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "divuit" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "dinou" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "vint" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Quan ja s’ha baixat una foto o vídeo amb el mateix nom, trieu entre ometre " -"el fitxer o afegir un identificador únic." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"En fer còpies de seguretat, trieu entre sobreescriure un fitxer en el " -"dispositiu amb el mateix nom o ometre-ho." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescriu" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Omet" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Gestió d’errors" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mida" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Progrés de la baixada" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Detecció automàtica" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Vídeos:" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotos:" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "i" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Carpeta: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "S’ha produït un error: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Fitxer: %(file)s" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nom + extensió" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "L’expressió regular no és vàlida" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Nova York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praga" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlín" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "París" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Estocolm" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varsòvia" + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s i %(final_volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat a %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s i %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s i %(volume)s (%(inst)s)." + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "s’està escanejant…" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Queda prop d’un segon" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Realment voleu baixar des d’aquí? En alguns sistemes, l’escaneig d’aquesta " +#~ "ubicació pot trigar massa." + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "l’arrel del sistema de fitxers" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "No es pot continuar amb la baixada" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Queden %(minutes)i:%(seconds)02i minuts" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Queda prop d’un minut" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Queden prop de %i segons" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (queden %(remaining)s)" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Baixada des de %(location)s." + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "No hi ha cap dispositiu que contingui una carpeta vàlida per fer la còpia de " +#~ "seguretat de %(filetype)s" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Des de" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Trieu una carpeta que contingui %(file_types)s" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "No es pot escriure a la carpeta de baixada per %(file_type)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s és incorrecta" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "La carpeta de baixada per %(file_type)s no hi existeix" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "S’han restablit tots els paràmetres i preferències" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "i %s" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "S’ha produït un error en fer la còpia de seguretat" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origen: %(source)s\n" +#~ "Destinació: %(destination)s" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Voleu baixar fotos i vídeos des d’aquest dispositiu o partició?" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Recorda aquesta elecció" + +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "S’ha produït un error desconegut" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Voleu suprimir tots els codis de tasques?" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Voleu suprimir tots els camins recordats?" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Introduïu un codi de tasca" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Codi de tasca:" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moscou" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Hèlsinki" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Exemple: %s</i>" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Falten les metadades següents: " + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s i %(backinguperror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origen: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Camí: %s" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Quant a…" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Ja s’havia baixat la foto" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Conflictes de nom de foto i vídeo</b>" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importeu les vostres fotos i vídeos amb eficiència i fiabilitat" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Espai lliure:" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s lliure" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestió d’errors</span>" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Rendiment" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Genera miniatures (més lent)" + +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Verifica els fitxers a mesura que es baixen" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Gira automàticament les imatges JPEG" + +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "En fer còpies de seguretat, trieu entre sobreescriure un fitxer en el " +#~ "dispositiu amb el mateix nom o ometre-ho." + +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Quan ja s’ha baixat una foto o vídeo amb el mateix nom, trieu entre ometre " +#~ "el fitxer o afegir un identificador únic." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscel·lània</span>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/suports/unitatexterna/Fotos</i>" + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "No es va desmuntar el %(device)s" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran els vídeos" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Trieu una carpeta en la qual es baixaran les fotos" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "restableix tots els paràmetres del programa i surt" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "No s’ha pogut crear la carpeta de destinació: %(directory)s\n" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "mostra informació de depuració en executar des de la línia d’ordres" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copia" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Desplaça" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "S’està copiant en %(path)s" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "S’ha detectat un dispositiu" + +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "S’ha produït un error en generar el component %s." + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "S’estan copiant les fotos en %(path)s i els vídeos en %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "No s’han pogut llegir els metadades de «%(filetype)s»" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Aquesta expressió regular no és vàlida i es treurà si no la corregiu:\n" +#~ " %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Les expressions regulars següents no són vàlides i se suprimiran si no les " +#~ "corregiu:\n" +#~ " %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s ja s’havia baixat" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Còpia de seguretat" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran els vídeos:" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Nom de la carpeta on es copiaran les fotos:" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Exemple:</i>" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Opcions del dispositiu" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Còpia de seguretat</span>\t" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importeu les vostres fotos i vídeos amb eficiència i fiabilitat" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Còpia de seguretat</b>" @@ -6,2672 +6,5331 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-06 15:01+0000\n" -"Last-Translator: Jaroslav Lichtblau <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Borecki <Unknown>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: cs\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Poděkování" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Zálohy nejsou nastavené" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nebyla zjištěna žádná zálohovací zařízení" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Doposud jste nezadali platná umístění záloh" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"Souběžně s jejich stahováním, fotografie a videa mohou být zálohovány do " +"vícero umístění naráz – např. na externí pevné disky." -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Stahované fotografie a videa hned zálohovat" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Automaticky zjišťovat zálohovací zařízení" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" +"Zadejte název složky do které na zařízení(ch) zálohovat.<br><br><i>Pozn.: " +"přítomnost takto nazvané složky slouží pro zjišťování, zda zařízení slouží " +"pro zálohy. Na každém ze zařízení, na které má být zálohováno, vytvořte " +"složku s jedním z těchto názvů. Pokud budu přítomny obě složky, zařízení " +"bude sloužit pro zálohování jak fotografií, tak videí.</i>" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Název složky pro fotografie:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Název složky pro videa:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Příklad:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "Pokud vypnete automatické zjišťování, vyberte přesné umístění záloh." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Umístění záloh fotografií:" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Průběh stahování" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Vyberte umístění záloh fotografií" -#: rapid/rapid.py:343 +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Umístění záloh videí:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Vyberte umístění záloh videí" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "úložiště1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "úložiště2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "Předpokládané využití zálohovacího úložiště" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Předvolby zálohování" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "náhledové video (.THM)" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "zvuk" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s se neodpojilo" - -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "skenování..." +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s fotografií" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "kořen souborového systému" - -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Stahování z %(location)s." +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s videí" -#: rapid/rapid.py:1823 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." -msgstr "" -"Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této lokace " -"trvat velmi dlouho." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Využito" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Stáhnout" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "Překračuje" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Velikost zařízení není známa" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -msgstr "" -"Následující složky jsou neplatné:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "Na %(size_total)s zařízení se už nedostává volného místa" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" -msgstr "" -"Následující složka je neplatná:\n" -"%s" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s volných z %(size_total)s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Stahování nemůže pokračovat" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Fotografie" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 -#, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" -msgstr "" -"Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování %(filetype)s" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Videa" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "fotografie" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "Předpokládané využití úložiště po dokončení stahování" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "videa" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Vlastní…" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Chyba zálohování" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "Nastavit vyváření podsložek pro fotografie" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Zbývá 1 sekunda" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "Nastavit vyváření podsložek pro videa" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Zbývá %i sekund" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Ostatní" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Zbývá 1 minuta" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Zkoumání zařízení…" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Toto zařízení dočasně ignorovat" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografie a videa" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Toto zařízení trvale ignorovat" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografie či videa" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Znovu prohledat" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" +msgstr "%s zaplněno" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "fotografie" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotoaparáty" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Zařízení" -#: rapid/rapid.py:2876 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nebyly staženy" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Stahování z %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "varování" +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Všechna stahování kompletní" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Vyberte zdroj" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s staženo" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s fotoaparáty" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s nelze stáhnout" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s zařízení" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" +"Kliknutím na zaškrtávací kolonku u souboru ho o(d)značíte pro stahování." -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Z" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" +"Soubory které už byly staženy jsou zapamatovány. I tak je možné je označit a " +"nechat znovu stáhnout, ale ve výchozím stavu nejsou zaškrtnuté a jejich " +"náhledy jsou vybledlé, takže je snadno rozlišíte od souborů, které zbývá " +"stáhnout." -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatická detekce" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" +"Pokud je vybráno vícero souborů, jejich (ne)zaškrtnutí se řídí stavem u " +"souboru, u kterého bylo kliknuto – nezávisle na tom, zda předtím byly nebo " +"nebyly zaškrtnuté." -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" +"Zaškrtnutím (respektive jeho zrušením) u daného zařízení je možné rychle " +"o(d)značit veškeré soubory na něm pro stahování." -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovat" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" +"Stahovat je možné souběžně z vícero fotoaparátů, telefonů, paměťových karet " +"a ostatních vnějších úložišť – záleží jen na tom, kolik jich váš počítač " +"dovede obsloužit naráz." -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Přesun" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"<b>Časová osa</b> seskupuje fotografie a videa na základě doby, uplynulé " +"mezi po sobě jdoucími snímky. Použijte ji pro identifikaci fotografií a " +"videí pořízených v různých obdobích jednoho či vícero po sobě jdoucích dnů." -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>Ve výše uvedené ukázce je první řádek časové osy černým písmem, protože " +"všechny soubory \n" +"k tomuto datu už byly stažené dříve.</p>\n" +"<p>Posuvník časové osy upravuje dobu uplynulou mezi po sobě jdoucími snímky " +"která slouží \n" +"pro vytváření časové osy:</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" +"Fotografie a videa z konkrétního časového období zobrazíte jeho výběrem myší " +"(volitelně v kombinaci s klávesami <tt>Shift</tt> nebo <tt>Ctrl</tt>). Když " +"je zvoleno časové období, tlačítko Časová osa (na levé straně hlavního okna " +"aplikace) je zvýrazněno." -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografie:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" +"Stahování vždy zahrnuje veškeré soubory, které jsou označené pro stahování – " +"včetně těch, které nyní nejsou zobrazené kvůli použití časové osy." -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" +"Zdroje pro stahování je možné skrýt nebo zobrazit kliknutím na název " +"zařízení ze kterého stahujete (vlevo nahoře v okně aplikace)." -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Videa:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" +"\n" +" Náhledové obrázky mohou být řazeny dle různých kritérií:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Okamžik úpravy:</b> kdy byl soubor naposledy upraven dle údajů z jeho " +"vnitřních metadat (pokud \n" +" jsou k dispozici) nebo dle údajů souborového systému (náhradní " +"řešení).</li>\n" +"<li><b>Zaškrtnuto:</b> zda jsou soubory označené ke stahování.</li>\n" +"<li><b>Název souboru:</b> úplný název souboru (včetně přípony).</li>\n" +"<li><b>Přípona:</b> přípona souborů. Je možné použít například pro seskupení " +"jpeg a raw obrázku.</li>\n" +"<li><b>Typ souboru:</b> fotografie nebo video.</li>\n" +"<li><b>Zařízení:</b> název zařízení ze kterého jsou fotografie a videa " +"stahovány.</li>\n" +"</ol> " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" +"Jednou z nejužitečnějších funkcí aplikace Rapid Photo Downloader je " +"schopnost automatického vytváření podsložek pro stahované soubory a " +"přejmenovávání těchto souborů dle zvolených schématů." -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" +"Umístění do kterého stahovat soubory a jejich pojmenování určíte v " +"příslušném panelu na pravé straně okna aplikace: <b>Cíl</b>, " +"<b>Přejmenovat</b> nebo <b>Štítek</b>." -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "a" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Při vymýšlení své struktury složek pro stahování pamatujte na dva odlišné " +"typy složek:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Cílová složka</b>, např. „Obrázky”, „Fotografie“ nebo „Videa“. Tato " +"složka by už \n" +"měla na vašem počítači existovat. V níže uvedené ukázce jsou cílovými " +"složkami „Obrázky“ a „Videa“. \n" +"Název cílové složky je zobrazován v šedé liště přímo nad stromem složek, s " +"ikonou složky na levé a \n" +"ikonou ozubeného kola na (úplně) pravé straně.</li>\n" +"<li><b>Podsložky pro stahování</b>, což jsou složky které budou automaticky " +"vytvářeny aplikací \n" +"Rapid Photo Downloader. Nemusí ještě na počítači existovat, ale je v " +"pořádku, pokud už ano.\n" +"Budou vytvářeny pod cílovou složkou.</li>\n" +"</ol>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Fotografie a videa je možné stáhnout do stejné cílové složky nebo určit pro " +"každé zvlášť. \n" +"To stejné platí pro podsložky pro stahování – opět do stejných nebo pro " +"každé jiné schéma. \n" +" " -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Používání zálohovacích zařízení" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" +"Pokud je třeba, automaticky vytvářené podsložky pro stahované mohou " +"obsahovat další takové podsložky. Běžným schématem je vytvořit podsložku s " +"rokem a v ní následně sérii podsložek rok-mesic-den." -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Používání zálohovacího zařízení" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Pokud je to možné, aplikace zobrazí náhled uspořádání podsložek pro " +"stahování fotografií a videí:\n" +"<ol>\n" +"<li>Strom cílové složky zobrazuje podsložky, které už na počítači existují " +"(s názvy v běžným, \n" +" neskloněným písmem) a dále ty, které teprve budou v průběhu stahování " +"vytvořeny (s názvy skloněným písmem).</li>\n" +"<li>Strom složek také zobrazuje do kterých podsložek budou soubory stahovány " +"(do těch začerněných).</li>\n" +"</ol>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Názvy podsložek pro stahované typicky bývají tvořeny některými z " +"následujících prvků:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Metadata souboru</b>, velmi často včetně data vytvoření fotografie " +"nebo videa, ale může \n" +"také zahrnovat model, sériové číslo fotoaparátu nebo příponu souboru – např. " +"JPG nebo CR2.</li>\n" +"<li><b>Štítek</b>, což je volný text který zadáte v okamžiku stahování jako " +"třeba název události nebo místa.</li>\n" +"<li><b>Text</b> který chcete aby se objevil pokaždé, jako třeba spojovník " +"nebo mezera.</li>\n" +"</ol>\n" +"Nazývání podsložek rokem, následovaným měsícem (v číselném vyjádření) a " +"nakonec dnem \n" +"usnadňuje řazení ve správci souborů a proto je to výchozí předvolba:\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Pro automatické vytváření podsložek v průběhu stahování je možné použít " +"jednu z přednastavených \n" +"sad, přítomných už v aplikaci Rapid Photo Downloader, nebo vytvořit svou \n" +"vlastní. Kliknutím na ikonu ozubeného kola rozbalíte příslušnou nabídku: " +" \n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Z rozbalovací nabídky vyberte vestavěnou přednastavenou sadu nebo klikněte " +"na <b>Vlastní</b> a nastavte \n" +"si své vlastní schema. To vytvoříte pomocí editoru vytváření podsložek pro " +"fotografie nebo videa: \n" +" " -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" +"Je snadné stáhnout raw obrázky do jedné složky a jpeg do jiné. Stačí použít " +"<b>Příponu souboru</b> ve schématu vytváření podsložek:" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Volné místo:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" +"Tato ukázka zobrazuje uloženou vlastní sadu nastavení „Moje vlastní " +"přednastavená sada“." -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Vnořené složky pro stahované nemusíte vytvářet. Tato ukázka zobrazuje " +"vytváření podsložek \n" +"které obsahují pouze datum kdy byly fotografie pořízeny a štítek:\n" +" " -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Ačkoli je k dispozici mnoho předpřipravených šablon pojmenování dle " +"data/času, je možné, že \n" +"budete potřebovat něco jiného. Není problém vytvořit svojí vlastní. Je možné " +"kombinovat datum/čas \n" +"a vytvářet tak nová spojení. Například když chcete formát data, který " +"kombinuje rok (RRRR), spojovník \n" +"a měsíc (MM) do podoby RRRR-MM, je možné toho dosáhnout takto (povšimněte si " +"červeného kroužku \n" +"kolem spojovníku):\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Více o všech možných způsobech vytváření názvů podsložek a souborů se " +"dočtete v <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">dokumen" +"taci na webu projektu</a>.\n" +" " -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" +"\n" +"<b>Štítky</b> umožňují snadno zadat text který popisuje sadu fotografií nebo " +"videí. Můžete je \n" +"pak používat v názvech podsložek a souborů. V této ukázce mají některé " +"soubory štítek „Ulice“ \n" +"a označené soubory dostanou štítek „Ovocny_trh“: \n" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Nové či stávající štítky je možné použít před zahájením stahování. Pokud " +"stahování obsahuje \n" +"nějaké soubory, které ještě nejsou opatřené štítkem, budete před zahájením " +"stahování vyzváni \n" +"k jeho zadání.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "Podívejte se na rady, které vás povedou při práci se štítky:" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" +"Rady se budou měnit v závislosti na kontextu, například když se ukazatel " +"ocitne nad tlačítkem." -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s volné" +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Pokud budete dávat souborům se svými fotografiemi a videi neopakující se " +"názvy, nikdy \n" +"nebudete muset řešit, který soubor je který. Pro tyto účely je vřele " +"doporučováno \n" +"používat <b>pořadová čísla</b> a vyhnout se tak stejně pojmenovaným souborům " +"\n" +"s rozdílným obsahem!\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>Jsou k dispozici čtyři typy pořadových čísel, které vám pomohou " +"přiřazovat fotografiím a videím \n" +"neopakující se názvy:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Pořadí v dnes stažených</b>: odpovídá pořadí v souborech (či raw+jpeg " +"dvojic) stažených daného dne.</li>\n" +"<li><b>Pořadí v celkově stažených</b>: podobné s předchozím, ale počítáno " +"vůbec od prvního spuštění aplikace.</li>\n" +"<li><b>Pořadí ve stažených nyní</b>: resetuje se pokaždé, když je aplikace " +"spuštěná.</li>\n" +"<li><b>Pořadí písmeny</b>: jako předchozí, ale s použitím písmen.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Více o pořadových číslech se dočtete v <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">dokumenta" +"ci na webu projektu</a>.</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Panel <b>Přejmenovat</b> umožňuje nastavit přejmenovávání souborů. Je možné " +"volit z existujících sad \n" +"nastavení nebo určit svá vlastní. \n" +" " -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>Předvolba <b>synchronizovat RAW + JPEG</b> je užitečná pokud používáte " +"funkci RAW + JPEG \n" +"svého fotoaparátu a pořadová čísla při přejmenovávání fotografií. Zapnutí " +"této předvolby způsobí, že \n" +"aplikace zjistí dvojice RAW a JPEG fotografií a v názvech obou použije " +"stejné pořadové číslo. Pořadové \n" +"číslo se následně zvýší jen o jednu fotografii.</p>\n" +"<p>\n" +"Více o přejmenovávání souborů se dočtete v <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">dokumentaci na " +"webu projektu</a>.</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Svoje fotografie a videa můžete mít už v průběhu stahování zálohované do " +"vícero umístění, jako třeba \n" +"na externí pevné disky nebo síťová sdílení. Zálohovací zařízení mohou být " +"zjišťována automaticky nebo \n" +"je možné zadat přesné umístění záloh.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" +"V této ukázce, úložiště <b>fotozaloha</b> neobsahuje složku nazvanou " +"<tt>Videa</tt>, takže videa na něj nebudou zálohována." + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Některé z předvoleb aplikace je možné nastavit také z příkazového řádku, " +"včetně určení zdrojů \n" +"stahování, cílů a záloh. Dále je odtud možné resetovat nastavení na jejich " +"výchozí hodnoty \n" +"a vyčistit mezipaměti a zapamatované soubory. \n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader zachází se třemi typy mezipamětí:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Mezipaměť náhledových obrázků</b> jejíž jediným účelem je uchovávat " +"náhledy souborů, \n" +"nacházejících se na vašich fotoaparátech, paměťových kartách a ostatních " +"zařízeních.</li>\n" +"<li><b>Dočasná mezipaměť</b> souborů, stažených z fotoaparátu – jedna pro " +"fotografie a druhá pro \n" +"videa. Nacházejí se v dočasných podsložkách v cíli stahování.</li>\n" +"<li><b>Mezipaměť náhledů desktopového prostředí</b>, do které Rapid Photo " +"Downloader ukládá náhledy \n" +"RAW a TIFF fotografií, jakmile jsou staženy. Správci souborů, jako třeba " +"Gnome Files tuto mezipaměť používají \n" +"také, takže jsou také schopné zobrazit náhledy těchto souborů.</li>\n" +"</ol>\n" +"Více o těchto mezipamětech a jejich vlivu na výkon se dočtete v <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">dokumentaci na " +"webu projektu</a>.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Tip dne" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "Věděli jste…?" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Zobrazovat tipy při spuštění aplikace" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "&Další" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "&Předchozí" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/sec" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Pár sekund" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekund" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Zálohování %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minut" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hodina" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s" +msgid "%d hours" +msgstr "%d hodin" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 den" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" +msgstr "%d dnů" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Nastavení programu je nevalidní" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 minuta, 1 sekunda" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 minuta, %d sekund" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d minut, 1 sekunda" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s složka neexistuje" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d minut, %(seconds)d sekund" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 hodina, 1 minuta" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Složka: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 hodina, %d minut" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s složka je neplatná" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d hodin, 1 minuta" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d hodin, %(minutes)d minut" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Náhledy" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 den, 1 hodina" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 den, %d hodin" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d dny, 1 hodina" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d dny, %(hours)d hodin" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "Najít" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" -msgstr "" -"automaticky detekovat přístroje ze kterých se má stahovat, nadřazené " -"momentálnímu nastavení programu" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Chybová hlášení – Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" -msgstr "" -"ručně vybrat cestu k přístroji ze kterého se má stahovat, nadřazené " -"momentálnímu nastavení programu" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "Hledat v hlášeních" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "resetovat nastavení programu a skončit" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Hledat předchozí výskyt fráze" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." -msgstr "" -"Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které se " -"má stahovat, ale ne obojí." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Hledat následující výskyt fráze" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "a %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "Zvýraznit všec&hny výskyty" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "Zvýraznit všechny výskyty dané fráze" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Chyba zálohování" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "Rozlišovat velikost pís&men" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "Při hledání rozlišovat velikost písmen" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "Pouze tato celá slova" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -"Zdroj: %(source)s\n" -"Destinace: %(destination)s" +"Nevyhledávat jako část jiných slov (příklad: „fit“ jako samostatné slovo, " +"nikoli obsažené třeba ve „fitcentrum“)" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Chyba: %(inst)s" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "%s z %s shod" -#: rapid/backupfile.py:163 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "Vyčistit" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s nebylo zazálohováno" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Fráze nenalezena" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje" +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "Hledání…" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Soubor: %(file)s" - -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Došlo k neznámé chybě" +"Počet nových položek přidaných do hlášení chyb od minulého otevření. " +"Kliknutím otevřete hlášení chyb." -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Zařízení detekováno" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Problém v aplikaci Rapid Photo Downloader" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Nacházejí se na tomto zařízení fotografie nebo videa ke stažení?" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" +"<b>V aplikaci Rapid Photo Downloader došlo k problému</b><br><br>\n" +" Prosíme nahlaste to na <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" K hlášení přiložte soubor se záznamem událostí <i>{log_file}</i> " +"(kliknutím\n" +" <a href=\"{log_path}\">sem</a> otevřete složku se záznamy).<br><br>Pokud " +"se do ukončení aplikace\n" +" stejný problém vyskytne znovu, už na něj nebude znovu upozorňováno.\n" +" " + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "V aplikaci Rapid Photo Downloader se vyskytl problém\n" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" +"Nahlaste prosím problém na {website}\n" +"\n" +" K hlášení připojte soubor se záznamem událostí, nacházející se v " +"{log_path}\n" +"\n" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "Otevřít ve správci souborů…" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "Souborový systém" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "Jiné…" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "%s (umístění neexistuje)" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Datum a čas" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" -msgstr "Jméno souboru" +msgstr "Název souboru" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" -msgstr "Sekvence" +msgstr "Pořadová čísla" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" -msgstr "Pracovní kód" +msgstr "Štítek" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Datum obrázku" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Datum videa" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" -msgstr "Včerejšek" +msgstr "Včera" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" -msgstr "Čas stahování" +msgstr "Okamžik stažení" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Jméno + koncovka" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" -msgstr "Název" +msgstr "Název souboru" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" -msgstr "Koncovka" +msgstr "Přípona" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Číslo obrázku" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Číslo videa" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Clona" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" -msgstr "ISO" +msgstr "Citlivost (ISO)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" -msgstr "Čas expozice" +msgstr "Expoziční čas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" -msgstr "Vzdálenost ohniska" +msgstr "Ohnisková vzdálenost" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" -msgstr "Vytvoření fotoaparátu" +msgstr "Výrobce fotoaparátu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" -msgstr "Druh fotoaparátu" +msgstr "Model fotoaparátu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" -msgstr "Krátký druh kamery" +msgstr "Zkrácené označení modelu fotoaparátu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Model kamery v označení odděleném pomlčkou" +msgstr "Zkrácené označení modelu fotoaparátu včetně části před pomlčkou" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" -msgstr "Číslo snímku" +msgstr "Počet cyklů závěrky" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Číslo souboru" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" -msgstr "Pouze složka" +msgstr "pouze složka" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" -msgstr "Složka a soubor" +msgstr "složka a soubor" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" -msgstr "Vlastníkovo jméno" +msgstr "Jméno vlastníka" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Šířka" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Výška" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Délka" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" -msgstr "Snímková hodnota" +msgstr "Snímků za sekundu" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Umělec" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Autorská práva" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" -msgstr "Dnešní stahování" +msgstr "Pořadí v dnes stažených" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" -msgstr "Číslo této relace" +msgstr "Pořadí ve stažených nyní" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" -msgstr "Číslo podsložky" +msgstr "Pořadí v podsložce" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" -msgstr "Uskladněné číslo" +msgstr "Pořadí ve stažených nyní" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" -msgstr "Zpráva sekvence" +msgstr "Pořadí písmeny" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" -msgstr "Všechny číslice" +msgstr "všechny číslice" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" -msgstr "Poslední číslice" +msgstr "poslední číslice" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" -msgstr "Poslední 2 číslice" +msgstr "poslední 2 číslice" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" -msgstr "Poslední 3 číslice" +msgstr "poslední 3 číslice" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" -msgstr "Poslední 4 číslice" +msgstr "poslední 4 číslice" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" -msgstr "Originální obal" +msgstr "zachovat původní velikost písmen" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" -msgstr "Velká písmena (ABCDEFG)" +msgstr "VELKÁ PÍSMENA" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" -msgstr "Malá písmena (abcdefg)" +msgstr "malá písmena" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" -msgstr "Jedna číslice" +msgstr "jedna číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" -msgstr "Dvě číslice" +msgstr "dvě číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" -msgstr "Tři číslice" +msgstr "tři číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" -msgstr "Čtyři číslice" +msgstr "čtyři číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" -msgstr "Pět číslic" +msgstr "pět číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" -msgstr "Šest číslic" +msgstr "šest číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" -msgstr "Sedm číslic" +msgstr "šedm číslic" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" -msgstr "Milisekundy" +msgstr "milisekund" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "RRRRMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "RRRR_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "RRMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "RR-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "RR_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDRRRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMRRRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "RRRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "RR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" -msgstr "Měsíc (celý)" +msgstr "měsíc – celý název" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" -msgstr "Měsíc (zkrácený)" +msgstr "měsíc – zkratka" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" -msgstr "MM (minuty)" +msgstr "MM – minut" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Nastavení podsložky nemělo začít %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Nastavení podsložky nemělo končit %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "Datum (se spojovníky)" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Nastavení podsložky by nemělo obsahovat dvě %s za sebou" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "Datum (s podtržítky)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "Datum a štítek" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "RRRRMM_stitek" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "Datum a podsložka se štítkem" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "RRRRMM" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Štítek" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "Původní název souboru" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "Datum-čas a pořadí v dnes stažených" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "RRRRMMDD-HHMM-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "Datum a pořadí v dnes stažených" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "RRRRMMDD-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "Datum-čas a číslo obrázku" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zapamatované cesty?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "RRRRMMDD-1234" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "Datum-čas a štítek" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Opravdu chcete smazat všechny ignorované cesty?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "RRRRMMDD-HHMM-stitek-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "RRRRMMDD-stitek-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "Datum-čas a číslo videa" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "RRRRMMDD_1234" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "Rozlišení" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Vložte pracovní kód" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "RRRRMMDD-HHMM-1-1920x1080" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Vložte nový štítek nebo vyberte nějaký existující" +msgstr "Zadejte nový štítek nebo vyberte nějaký existující" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "Štítek bude použit na %s která ještě nemá žádný přiřazen." + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "Štítek bude použit na %s která ještě nemají žádný přiřazen." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "Použít štítek na stahované" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Vložte nový pracovní kód" +msgstr "Zadejte nový štítek" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Pracovní kód:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "Nový štítek nebude použit na žádné fotografie ani videa." -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Vložte cestu k ignorování" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "Nový štítek <b>nebude</b> použit na %s." -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "Upřesnit cestu, ve které nebudou nikdy hledány fotografie a videa" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "Nový štítek bude použit na %s." -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "Nový štítek" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Pracovní kód" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "Štítek" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "Zapamatovat si p&ro příště" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" +"Vyberte fotografie a videa na které použít nový nebo existující štítek." -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "Nový štítek bude použit na všechny označené fotografie a/nebo videa." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -"<i><b>Varování:</b> Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo " -"možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné " -"možnosti.</i>" +"Kliknutím na Použít aplikujete stávající štítek na všechny označené fotky " +"a/nebo videa. Ještě jednodušeji pak dvojklikem na štítek." -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Varování:</b> Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo " -"možné vytvořit složky. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné " -"možnosti.</i>" +"Odebrání štítku ho odebere pouze ze seznamu uložených štítků, nikoli z " +"fotografií či videí, na které mohl být použit." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" +"Pokud chcete používat štítky, nastavte přejmenovávání a/nebo pojmenovávání " +"cílových podsložek tak, aby je používalo." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "Posledně použito" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "Řazení štítků:" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "Vzestupně" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "Sestupně" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "&Nový…" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "Použít" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "Odeb&rat" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "Odebrat vse" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "Opravdu odstranit veškeré štítky?" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "Odebrat veškeré štítky" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Štítky" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "<i><b>Rada:</b> %(message)s" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Příklad: %s</i>" +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "%(description)s - %(elements)s" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "Uložit jako novou vlastní přednastavenou sadu…" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "Odstranit veškeré vlastní přednastavené sady…" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "(nová vlastní přednastavená sada)" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "%s (upraveno)" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "Aktualizovat vlastní přednastavenou sadu „%s“" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Uložit novou vlastní přednastavenou sadu – Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "Název přednastavené sady" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"Parametry pro vytvoření složky %(filetype)s jsou neplatné a nelze je " -"použít.\n" -"Použijí se výchozí hodnoty." +"<b><font color=\"red\">Varování:</font></b> <i>Nedostatek údajů pro " +"vytvoření názvu. Použijte jiné předvolby přejmenování.</i>" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "Znak</i> %(separator)s <i>vytvoří další podúroveň složek." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -"Následující regulární výrazy jsou neplatné a budou odstraněny, pokud je " -"neopravíte:\n" -" %s" +"Není třeba uvozovat či uzavírat oddělovačem složek </i> %(separator)s<i>, " +"protože je přidáván automaticky." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">Varování:</font></b> <i>Není zaručeno, že vytvořené " +"názvy se nebudou opakovat. Nápravu zajistíte použitím pořadových hodnot.</i>" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "Přednastavená sada:" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "{choice} ({variant})" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "Získat nápovědu z webu projektu…" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Uložit přednastavenou sadu – Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" +"<b>Uložit změny ve vlastní přednastavené sadě?</b><br><br>Vytváření sady " +"není vyžadováno, ale napomáhá v udržení pořádku.<br><br>Změny předvoleb " +"budou nyní použity ať už sadu vytvoříte nebo ne." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" +"<b>Uložit změny ve vlastní přednastavené sadě?</b><br><br>Pokud chcete, " +"můžete vytvořit novou vlastní sadu nebo aktualizovat tu " +"stávající.<br><br>Změny předvoleb budou nyní použity ať už sadu uložíte nebo " +"ne." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "Uložit novou přednastavenou sadu" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "Zjišťování případné nové verze…" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "Provozujete nejnovější verzi." + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "Nepodařilo se kontaktovat aktualizační server." + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "Je k dispozici nová verze aplikace Rapid Photo Downloader (%s)." + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "Stáhnout novou verzi?" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "Změny v novém vydání je možné zobrazit <a href=\"%s\">zde</a>." + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "Pře&skočit tuto verzi" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "&Otevřít stránku stahování" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "Aktualizace aplikace Rapid Photo Downloader" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "%(downloaded)s z %(total)s" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "Stahování…" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizace" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Náhledy" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Reakce na chyby" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "Varování" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Různé" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "Prohledávání zařízení" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "Prohledávat pouze vnější zařízení" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Tento regulární výraz je neplatný a bude odstraněn pokud ho neopravíte:\n" -" %s" +"Hledat fotografie a videa pouze na zařízeních, připojených k počítači z " +"vněšku – \n" +"včetně fotoaparátů, paměťových karet, externích pevných disků a USB flash " +"klíčenek." -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Neplatný regulární výraz" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" +"Hledat na zařízeních která nejsou fotoaparát a postrádají tak složku DCIM" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "externídisk1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" +"Hledat fotografie a videa napříč celým zařízení, bez ohledu zda obsahuje " +"složku nazvanou DCIM,\n" +"oproti hledání pouze v rámci takové složky.\n" +"\n" +"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení.\n" +"\n" +"Pozn.: V případě fotoaparátů budou prohledávány pouze složky DCIM." -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "externídisk2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" +"Zařízení pro které bylo nastaveno automatické ignorování nebo stahování." -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "Zapamatovaná zařízení" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" +"Odebrat zařízení ze seznamu těch, která automaticky ignorovat / ze kterých " +"stahovat." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "Odebrat" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" +"Vyčistit seznam zařízení která automaticky ignorovat / ze kterých stahovat.\n" +"\n" +"Pozn.: Změny se projeví až při příštím vyhledání zařízení, připojených k " +"počítači." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Popisy ignorovaných umístění" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" +"Koncová část popisu umístění, ve kterém by nikdy neměly být hledány " +"fotografie nebo videa." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "Přidat…" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paříž" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Přidat popis umístění do seznamu těch, kterých si nevšímat.\n" +"\n" +"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Odebrat popis umístění do seznamu těch, kterých si nevšímat.\n" +"\n" +"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Vyčistit popis umístění do seznamu těch, kterých si nevšímat.\n" +"\n" +"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení." -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapešť" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" +"Používat <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regulá" +"rní výrazy</a> ve stylu programovacího jazyka Python." -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Řím" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"V seznamu ignorovaných umístění používat regulární výrazy.\n" +"\n" +"Změna tohoto nastavení vyvolá opětovné prohledání všech zařízení." -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "Automatizace v aplikaci" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Dílí" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Zahájit stahování při spouštění aplikace" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varšava" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Při připojení zařízení zahájit stahování" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "Po dokončení stahování odpojit (umount) souborový systém zařízení" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Po dokončení stahování aplikaci ukončit" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Ukončit aplikaci i když stahování skončilo s varováními nebo chybami" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "podsložka" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "Vytváření náhledových obrázků" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "název souboru" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "Vytvářet náhledové obrázky" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "Vytvořit náhledové obrázky pro zobrazování v hlavním okně aplikace" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Ukládat náhledové obrázky do mezipaměti" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" +"Uložit náhledové obrázky pro zobrazování v hlavním okně aplikace do " +"mezipaměti náhledů, určené jen pro aplikaci Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "Vytvářet náhledové obrázky pro systém" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" +"Při stahování ukládat náhledové obrázky které mohou být použity správci " +"souborů a dalšími aplikacemi" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" +"Počet jader procesoru jejichž výpočetní výkon využít pro vytváření " +"náhledových obrázků." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "Jader procesoru:" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Mezipaměť náhledových obrázků" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "Výpočet…" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "dnů" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "napořád" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "Velikost mezipaměti:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "Počet náhledových obrázků:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "Velikost databáze:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "Uchovávat nepoužívané náhledové obrázky po dobu:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "Vyčistit mezipaměť…" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "Optimalizovat mezipaměť…" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "* Projeví se až po restartu aplikace" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Přeskočit stahování" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "Soubor nestahovat a zobrazit chybové hlášení" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Přidat neopakující se identifikátor" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" +"Přidat identifikátor jako _1 nebo _2 na konec názvu souboru, bezprostředně " +"před příponu souboru" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Přepsat" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "Přepsat dříve zazálohovaný soubor" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Přeskočit" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "Nepřepisovat soubor v záloze a zobrazit chybové hlášení" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" +"Pokud už existuje stažená fotografie nebo video se stejným názvem, zvolte " +"zda přeskočit stahování souboru nebo přidat neopakující se identifikátor:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" +"Při zálohování zvolte zda přepsat stejnojmenný soubor na zálohovacím " +"zařízení nebo přeskočit jeho zálohování:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "Varování aplikace" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "Zobrazit varování když:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "Jsou stahovány soubory které nyní nejsou zobrazeny" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" +"Varovat pokud se chystáte stahovat soubory které nejsou zobrazeny v hlavním " +"okně aplikace." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "Chybí zálohovací umístění" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" +"Varovat před zahájením stahování pokud soubory není možné zazálohovat." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" +"Softwarové knihovny potřebné pro běh aplikace chybí nebo jsou poškozené" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" +"Varovat pokud softwarové knihovny využívané aplikací Rapid Photo Downloader " +"chybí nebo nejsou funkční." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "Se nedaří nastavit netadata souborového systému" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" +"Varovat při chybě nastavování metadat souborového systému, na kterém se " +"soubor nachází, jako třeba okamžik úpravy." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "Se narazí na neošetřené soubory" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" +"Po prohledání zařízení nebo tohoto počítače varovat pokud byly nalezeny " +"nerozpoznané soubory, které tak nebudou zahrnuty do stažení." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "Nevarovat před neošetřenými soubory s příponami:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" +"U přípon souborů není rozlišována velikost písmen a není třeba uvádět úvodní " +"tečku." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "Přidat" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" +"Přidat příponu souborů na seznam neošetřovaných typů souborů a nevarovat tak " +"v jejich případě." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" +"Odebrat příponu souborů ze seznamu neošetřených souborů a varovat tak v " +"jejich případě." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "Vyčistit seznam přípon neošetřených souborů a varovat tak u všech." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "Kontrola verze" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Zjišťovat dostupnost nové verze při spouštění" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" +"Zjišťovat dostupnost případné nové verze aplikace při každém jejím spouštění." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "Zobrazovat i vývojové verze" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" +"Zjišťovat i alfa, beta a další vývojová vydání a nabízet je jako nové verze " +"aplikace.\n" +"\n" +"Pokud už vývojové vydání provozujete, budou zahrnuty vždy." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "U MTP zařízení ignorovat datum a čas z metadat DNG fotografií" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" +"Nepoužívat údaj o datu a čase z metadat DNG souborů umístěných na MTP " +"zařízeních a používat namísto toho okamžik úpravy souboru.\n" +"\n" +"Užitečné u zařízení jako jsou některé telefony a tablety, která vytvářejí " +"neplatná DNG metadata." + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Hodnota pro datum nebo čas %s je neplatná." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "Vrátit předvolby %s na výchozí hodnoty" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Jméno souboru neobsahuje příponu." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" +"Vyčistit mezipaměť náhledových obrázků? Vyprázdnění proběhne při příštím " +"spuštění aplikace." -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Jméno souboru neobsahuje číselnou hodnotu." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "Vyčistit mezipaměť náhledových obrázků" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" +"Provézt optimalizaci mezipaměti náhledových obrázků? Optimalizace proběhne " +"při příštím spuštění aplikace." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "Optimalizovat mezipaměť náhledových obrázků" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Zadejte popis umístění které ignorovat" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Zadejte popis umístění ve kterém nikdy nehledat fotografie ani videa" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Popis umístění:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "Zadejte příponu souboru" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "Zadejte příponu souboru (bez úvodní tečky)" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "Přípona:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "Neplatná přípona souboru" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Chyba při vytváření části %s." +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" +"Přípona souborů <b>%s</b> je aplikací Rapid Photo Downloader běžně " +"rozpoznávána, takže nedává smysl varovat o její přítomnosti." -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "Metadata %(filetype)s nelze načíst." +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" +"Rozpoznávané typy souborů:\n" +"\n" +"Fotografie:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videa:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Zvuk:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Ostatní:\n" +"%(other)s" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "Svatba" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "Narozeniny" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "Nelze vytvořit %(filetype)s %(area)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Předvolby podsložky by neměly začínat na %s" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě." +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Předvolby podsložky by neměly končit na %s" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "%(filetype)s nebylo správně staženo" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Předvolby podsložky by neměla obsahovat dvě %s za sebou" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "Stáhnout 8 fotografií a 10 videí" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s a již existuje" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." -msgstr "" -"%(filetype)s nelze zálohovat, protože nebylo nalezeno vhodné umístění." +msgid "Error: %s" +msgstr "Chyba: %s" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "Chyba knihovny GPhoto2: %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"%(image1)s byl vyfocen %(image1_date)s v %(image1_time)s, a %(image2)s " -"%(image2_date)s v %(image2_time)s." +"Nedaří se inicializovat fotoaparát, nejspíš protože ho používá jiná " +"aplikace. Nebyly z něj proto zkopírovány žádné soubory." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s byl už stažen" +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "Nedaří se číst složku %s" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." -msgstr "" -"Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s. Byl " -"přidán jedinečný identifikátor '%(identifier)s'." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "Nedaří se zjistit okamžik úpravy nebo velikost z %s" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s." +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "Nedaří se načíst soubor %s" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Neexistují žádná data k pojmenování %(filetype)s." +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "Nedaří se zapsat do souboru %s" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "Nedaří se přesunout soubor %s" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." -msgstr "Ověření souboru selhalo. Stažená verze se liší od originálu." - -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Metadata jsou pravděpodobně poškozená." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "Nedaří se odebrat soubor %s" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "Jméno souboru, přípona a EXIF naznačují, že soubor byl již stažen." +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "Nedaří se zkopírovat soubor %s" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " byl zálohován na %(volume)s" +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "Soubor %s, který má nulovou velikost, nebude stažen" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " byl zálohován na následující zařízení: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "Nedaří se zjistit ze souborového systému okamžik úpravy %s" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "Nedaří se načíst metadata z %s" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s a %(final_volume)s." +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "Nedaří se načíst metadata z %(name)s. %(filetype)s nebylo staženo." -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -"Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale rozdílným časem vzniku: " -"%(details)s" +"Došlo k chybě při nastavování metadat souborového systému pro soubor %s. " +"Pokud se stejná chyba vyskytne znovu na stejném souborovém systému, nebude " +"už hlášena." -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "Zjištěn neobsluhovaný soubor %s. Nebude stažen." -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Došlo k chybám při zálohování na následující zařízení: " +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "%(filetype)s %(destination)s už existuje." -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" +"Existující %(filetype)s %(destination)s bylo naposledy upraveno %(date)s v " +"%(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "%(filetype)s %(source)s nebylo staženo ze %(device)s." -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s a %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "%(filetype)s %(source)s bylo staženo z %(device)s." -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s a %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "K názvu souboru byl přidán neopakující se identifikátor „%s“." -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Na zařízení %(volume)s už záloha existuje." - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Zálohy už existují, a to v těchto umístěních: " +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"Existující záloha %(filetype)s %(destination)s byla posledně upravena " +"%(date)s v %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Záloha na %(volume)s byla přepsána." - -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Zálohy na následujících zařízeních byly přepsány: " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "%(filetype)s %(source)s nebylo zazálohováno z %(device)s." -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"Předchozí záloha %(filetype)s %(destination)s byla posledně upravena " +"%(date)s v %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na následujících zařízeních: " +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" +"%(filetype)s %(source)s ze %(device)s bylo zazálohováno, předchozí záloha " +"%(filetype)s byla přepsána." -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -"Ověření souboru selhalo na %(volume)s. Zálohovaná verze je jiná než ta " -"stažená." +"Při synchronizaci pořadových hodnot pro RAW + JPEG byla zjištěna duplicita " +"%(filetype)s %(file)s a nebyla proto stažena." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Ověření souboru selhalo na těchto přístrojích: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" +"Při synchronizaci pořadových hodnot pro RAW + JPEG byly zjištěny stejně " +"nazvané fotografie, ovšem pořízené v rozdílné okamžiky:" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s - kromě toho: %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s byl pořízen %(image1_date)s v %(image1_time)s a %(image2)s " +"%(image2_date)s v %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Kromě toho došlo k dalším %(problems)s problémům." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "Nedaří se dokončit název souboru pro %s" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Kromě toho došlo k %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" +"Název souboru %(destination)s nebyl dovytvořen pro %(filetype)s %(source)s." -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Metadata %(type)s chybí." -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Následující metada chybí: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "Chybí následující metadata: %s." -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s a %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "Převod data/času se nezdařil: %s." -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problémy při vytváření názvů pro složky a soubory" +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" +"Nedaří se vyzískat platná metadata o datu/času nebo zjistit okamžik úpravy " +"souboru." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "V názvu souboru není přítomna přípona." -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problém při vytváření názvů pro složky a soubory" +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "V názvu souboru není přítomna číselná část." -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problémy při vytváření %s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "Chyba při vytváření části %(component)s. Chyba: %(error)s" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problém při vytváření %s" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" +"Podsložky stahování %(folder)s byly pouze částečně vytvořeny pro " +"%(filetype)s %(source)s." -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s už existuje, ale byl zálohován" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" +"Nejsou k dispozici údaje pro vytvoření %(subfolder_file)s pro %(filename)s. " +"%(filetype)s nebylo staženo." -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" +"Nedaří se vytvořit %(filetype)s %(destination)s v %(folder)s. Stahovaný " +"soubor byl %(source)s na %(device)s. Nebylo staženo." -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Došlo k více problémům" +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "Nedaří se vytvořit podsložku pro stažení %s." -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "Nedaří se vytvořit podsložku zálohy %s." -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "chyby při zálohování" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "Problémy při prohledávání %s" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Chyby při zálohování" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "Problémy při kopírování z %s" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "chyba při zálohování" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "Problémy při dokončování názvů souborů a vytváření podsložek" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Chyba při zálohování" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "Problémy při zálohování na %s" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "%(month)s %(numeric_day)s" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s" +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "%(date)s %(year)s" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "hledám (nalezeno %(photos)s fotek a %(videos)s videí)..." +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "podsložka a název souboru" +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Fotka už byla stažena" +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" +"Čas uplynulý mezi po sobě následujícími fotografiemi a videi – slouží pro " +"vytvoření časové osy" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Zdroj: %(source)s" +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "%(minutes)dm" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1.5h" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)dh" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku" +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"Časová osa seskupuje fotografie a videa na základě doby, uplynulé mezi po " +"sobě následujícími záběry. Použijte ji pro identifikaci fotografií a videí " +"pořízených v různých dobách jednoho nebo vícero po sobě jdoucích dnů." -#: rapid/subfolderfile.py:486 -#, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Cesta: %s" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" +"Posuvníkem (níže) upravte časový rozestup mezi po sobě následujícími záběry " +"a dle toho bude vytvořena časová osa." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "O aplikaci..." +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "Čekání na vytváření časové osy…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "Zaškrtnout _všechny" +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "Vytváření časové osy…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Označit všechny fotografie" +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" +"Časovou osu je třeba znovu vytvořit protože u jednoho či vícero snímků se " +"okamžik úpravy souboru se neshoduje s okamžikem pořízení.<br><br>Časová osa " +"zobrazuje, kdy byly snímky zachyceny. Okamžik vyfotografování se nachází v " +"metadatech fotografie nebo videa. Načítání metadat je časově náročné, proto " +"se aplikace Rapid Photo Downloader vyhýbá načítání metadat při skenování " +"souborů. Namísto toho používá okamžik poslední úpravy souboru jako " +"zprostředkovatele údaje o tom, kdy byl snímek pořízen. Tento čas je pak " +"potvrzen při vytváření náhledových obrázků nebo při stahování, při kterém už " +"jsou metadata načítána." + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Označit všechna videa" +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" +"<b>Vyskytl se problém s nástrojem ExifTool</b><br><br> Aplikace Rapid Photo " +"Downloader ho používá pro získávání metadat z videí a fotografií. Aplikace " +"bude fungovat i bez ExifTool, ale jeho funkční instalace je <b>důrazně</b> " +"doporučována." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Dejte příspěvek..." +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "Problém s knihovnou libmediainfo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Nápověda online..." +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" +"<b>Zdá se, že sofwarová knihovna libmediainfo chybí</b><br><br> Aplikace " +"Rapid Photo Downloader ji používá pro získávání data a času natočení videa. " +"Aplikace bude spuštěna i tak, ale je doporučeno knihovnu nainstalovat." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Nápověda" +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "Stahování se nezdařilo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavení" +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" +"Je nám líto, ale stažení nové verze aplikace Rapid Photo Downloader se " +"nezdařilo." + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" +"Nová verze byla úspěšně stažena. Chcete ukončit aplikaci Rapid Photo " +"Downloader a nainstalovat ji?" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "Aktualizovat aplikaci Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "Nainstalovat" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "Nová verze uložena" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" +"tar archiv a instalační skript jsou uloženy v:\n" +"\n" +" %s" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "Přechod na novější verzi se nezdařil" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" +"Je nám líto, ale přechod na novější verzi aplikace Rapid Photo Downloader se " +"nezdařil kvůli chybě při otevírání instalátoru." + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "Zdroj" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Stáhnout" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "Obnovit…" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Předvolby" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" msgstr "Ukončit" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Obnovit" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "Chybová hlášení" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "Vyčistit dokončená stahování" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ohlásit problém..." +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Otevřít nápovědu z webu projektu…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "&Tip dne…" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Nahlásit problém…" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Podpořit vývoj darem…" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." -msgstr "Přeložit tuto aplikaci..." +msgstr "Přeložit texty v této aplikaci do svého jazyka…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Odznačit vše" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "O &aplikaci…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Zkontrolovat dostupnost aktualizací…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Stahování / Pauza" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "Časová osa" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Vybrat" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "Cíl" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Vybrat všechny _bez štítku" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "Přejmenovat" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "Zálohovat" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazení" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" +"Vypnout nebo zapnout používání zařízení, připojených k tomuto počítači, jako " +"zdrojů pro stahování" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Záznam chyb" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" +"Vypnout nebo zapnout použití složky v tomto počítači jako zdroje pro " +"stahování" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Vyčistit kompletní stahování" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "Tento počítač" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Předchozí soubor" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "Vyberte zdrojovou složku" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Další soubor" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "Předpokládané využití úložiště" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "Vyberte cílovou složku" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "Vše" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "Vybrat pro stažení" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "Nové" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Stáhnout" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "Zobrazit:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "Okamžik úpravy" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování fotografií</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "Zaškrtnuto" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Příklad: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "Typ souboru" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Podsložky stahování</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Zařízení" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "Seřadit:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "Vybrat všechny:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "Stáhnout %(files)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Složka stahování:" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "Pokračovat ve stahování" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -"Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny " -"automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže." +"Problém nahlaste na <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" K hlášení přiložte soubor se záznamem událostí (log) " +"<i>{log_file}</i> (Složku\n" +" ve které se nachází otevřete kliknutím <a " +"href=\"{log_path}\">sem</a>.\n" +" " + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Děkujeme za nahlášení problému v aplikaci Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" +"<b>Změna popisu umístění zdroje „Tento počítač“</b><br><br>Opravdu změnit " +"popis umístění zdroje na %(new_path)s?<br><br>Právě stahujete z " +"%(source_path)s.<br><br>Pokud popis umístění změníte, právě probíhající " +"stahování z tohoto počítače bude zrušeno." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Složka stahování</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "V průběhu stahování není možné měnit cíl stahování." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Složky fotografií" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" +"<b>Potvrzení cíle stahování</b><br><br>Opravdu chcete nastavit cíl stahování " +"%(file_type)s na %(path)s?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování fotografií</span>\t" +"<b>Stahování všech souborů</b><br><br>\n" +" Stahování vždy zahrnuje všechny soubory, které byly " +"označeny ke stažení,\n" +" včetně těch, které aktuálně nejsou zobrazeny, protože je " +"použita funkce \n" +" časová osa nebo jsou zobrazovány pouze nové " +"soubory.<br><br>\n" +" Pokračovat ve stahování?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Následující složky nejsou platné:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Přejmenování fotografie</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Tato složka pro stahování není platná:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "Stahování se nezdařilo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Nový:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "Stahování nemůže pokračovat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Originál:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" +"Fotografie a videa nebudou zazálohovány protože není kam. Přesto zahájit " +"stahování?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Příklad</b>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" +"Neexistuje zálohovací zařízení pro %(filetype)s. Přesto zahájit stahování?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Přejmenování fotografií" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotografie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování videa</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Omlouváme se, možnost stahování videa je vypnuta. Pro stahování videí " -"nainstalujte prosím buď <i>hachoir metadata</i> a <i>kaa metadata</i> " -"balíčky pro python, nebo <i>exiftool</i>." +"<b>Cíl zálohování fotografií a videí neexistuje nebo do něj nelze " +"zapisovat.</b><br><br>Přesto zahájit stahování?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena " -"automaticky podle schématu, které si vytvoříte." +"<b>Cíl zálohování %(filetype)s neexistuje nebo do něj nelze " +"zapisovat.</b><br><br>Přesto zahájit stahování?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "fotografie" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Chyba zálohování" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s zbývá (%(speed)s)" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s staženo" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s se nepodařilo stáhnout" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "varování" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Všechna stahování dokončena" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s staženo" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s se nepodařilo stáhnout" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "1 nezdar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Složky pro videa" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "%d nezdarů" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "1 varování" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování videa</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "%d varování" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "Staženo %(no_files_and_types)s z %(devices)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Přejmenovat videa" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "Staženo %(no_files_and_types)s z %(devices)s — %(failures)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti přejmenování</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "Nebyly staženy žádné soubory — %(failures)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sekvenční čísla</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "Žádné stažené soubory" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -"Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční " -"číslo v <i>Dnešní stahování</i>." +"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro " +"%(camera)s vytvořeny všechny náhledové obrázky" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Začátek dne:" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" +"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro tento " +"počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Dnešní stahování:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" +"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro " +"%(device)s vytvořeny všechny náhledové obrázky" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Uskladněné číslo:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" +"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro " +"%(number_devices)s a tento počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" +"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro " +"%(camera)s a tento počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" +"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro " +"%(device)s a tento počítač vytvořeny všechny náhledové obrázky" + +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" +"Cílové podsložky a časová osa budou znovu vytvořeny poté co budou pro " +"%(number_devices)s zařízení vytvořeny všechny náhledové obrázky" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synchronizovat sekvenční čísla RAW + JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "Cílové podsložky a časová osa byly znovu vytvořeny" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompaktibilita s jinými operačními systémy</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Předvolby aplikace nejsou platné" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -"Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by později " -"působit problémy" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Odstranit nekompatibilní znaky" +"<b>Veškeré soubory v %(camera)s jsou nepřístupné</b>.<br><br>Může být " +"zamčený nebo není nastavený pro přenos souborů protokolem MTP. Můžete ho " +"odemknout a zkusit to znovu.<br><br>Na některých modelech může také být " +"třeba změnit nastavení z <i>USB nabíjení</i> na <i>USB přenos " +"souborů</i>.<br><br>Případně toto zařízení můžete ignorovat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Možnosti přejmenování" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" +"<b>Zdá se, že %(camera)s je používán jinou aplikací.</b><br><br>Můžete " +"ukončit všechny ostatní aplikace (jako například správce souborů) které ho " +"používají a zkusit to znovu. Pokud to nepomůže, odpojte %(camera)s od " +"počítače a opět připojte.<br><br>Případně toto zařízení můžete ignorovat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovní kódy</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "Zkusi&t znovu" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Pracovní kódy</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "&Ignorovat toto zařízení" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Přidat..." +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" +"Omlouváme se, ale při prohledávání %s došlo k neočekávanému problému." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "O_dstranit vše" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "Z tohoto zařízení žel není možné stahovat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Pracovní kódy" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" +"Možným způsobem jak problém obejít by mohlo být vyjmout paměťovou kartu z " +"fotoaparátu, vložit jí do čtečky a stahovat přímo z ní." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zařízení</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "Prohledání zařízení se nezdařilo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" +"<b>%(camera)s není možné prohledat, protože se nedaří získat výhradní " +"přístup k němu.</b><br><br>Můžete ukončit všechny ostatní aplikace (jako " +"například správce souborů) které ho používají a zkusit to znovu. Pokud to " +"nepomůže, odpojte %(camera)s od počítače a opět připojte." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -"Přístroje nastavují odkud má probíhat stahování fotek a videí, jaké jsou " -"fotoaparáty, pamětové karty nebo přenosné datove zdroje.\n" -"\n" -"Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na svůj " -"disk.\n" -"\n" -"<i>Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. Pokud " -"stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste nastavit PTP " -"mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet.</i>" +"<b>Stahování nemůže začít, protože k %(camera)s se nedaří získat výhradní " +"přístup.</b><br><br>Můžete ukončit všechny ostatní aplikace (jako například " +"správce souborů) které ho používají a zkusit to znovu. Pokud to nepomůže, " +"odpojte %(camera)s od počítače a opět připojte a zvolte soubory, které z něj " +"chcete stáhnout." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Automatická detekce kapesních paměťových zařízení" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "Stáhnout fotografie a videa ze zařízení <i>%(device)s</i>?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Automaticky detekovat zařízení" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "<b>Ignorovat %s pokaždé, když je tato aplikace spuštěná?</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4883 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -"Pokud povolíte automatickou detekci přenosných pamětoých médií, bude " -"skenován celý přístroj. Tot může na velkých přístrojích trvat déle.\n" -"\n" -"Pokud je tato možnost zapnuta a je detekován přístroj, budete dotázáni " -"jestli se má prohledávání opravdu spustit." +"Veškeré fotoaparáty, telefony a tablety se stejným názvem modelu budou " +"ignorovány." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" +"<b>Ignorovat zařízení %s pokaždé, když je tato aplikace spuštěná?</b>" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "Všechna zařízení s takovým názvem budou ignorována." + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "Stahování z %(location)s na tomto počítači." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -"Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění fotografií a " -"videí." +"Opravdu chcete stáhnout odsud?<br><br>Na některých systémech totiž " +"prohledávání tohoto umístění může trvat opravdu dlouho." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti zařízení</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "Vytváření náhledových obrázků pro %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Zapamatované cesty" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Prohledávání %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -"Uložené cesty jsou ty, které jsou přiřazeny přístrojům které jste vybrali " -"vždy prohledávat nebo ignorovat, pokud je zapnuta automatická detekce " -"přenosných paměťových médií." +"%(number)s z %(available files)s označeno ke stažení (%(hidden)s skryto)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Ignorované cesty" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "%(number)s z %(available files)s označeno ke stažení" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" +"Při spuštění aplikace z příkazového řádku v něm vypisovat informace z " +"aplikace." + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" +"Při spuštění aplikace z příkazového řádku v něm vypisovat ladicí informace." + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" +"Zobrazit přípony souborů s fotografiemi a videi které aplikace rozpoznává a " +"skončit." + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "Zapnout nebo vypnout přejmenovávání fotografií." + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "zapnout nebo vypnout přejmenovávání videí." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Upřesněte koncovou část jakékoliv cesty kterou chcete ignorovat při " -"prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící níže " -"vypsanými hodnotami nebude prohledána." +"Zapnout nebo vypnout automatické zjišťování zařízení ze kterých stahovat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Odstranit vše" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "Zapnout nebo vypnout stahování z tohoto počítače." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Použijte _python-style regulární zkratky" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Možnosti zařízení" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ na tomto počítači ze kterého stahovat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou stahovány fotografie." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Záloha</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou stahována videa." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "Zapnout nebo vypnout zálohování fotografií a videí během stahování." + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "Zapnout nebo vypnout automatické zjišťování zálohovacích zařízení." + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "SLOŽKA" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění pro zálohy." +"SLOŽKA do které budou při automatickém zjišťování zálohovacího zařízení " +"zálohovány fotografie. Je to právě přítomnost takto nazvané složky, která " +"určuje zda zařízení slouží pro zálohování. Proto na každém zařízení, které " +"si přejete používat pro zálohování fotografií, vytvořte složku s tímto " +"názvem." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Automatická detekce zálohovacích zařízení" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" +"SLOŽKA do které budou při automatickém zjišťování zálohovacího zařízení " +"zálohována videa. Je to právě přítomnost takto nazvané složky, která určuje " +"zda zařízení slouží pro zálohování. Proto na každém zařízení, které si " +"přejete používat pro zálohování videí, vytvořte složku s tímto názvem." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Při stahování můžete fotky a videa zálohovat na více umístění, např. na " -"externí disky." +"POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou zálohovány fotografie v případě vypnutí " +"automatického zjišťování zálohovacích zařízení." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Zálohovat fotografie a videa při stahování" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" +"POPIS UMÍSTĚNÍ do kterého budou zálohována videa v případě vypnutí " +"automatického zjišťování zálohovacích zařízení." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "Nevšímat si fotografií s následujícími příponami: %s" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Vyberte složku, ve které jsou na zařízení uloženy zálohy. \n" -"<i>Poznámka: Podle toho se také pozná, zda je zařízení použito pro zálohy. " -"Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte složku s " -"některým jménem. </i>" +"Zapnout nebo vypnout automatiku zahájení stahování spouštěnou startem této " +"aplikace." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Umístění zálohy fotografií:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" +"Zapnout nebo vypnout automatiku zahájení stahování spouštěnou připojením " +"zařízení." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Název složky pro zálohu fotek" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" +"Zapnout nebo vypnout používání mezipaměti náhledových obrázků aplikace Rapid " +"Photo Downloader. Vypnutí nesmaže už existující obsah mezipaměti." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Příklad:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" +"Vymazat veškeré náhledové obrázky z mezipaměti aplikace Rapid Photo " +"Downloader a skončit." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "Zapomenout které soubory byly dříve staženy a skončit." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Název složky pro zálohu videí" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" +"Importovat předvolby ze starší verze aplikace a skončit. Vyžaduje přítomnost " +"nástroje gconftool-2." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Umístění zálohy videí:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" +"Vrátit veškerá nastavení aplikace na výchozí hodnoty, vymazat z mezipaměti " +"veškeré náhledové obrázky, zapomenout které soubory byly dříve staženy a " +"skončit." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" +"Do souborů se záznamy událostí zahrnout i ladící informace knihovny gphoto2." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Různé</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "Vypsat na terminál informace o připojených fotoaparátech a skončit." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatizace programu</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" +"Pro import předvoleb ze starší verze aplikace Rapid Photo Downloader je " +"třeba nainstalovat nástroj gconftool-2." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "Nebyly zjištěny žádné předchozí předvolby aplikace: ukončování" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Start stahování při startu programu" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "Import předvoleb z Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Začít stahovat hned po vložení zařízení" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "Zkopírovat uložené pořadové číslo, které má hodnotu %d?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Ukončit program po stažení souborů" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "Ukončování aplikace." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Ukončit program, i když stahování skončilo varováními nebo chybami" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "Nikdy tuto aplikaci nespouštějte s právy správy systému (sudo/root)." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" +"Pro provoz aplikace Rapid Photo Downloader je třeba nainstalovat nástroj " +"ExifTool." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Ověřovat soubory při stahování" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" +"Pokud v příkazovém řádku zadáváte popis umístění, už neuvádějte\n" +"předvolbu pro automatické zjišťování zařízení nebo popis umístění na „Tento " +"počítač“." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Výkon" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "Veškerá nastavení a mezipaměti byly resetovány" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Generovat náhledy (pomalé)" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "Mezipaměť náhledových obrázků byla resetována" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Různé" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "Zapamatované soubory byly zapomenuty" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Chybová obsluha</span>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "Příště už se neptat" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Konflikty jmen fotografií a videa</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "Pře&d tímto napříště nevarovat" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Přidat unikátní identifikátor" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" +"Napříště už nevarovat ohle&dně chybějících nebo poškozených softwarových " +"knihoven" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Vynechat stahování" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "podsložka a název souboru" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "název souboru" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "podsložka" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "Čítač stažených položek za každý den" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Pořadí v dnes stažených:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" +"Čítač, jehož hodnota je zapamatována při každém ukončení aplikace a opětovně " +"načtena při příštím spuštění " + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Pořadí v celkově stažených:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, " -"zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat." +"Denní doba po které resetovat hodnotu čítače <i>Pořadí v dnes stažených</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Den začíná v:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "Synchronizovat RAW + JPEG" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným " -"jménem, nebo jeho zálohování přeskočit." +"Synchronizovat pořadová čísla pro odpovídající si dvojice RAW a JPEG " +"souborů.\n" +"\n" +"Další podrobnosti jsou uvedeny v dokumentaci na webových stránkách projektu." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Přepsat" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "Pořadová čísla" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Vynechat" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Odstraňovat nekompatibilní znaky" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Chybová obsluha" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" +"Zda z názvů souborů s fotografiemi, videi a složek s nimi odebírat znaky, " +"které nejsou podporovány v ostatních operačních systémech" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilita (slučitelnost)" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "Přejmenovávání fotografií" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenovávání obrázků." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "Přejmenovávání videí" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Resetování na výchozí hodnoty." +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "Předvolby přejmenovávání" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Vyberte složku obrázků" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografie a videa" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Vyberte složku do které má být uložena záloha obrázků" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografie nebo videa" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Prosím zkontrolujte nastavení, restartujte program a zkuste to znovu." +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Vyskytla se chyba v nastavení programu." +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1 video" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Název obrázku nemohl být vygenerován" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1 fotografie" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Skenování zařízení kompletní: žádné obrázky nebyly na %s nalezeny" +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "%(path)s na %(camera)s" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "Kořen souborového systému" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "Obrázky" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 z %s obrázků okopírováno" +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Pořízeno %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Nelze otevřít obrázek" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Upraveno %(date_time)s (%(human_readable)s)" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s obrázků přeskočeno" +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s obrázků staženo" +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "Paměťové karty: %s" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "Staženo jako:" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Zdroj: %s" +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "<br><br>Předchozí stahování:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "Kopírovat popis umístění" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Unikátní identifikátor '%s' přidán" +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "%(first_item)s a %(last_item)s" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "jedna" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "dvě" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "tři" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Obrázek nebyl okopírován." +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "čtyři" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "chyby" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "pět" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Zálohovací zařízení chybí" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "šest" -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Zálohovací zařízení nebylo detekováno." +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "sedm" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Obrázek přeskočen" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "osm" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Obrázek neexistuje" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "devět" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Stahování začíná" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "deset" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Nastavení bylo modifikováno." +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "jedenáct" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "obrázky přeskočeny" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "dvanáct" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Stažení " +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "třináct" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "obrázky staženy" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "patnáct" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pozastavit" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "patnáct" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Používání" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "šestnáct" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Chyba kopírování obrázků" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "sedmnáct" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Fotografie" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "osmnáct" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Náhledy" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "devatenáct" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Umístění obrázku:" +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "dvacet" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Přejmenování obrázku" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" +"Aplikace Rapid Photo Downloader slouží pro rychlý přenos fotografií a videí " +"z fotoaparátů, telefonů a paměťových karet do počítače. V rámci toho je " +"možné zařídit aby soubory s fotografiemi a videi byly přejmenovávány na " +"praktičtější názvy podle schéma, které určíte. Dále je možné je v průběhu " +"stahování také zálohovat. Stahovat a zálohovat je možné z a na vícero " +"zařízení naráz." + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" +"Funkcí kterou naleznete pouze v aplikaci Rapid Photo Downloader je časová " +"osa, která seskupuje fotografie a videa na základě toho, kolik času uplynulo " +"mezi po sobě jdoucími snímky. Slouží k identifikaci fotografií a videí, " +"pořízených v různých obdobích jednoho nebo vícero po sobě jdoucích dnů." -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignoruj" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" +"Vytvořena fotografem a určena pro profesionály i amatéry, aplikace Rapid " +"Photo Downloader se snadno nastavuje a používá. Předvolby aplikace je možné " +"nastavovat bez komplikovaného programování. Běžné úkony je možné " +"automatizovat, jako například odpojení (unmount) paměťové karty po dokončení " +"stahování." -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" +"Stahování, přejmenovávání a zálohování fotografií a videí z fotoaparátů a " +"dalších zařízení" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Složka stahování" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "Nástroj pro stahování fotografií" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Obrázek přepsán" +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" +"fotografie;stahování;fotografování;import;video;RAW;fotoaparát;telefon;záloha" +";paměť;karta;" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Toto zařízení nemá žádné obrázky pro stažení." +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "Stáhnout fotografie a videa pomocí aplikace Rapid Photo Downloader" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Stahování začalo z %s" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Příklad: %s</i>" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Stahování nemůže pokračovat" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "skenování..." + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Vyberte složku do které mají být obrázky staženy" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Chyba zálohování" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Průběh stahování" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "a" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Stahování kompletní z %s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "a %s" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Náhled nemůže být zobrazen" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Pracovní kód vložen" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Záloha</b>" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Přejmenování obrázku</b>" +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Originál:</i>" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Příklad: /home/user/photos</i>" +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Příklad:</i>" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Umístění zálohy:" +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Nový:</i>" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Nahlásit chybu" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "externídisk1" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Nahlásit varování" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "externídisk2" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Chyba v nastavení stahovací podsložky" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Zobrazení" -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "Sken zařízení kompletní: nalezeno %(number)s obrázků na %(device)s" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Ohlásit problém..." -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Záloha obrázku neexistuje" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Nápověda online..." -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Obrázek nemá náhled" +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Dejte příspěvek..." -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Nastavení změněno" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Nápověda" -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s není připraven k používání" +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Přeložit tuto aplikaci..." -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Konflikt jmen obrázků</b>" +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Vyčistit kompletní stahování" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizace</span>" +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Nastavení: Rapid Photo Downloader" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složka stahování</span>" +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Složka stahování:" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování obrázku</span>\t" +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Pracovní kód:" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Jméno složky zálohování:" +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Vložte pracovní kód" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Obrázková zařízení" +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Jméno + koncovka" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Promiňte, v nastavení je chyba:\n" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Resetování do půlnoci.\n" +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Pracovní kódy</b>" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Hodnota nastavení 'Začátek dne' je poškozena.\n" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Záloha" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Varování:" +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Záznam chyb" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Některé nastavení bylo resetováno." +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Složka stahování</b>" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Žádné nastavení nebylo změněno." +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Podsložky stahování</b>" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problém používání pynotify." +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automatizace programu</b>" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Chybějící zálohovací zařízení</b>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovní kódy</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti přejmenování</span>" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Možnosti přejmenování" #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "chyba vygenerování jména s komponentem %s" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Zbývá %(minutes)i:%(seconds)02i minut" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Obrázková zařízení</b>" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Zbývá 1 minuta" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Zálohovat obrázky během stahování" +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "pouze výstup chyb do příkazové řádky" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "zobrazit informace o programu na příkazové řádce (default: %default)" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Kompaktibilita s jinými operačními systémy</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Příklad</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Vyberte zda má být přeskočeno stahování obrázku nebo přidejte unikátní " -#~ "identifikátor." +#~ "Vyberte složku stahování. Podsložky pro stahované obrázky budou vytvořeny " +#~ "automaticky v této složce s použitím struktury specifikované níže." + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatizace" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Chybová obsluha</span>" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Automatická detekce obrázkových zařízení" +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Automatická detekce kapesních paměťových zařízení" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Odejít z programu když bude stahování hotovo" +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Sekvenční čísla</b>" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Stahování / Pauza" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Chybový záznam" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader je otevřený software; můžete ho redistribuovat a/nebo " -#~ "modifikovat za podmínek GNU General Public License publikované Free Software " -#~ "Foundation; ve verzi 2, nebo (podle vašich nároků) v jiné novější verzi.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader je distribuován v naději že bude používán, ale BEZ " -#~ "JAKÉKOLI ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo " -#~ "VHODNOSTI PRO URČITÝ ÚČEL. Viz GNU General Public License pro více detailů.\n" -#~ "\n" -#~ "Měli byste obdržet kopii GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo " -#~ "Downloader. Pokud ji neobržíte napište na: Free Software Foundation, Inc, 51 " -#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Velikost" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Novější verze této aplikace na tomto počítači již byla spuštěna.\n" -#~ "\n" +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Zbývá %i sekund" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Zbývá 1 sekunda" #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" #~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Problém: %(problem)s" +#~ "Destinace: %(destination)s" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlín" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paříž" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praha" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teherán" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Řím" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskva" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapešť" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Dílí" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varšava" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Destinace: %(destination)s\n" -#~ "Problém: %(problem)s" +#~ "Specifikujte čas ve 24 hodinovém formátu aby mohlo být resetováno sekvenční " +#~ "číslo v <i>Dnešní stahování</i>." + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Zařízení detekováno" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Zapamatovat si tuto volbu" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Přidat..." + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "O_dstranit vše" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Synchronizovat sekvenční čísla RAW + JPEG" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Používání zálohovacího zařízení" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Používání zálohovacích zařízení" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Destinace: %(destination)s\n" -#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Zdroj: %(source)s" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Odstranit všechny pracovní kódy?" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Adresář destinace nemohl být vytvořen\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Adresář destinace nelze vytvořit: %(directory)s\n" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Chcete odstranit všechny pracovní kódy?" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenování videí" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Chyba v nastavení přejmenování fotografií" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Zvolte adresář do kterého se bude stahovat video" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Vybrat" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Soubor" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Destinace: %(destination)s\n" -#~ "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Chyba: %(inst)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Zálohování %(path)s" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotografie:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videa:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování fotografií</span>\t" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Přejmenování fotografie</b>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Konflikty jmen fotografií a videa</b>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Příklad: /home/user/Pictures</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Přejmenování videa</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "Podsložka: %(subfolder)s\n" -#~ "Obrázek: %(image)s\n" -#~ "Problém: %(problem)s" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování fotografií</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Složky stahování videa</span>" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Automaticky detekovat zařízení" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Promiňte, nastavení je invalidní a muselo být resetováno." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zařízení</span>" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Umístění:" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Přejmenování fotografií" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Složky fotografií" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Tato verze tohoto programu již na tomto počítači byla nainstalována. " -#~ "Kontrola nastavení." +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Volné místo:" + +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s z celkem %(total)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s do složky nelze zapisovat" + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Složka: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s složka je neplatná" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s složka neexistuje" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Automatický start stahování je zakázán" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "resetovat nastavení programu a skončit" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Automatický start stahování je povolen" +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "zobrazit přípony souborů, které program rozpozná, a skončit" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s z %(total)s obrázků okopírováno" +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s volné" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "Nový den začal - resetování 'Dnešní stahování' sekvenční číslo" +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "Zobrazit ladicí informace při spuštění z příkazové řádky" +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování videí" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Chyba v nastavení složek pro stahování fotek" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Všechna nastavení a předvolby byly nastaveny na výchozí hodnoty" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Nacházejí se na tomto zařízení fotografie nebo videa ke stažení?" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Vy můžete vaše fotografie zálohovat do různých umístění a můžete je stahovat " -#~ "na různé externí disky." +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Soubor: %(file)s" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Stahování začne po vložení pracovního kódu" +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Vyberte složku, která obsahuje %(file_types)s" #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detekováno %(device)s s %(path)s cestami" +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "Metadata %(filetype)s nelze načíst." #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Hodnota nastavení '%(value)s' je invalidní" +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Chyba při vytváření části %s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "Nelze vytvořit %(filetype)s %(area)s" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Klíč nastavení '%(key)s' je invalidní\n" -#~ "Předpokládáno %(value)s" +#~ "Parametry pro vytvoření složky %(filetype)s jsou neplatné a nelze je " +#~ "použít.\n" +#~ "Použijí se výchozí hodnoty." + +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Hodnota pro datum nebo čas %s je neplatná." #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Varování:</b> Existují dostatečná metadata obrázku. S jejich pomocí " -#~ "lze vygenerovat název. Pokud chcete obrázek přejmenovat použijte nastavení " -#~ "přejmenování.</i>" - -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Toto může být poškozeno" +#~ "<i><b>Varování:</b> Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo " +#~ "možné vytvořit celé jméno. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné " +#~ "možnosti.</i>" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Varování:</b> Existují dostatečná metadata obrázku pro vygenerování " -#~ "podsložek. Pokud chcete podsložky přejmenovat použijte nastavení jmen.</i>" +#~ "<i><b>Varování:</b> Není k dispozici dostatečný počet metadat, aby bylo " +#~ "možné vytvořit složky. Použijte prosím pro vytvoření jména jiné " +#~ "možnosti.</i>" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Některé hodnoty v nastavení podsložky jsou nepodstatné a proto byly smazány." +#~ "%(filetype)s nelze zálohovat, protože nebylo nalezeno vhodné umístění." #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "%s metadata nejsou v obrázku" +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s a již existuje" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Start stahování po vložení obrázkového zařízení" - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Tato nastavení nejsou správně utvořena:" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s byl už stažen" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Importujte své obrázky efektivně a spolehlivě" +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s." #, python-format #~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Metadata jsou základy pro generování podsložek / jmen obrázků.\n" -#~ "Zdroj: %s" +#~ "Existující %(filetype)s byl naposledy změněn %(date)s v %(time)s. Byl " +#~ "přidán jedinečný identifikátor '%(identifier)s'." -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Nastavení programu se zdá být validní, ale zkontrolujte bezpečnou opravnou " -#~ "operaci." +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Metadata jsou pravděpodobně poškozená." + +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Neexistují žádná data k pojmenování %(filetype)s." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Tato verze programu používá jiné nastavení než ta stará. Vaše nastavení bylo " -#~ "aktualizováno.\n" -#~ "\n" -#~ "Prosím zkontrolujte bezpečnou opravnou operaci." +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "Jméno souboru, přípona a EXIF naznačují, že soubor byl již stažen." #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Chyba v časovém komponentu. Hodnota %s se zdá invalidní" +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Metadata subsekund neprezentují obrázek" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Přijetí schopností pynotify serveru selhalo." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s." -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "" -#~ "Specifikujte co se má dít, když když nejsou nalezena žádná zálohovací " -#~ "zařízení." +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "Došlo k chybám při zálohování na následující zařízení: " -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Resetování hodnoty na nulu.\n" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Došlo k chybě při zálohování na %(volume)s: %(inst)s." +#, python-format #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" #~ msgstr "" -#~ "Vložené nastavení podsložky je invalidní a nelze použít.\n" -#~ "Bylo tedy resetováno na výchozí hodnoty." +#~ "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale rozdílným časem vzniku: " +#~ "%(details)s" + +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " byl zálohován na %(volume)s" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " byl zálohován na následující zařízení: " + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s a %(final_volume)s." + +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Zálohy na následujících zařízeních byly přepsány: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Záloha na %(volume)s byla přepsána." + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Zálohy už existují, a to v těchto umístěních: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Na zařízení %(volume)s už záloha existuje." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s a %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s a %(volume)s (%(inst)s)." + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s - kromě toho: %(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Kromě toho došlo k dalším %(problems)s problémům." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na %(volume)s: %(inst)s." #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Tato verze programu využívá uživatelsky jiné nastavení než ta předchozí. " -#~ "Některé nastavení je invalidní a nelze aktualizovat. Je tedy resetováno." +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "Došlo k chybě při vytváření adresářů na následujících zařízeních: " + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problém při vytváření %s" + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problémy při vytváření %s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "Při kopírování %(filetype)s došlo k chybě, ale záloha proběhla" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s už existuje, ale byl zálohován" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problém při vytváření názvů pro složky a soubory" + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problémy při vytváření názvů pro složky a soubory" + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s a %(final_missing_metadata_element)s." + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Kromě toho došlo k %(problem)s." + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Chyby při zálohování" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Odpojit (\"vysunout\") obrázkové zařízení po dokončení stahování" +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "chyby při zálohování" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Došlo k více problémům" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "chyba při zálohování" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s a %(backinguperror)s" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Chyba při zálohování" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Cesta: %s" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Nepodařilo se vytvořit podsložku" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Fotka už byla stažena" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Byly nalezeny fotky se stejným jménem, ale různým datem vzniku" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Další soubor" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Předchozí soubor" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Odznačit vše" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "Vybrat pro stažení" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Stáhnout" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "Zaškrtnout _všechny" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Vybrat všechny _bez štítku" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Vybrat všechny se ští_tkem" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Různé</span>" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Název složky pro zálohu fotek" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci zálohy." +#~ "Vyberte složku pro stažení. Podsložky pro stažená videa jsou vytvořena " +#~ "automaticky podle schématu, které si vytvoříte." #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Máte-li zapnutou automatickou detekci, vyberte přesnou lokaci snímků." +#~ "Určete znaky, které se mohou objevit v názvech souborů, ale mohly by později " +#~ "působit problémy" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Název složky pro zálohu videí" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "typ souboru byl rozeznán, ale obrázek nemá označení typu souboru" +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Přejmenovat videa" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" -#~ msgstr "číslo obrázku bylo rozeznáno, ale obrázek nemá číslo" +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Po stažení souborů odpojit zařízení" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Jestli povolíte automaticko detekci přenosných paměťových zařízení, tak " -#~ "budou z tohoto zařízení hledány obrázky. Na zařízeních s větší kapacitou to " -#~ "bude trvat déle." +#~ "Pokud má fotka nebo video stejný název jako již existující soubor, vyberte, " +#~ "zda se má stahování přeskočit, nebo přejmenovat." -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "program rozpozná typy obrázkových souborů a ukončí" +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importovat fotky a videa spolehlivě" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Hodnota dnešní stahování je invalidní.\n" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Složky pro videa" #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Při zálohování vyberte zda chcete přepsat obrázek který má schodné jméno s " -#~ "jiným, či zda ho chcete nezálohovat." +#~ "Vyberte, zda při zálohování přepsat na cílovém zařízení soubor se stejným " +#~ "jménem, nebo jeho zálohování přeskočit." -#~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." -#~ msgstr "" -#~ "Specifikujte zda mají být z názvů obrázků a složek vymazány některé znaky " -#~ "které nejsou povoleny operačními systémy." +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Následující metada chybí: " -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Specifikujte, co se má dělat, když byl obrázek stejného jména již stažen " -#~ "nebo zálohován." +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Obrázková zařízení jsou zařízení, ze kterých se mohou stahovat fotografie, " -#~ "jsou to např.: fotoaparáty, paměťové karty nebo přenosná paměťová zařízení.\n" -#~ "\n" -#~ "Zde si můžete stáhnout fotografie z více obrázkových zařízení současně.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Pokud stažení přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec nefunguje, " -#~ "zkuste je v nastavení přepnout do režimu PTP. Není-li to možné, zvažte " -#~ "použití čtečky karet. </i>" +#~ "Vyberte složku, ve které jsou na zařízení uloženy zálohy. \n" +#~ "<i>Poznámka: Podle toho se také pozná, zda je zařízení použito pro zálohy. " +#~ "Na každém zařízení, které chcete pro zálohy použít, vytvořte složku s " +#~ "některým jménem. </i>" + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s se neodpojilo" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obrázková zařízení</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti zařízení</span>" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Hezký den" +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Možnosti zařízení" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Obrázek nemá metadata" +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Generovat náhledy (pomalé)" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Pracovní kód nebyl vložen" +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "_Odstranit vše" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Vložte nový pracovní kód." +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Výkon" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Výzva pro pracovní kód" +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Zálohování fotografií do %(path)s a videí do %(path2)s" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Výzva pro použití %s" +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Zálohování fotografií a videí do %(path)s" + +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Zapamatované cesty" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Výzva k pracovnímu kódu již existuje, nevyzívejte znovu" +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Zvolte složku ve které budou zálohována videa" #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Zařízení %(device)s (%(path)s) ignorováno" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Neplatný regulární výraz" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Odstranit všechny zapamatované cesty?" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Zvolte složku, ve které bude uložena záloha fotografií" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Odstranit všechny ignorované cesty?" + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Použijte _python-style regulární zkratky" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Opravdu chcete smazat všechny zapamatované cesty?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Opravdu chcete smazat všechny ignorované cesty?" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s vybráno pro stažení" +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Stahování z %(location)s." + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopírovat" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Přesun" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Automatická detekce" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Z" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Do" + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "kořen souborového systému" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Automaticky otáčet obrázky formátu JPEG" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s odmítnuto jako stahovací zařízení" +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "hledám (nalezeno %(photos)s fotek a %(videos)s videí)..." -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "Máte zařízení či oddíl určený ke stažení?" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Došlo k neznámé chybě" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Toto zařízení či oddíl bude vždy použito pro stažení" +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "%(filetype)s nebylo správně staženo" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Toto zařízení či oddíl nebude použito pro stažení" +#~ msgid "" +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." +#~ msgstr "Ověření souboru selhalo. Stažená verze se liší od originálu." -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Vložte nový pracovní kód, nebo vyberte předchozí." +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "Chyba: vyberte autodetekci přístroje nebo ručně nastavte cestu ze které se " +#~ "má stahovat, ale ne obojí." +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Následující regulární výrazy jsou neplatné a budou odstraněny, pokud je " +#~ "neopravíte:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Opravdu chcete stahovat odtud? Na některých systémech může sken této lokace " +#~ "trvat velmi dlouho." + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Záloha %(file_type)s přepsána" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s nebylo zazálohováno" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Záloha %(file_type)s již existuje" + +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "automaticky detekovat přístroje ze kterých se má stahovat, nadřazené " +#~ "momentálnímu nastavení programu" + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "ručně vybrat cestu k přístroji ze kterého se má stahovat, nadřazené " +#~ "momentálnímu nastavení programu" + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "Žádný záložní přístroj neobsahuje platý adresář pro zálohování %(filetype)s" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." +#~ msgstr "" +#~ "Upřesněte koncovou část jakékoliv cesty kterou chcete ignorovat při " +#~ "prohledávání přístrojů pro fotografie a videa. Jakákoliv cesta končící níže " +#~ "vypsanými hodnotami nebude prohledána." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ msgstr "" +#~ "Omlouváme se, možnost stahování videa je vypnuta. Pro stahování videí " +#~ "nainstalujte prosím buď <i>hachoir metadata</i> a <i>kaa metadata</i> " +#~ "balíčky pro python, nebo <i>exiftool</i>." + +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud vypnete automatickou detekci, vyberte přesné umístění fotografií a " +#~ "videí." + +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Specifikujte složku, ve které jsou uloženy zálohy na zařízení. \n" +#~ "Pokud povolíte automatickou detekci přenosných pamětoých médií, bude " +#~ "skenován celý přístroj. Tot může na velkých přístrojích trvat déle.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Poznámka: tento údaj bude také použit pro určení, zda je zařízení " -#~ "používané pro zálohování. Pokud chcete použít jiné zařízení pro zálohování , " -#~ "vytvořte v něm složku s tímto názvem.</i>" +#~ "Pokud je tato možnost zapnuta a je detekován přístroj, budete dotázáni " +#~ "jestli se má prohledávání opravdu spustit." #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" +#~ "\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Název obrázku se nepodařilo vygenerovat. Prosím zkontrolujte, zda existují " -#~ "dostatečná metadata." +#~ "Přístroje nastavují odkud má probíhat stahování fotek a videí, jaké jsou " +#~ "fotoaparáty, pamětové karty nebo přenosné datove zdroje.\n" +#~ "\n" +#~ "Můžete stahovat z několika přístrojů naráz, nebo můžete vybrat cestu na svůj " +#~ "disk.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Přímé stahování z fotoaparátů je momentálně pouze experimentální. Pokud " +#~ "stahování přímo z fotoaparátu funguje špatně nebo vůbec, zkuste nastavit PTP " +#~ "mód. Pokud toto není možné, je třeba použít čtečku karet.</i>" + +#~ msgid "" +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Uložené cesty jsou ty, které jsou přiřazeny přístrojům které jste vybrali " +#~ "vždy prohledávat nebo ignorovat, pokud je zapnuta automatická detekce " +#~ "přenosných paměťových médií." + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Obnovit" + +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Ověřovat soubory při stahování" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Jméno podsložky nemohlo být řádně vygenerováno. Zkontrolujte, kde jsou " -#~ "dostatečná metadata." +#~ "Tento regulární výraz je neplatný a bude odstraněn pokud ho neopravíte:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "O aplikaci..." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Nápověda" + +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Označit všechny fotografie" + +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Označit všechna videa" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Zařízení nyní nemůže být bezpečně vymazáno" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Ukončit" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Používání manuálně specifikované cesty" +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Ověření souboru selhalo na těchto přístrojích: " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "Ověření souboru selhalo na %(volume)s. Zálohovaná verze je jiná než ta " +#~ "stažená." @@ -6,2048 +6,4708 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Torben Gundtofte-Bruun <torben@g-b.dk>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Danish <da@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: da\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Udviklere" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Sikkerhedskopi er ikke indstillet" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Ingen backup enheder fundet" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Sti til sikkerhedskopier er ikke angivet" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"Dine fotos og videoer kan sikkerhedskopieres til flere steder mens de " +"downloades, for eksempel til en ekstern harddisk." + +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Opdag backup-enheder automatisk" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Navn til fotomappe:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Navn til videomappe:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" -#: rapid/rapid.py:124 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Vælg nøjagtig placering af sikkerhedskopier, hvis du slår automatisk " +"opdagelse fra." + +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Placering af foto sikkerhedskopier:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Vælg sti til sikkerhedskopier for fotos" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Placering af video sikkerhedskopi:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Vælg sti til sikkerhedskopier for videoer" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "drev1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "drev2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "Forventet pladsforbrug til sikkerhedskopier" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Valg for sikkerhedskopier" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "video THM" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "lyd" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s fotos" -#: rapid/rapid.py:127 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s videoer" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Enhed" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Brugt" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "Overskud" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Downloadfremgang" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Ukendt enhedsstørrelse" -#: rapid/rapid.py:343 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "Ingen fri plads på %(size_total)s enhed" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "gennemsøger..." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s fri af %(size_total)s" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Videoer" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "Forventet pladsforbrug efter download" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Brugerdefineret..." + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Andet" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "filsystemets rod" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Ignorér midlertidigt denne enhed" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Ignorér altid denne enhed" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Søg igen" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" +msgstr "%s fuld" + +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameraer" + +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Enheder" + +#: ../raphodo/devices.py:720 +#, python-format +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Henter fra %(device_names)s" + +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Vælg kilde" + +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 +#, python-format +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" + +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 +#, python-format +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s kameraer" + +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "henter fra %(location)s." +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s enheder" -#: rapid/rapid.py:1823 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -"Vil du virkelig hente herfra? På nogle systemer kan det tage lang tid at " -"gennemse denne kilde." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Hent" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -"Disse download mapper er ugyldige:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -"Denne download mappe er ugyldig:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Download kan ikke fortsætte" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 -#, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "videoer" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Cirka 1 sekund endnu" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Cirka %i sekunder endnu" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Cirka 1 minut endnu" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu" +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos og videoer" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos eller videoer" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "advarsler" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle downloads er afsluttet" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s hentet" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Fra" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Opdag automatisk" +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Flyt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" +"I dette eksempel indeholder drevet <b>photobackup</b> ikke en mappe " +"<tt>Videos</tt>, derfor bliver videoer ikke sikkerhedskopieret til derhen." -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til" +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dagens tip" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Videoer:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "Vidste du...?" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til" +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Vis tips ved start" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "og" +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "&Næste" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Benytter backup enheder" +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "&Forrige" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Benytter backup enhed" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/sek" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Ingen backup enheder fundet" +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Et par sekunder" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Fri plads:" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekund" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekunder" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr ", " +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutter" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "," +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 time" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s fri plads" +msgid "%d hours" +msgstr "%d timer" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s" +msgid "%d days" +msgstr "%d dage" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 minut, 1 sekund" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s" +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 minut, %d sekunder" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s" +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d minut, 1 sekund" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d minutter, %(seconds)d sekunder" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 time, 1 minut" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 +#, python-format +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 time, %d minutter" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 +#, python-format +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d timer, %(minutes)d minutter" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 dag, 1 time" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Mappe: %s" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 dag, %d timer" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig" +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d dage, 1 hour" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d dage, %(hours)d timer" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Små billeder" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "Find" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -"vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: " -"%default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -"vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "vis kun fejl på kommandolinien" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Find det foregående sted med denne frase" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Find det næste sted med denne frase" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" -msgstr "" -"opdag enheder automatisk, hvorfra der skal hentes, og overskriv " -"eksisterende programindstillinger" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "&Fremhæv alle" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -"angiv stien manuelt, hvorfra der skal hentes, og overskriv eksisterende " -"programindstillinger" - -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -"Fejl: angiv automatisk opdagelse af enheder, eller angiv stien manuelt, " -"hvorfra der skal hentes, men angiv ikke begge dele." -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "og %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "&Hele ord" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "Søg kun hele ord" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Destinationsmappe kunne ikke oprettes: %(directory)s\n" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "%s af %s træffere" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Kilde: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "Ryd" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Fejl: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Tekst ikke fundet" -#: rapid/backupfile.py:163 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Problem i Rapid Photo Downloader" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Fil: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "Et problem er optrådt i Rapid Photo Downloader\n" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Enhed fundet" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Skal fotos og videoer hentes fra denne enhed?" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Husk dette valg" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "Anden..." -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "%s (sti findes ikke)" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Dato og klokkeslæt" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Job kode" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Billedets dato" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Videoens dato" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Download klokkeslæt" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Navn + udvidelse" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Navn" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Udvidelse" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Billedets nummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Videoens nummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Blænde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Lukkertid" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Brændvidde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Kameramærke" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodel" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Forkortet kameramodel" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Forkortet kameramodel med bindestreg" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Lukker-antal" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Filnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Kun mappen" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Mappe og fil" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Ejernavn" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Kodning" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Højde" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Længde" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Billeder per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Ophavsret" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads i dag" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Kørselsnummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappe nummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Gemt nummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbogstav" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Alle cifre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Sidste ciffer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Sidste 2 cifre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Sidste 3 cifre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Sidste 4 cifre" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Oprindelige Store/Små Bogstaver" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOGSTAVER" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "små bogstaver" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Et ciffer" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "To cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tre cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Fire cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Fem cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Seks cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Syv cifre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekunder" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "YYYY_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "YY_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Måned (udskrevet)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Måned (forkortet)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "TT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutter)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "Dato (bindestreger)" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "Dato (understreger)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "Dato og jobkode" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "YYYYMM_Jobkode" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "Dato og jobkode undermappe" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Fjern alle job koder?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "YYYYMM" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Skal alle job koder fjernes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Jobkode" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "Oprindeligt filnavn" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "Dato-tid og downloads i dag" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "Dato og downloads i dag" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Fjern alle huskede stier?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "YYYYMMDD-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "DAto-tid og billed nummer" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Fjern alle ignorerede stier?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "YYYYMMDD-1234" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "Dato-tid og jobkode" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "YYYYMMDD-HHMM-jobkode-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "YYYYMMDD-jobkode-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "Dato-tid og video nummer" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "YYYYMMDD_1234" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Angiv en jobkode" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "Opløsning" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Angiv en ny jobkode eller vælg en eksisterende" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "Anvend jobkode til download" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Angiv en ny jobkode" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Jobkode:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "Den nye jobkode vil ikke blive anvendt til fotos og videoer." -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "Den nye jobkode vil <b>ikke</b> blive anvendt til %s." -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "Den nye jobkode vil blive anvendt til %s." -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "Ny jobkode" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Jobkode" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "&Jobkode:" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "&Husk dette valg" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "Vælg fotos og videoer for at give dem en jobkode." -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" +"Den nye jobkode vil blive anvendt til alle markerede fotos og/eller videoer." -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -"<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg " -"andre muligheder for omdøbning.</i>" +"Klik på knappen Anvend for at anvende den aktuelle jobkode til alle " +"markerede fotos og/eller videoer. Du kan også bare dobbeltklikke på jobkoden." -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "Senest anvendt" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "Jobkode sortering:" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigende" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "Faldende" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny..." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "&Anvend" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "Fjern alle" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "Vil du virkelig fjerne alle jobkoder?" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "Fjern alle jobkoder" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Jobkoder" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "<i><b>Tip:</b> %(message)s" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "%(description)s - %(elements)s" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." msgstr "" -"<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere undermapper. " -"Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Eksempel: %s</i>" +msgid "%s (edited)" +msgstr "%s (ændret)" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n" -"De bliver nulstillet til deres standardværdier." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -"De følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du " -"ændrer dem:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "{choice} ({variant})" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "Få hjælp online..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "Indsæt" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "Tjek for ny version..." + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "Du bruger den nyeste version." + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "Kunne ikke få svar fra opdateringsserveren." + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "En ny version af Rapid Photo Downloader (%s) er tilgængelig." + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "Vil du hente den nye version?" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "Ændringer i den nye version kan læses <a href=\"%s\">her</a>." + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "&Spring denne version over" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "&Åben download siden" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "Rapid Photo Downloader opdateringer" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "%(downloaded)s af %(total)s" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "Henter..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Små billeder" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Fejlhåndtering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "Advarsler" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "Enhedssøgning" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "Søg kun på eksterne enheder" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Det følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du " -"ændrer det:\n" -" %s" +"Søg kun efter fotos og videoer på eksterne enheder,\n" +"for eksempel kameraer, hukommelseskort, eksterne harddiske og USB drev." -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "Søg på enheder som ikke er kameraer og som ikke har en DCIM mappe." -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "eksterntdrev1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "eksterntdrev2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "Enheder som er indstillet til ikke at hente billeder og videoer fra." -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsingfors" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Ignorerede stier" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj …" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "Programautomatisering" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Start download når programmet starter" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Start download når enhed tilsluttes" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Afslut programmet når download er afsluttet" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" +"Afslut programmet selvom der opstod fejl eller advarsler ved download" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "Miniaturer" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "Dan miniaturer" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "Dan miniaturer til programmets hovedvindue" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "undermappe" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Gem miniaturer" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "filnavn" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "Dan systemminiaturer" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Miniature-cache" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "Beregner..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "dage" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "for evigt" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "Cache størrelse:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "Antal miniaturer:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "Database størrelse:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "Ryd cache..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "Optimér cache..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "* Træder i kraft næste gang programmet starter" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Spring download over" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "Hent ikke filen, og vis en fejlmeddelelse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Tilføj entydig angivelse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" +"Tilføj en markering som _1 eller _2 til slutningen af filnavnet, lige før " +"udvidelsen" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "Overskriv den tidligere sikkerhedskopi" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Spring over" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" +"Overskriv ikke den tidligere sikkerhedskopi, og vis en fejlmeddelelse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "Advarsler" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "Vis en advarsel når:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "Henter filer som ikke bliver vist" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "Giv advarsel før filer hentes som ikke bliver vist i hovedvinduet." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "Sti til sikkerhedskopiering mangler" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "Giv advarsel før filer hentes hvis en sikkerhedskopi ikke er mulig." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "Programbiblioteker mangler eller er defekte" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" +"Giv advarsel når software biblioteker, som Rapid Photo Downloader behøver, " +"mangler eller ikke fungerer." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "Metadata ikke kan skrives til filsystemet" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" +"Giv advarsel når der opstår fejl ved skrivning af metadata som f.eks. " +"ændringstidspunkt." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "Tilføj" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "Versionskontrol" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Kontroller ved programstart om der er en nyere version" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "Kontroller om der er en nyere version hver gang programmet starter." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Værdi for dato og klokkeslæt %s forekommer ugyldigt." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Filnavnet har ingen udvidelse." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Filnavnet indeholder ingen tal." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "Ryd miniature cache" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "Optimér miniature cache" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Angiv en sti der skal ignoreres" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Angiv en sti som aldrig skal gennemsøges efter fotos og videoer" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "Angiv en filendelse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "Angiv en filendelse (uden punktum i starten)" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "Filendelse:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "Ugyldig filendelse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" +"Filendelsen <b>%s</b> bliver genkendt af Rapid Photo Downloader, så det " +"giver ikke mening at advare om den." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "Bryllup" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke begynde med et %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke slutte med et %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Undermappe indstillinger bør ikke indeholde to %s efter hinanden" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "Hent 8 fotos og 10 videoer" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Fejl: %(errno)s %(strerror)s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fejl: %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "GPhoto2 fejl: %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" +"Kan ikke benytte kameraet, sandsynligvis fordi et andet program bruger det. " +"Ingen filer blev kopieret fra det." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "Kan ikke læse mappen %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "Kan ikke ændre ændringstidspunkt eller filstørrelse af %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "Kan ikke læse filen %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Kunne ikke generere component %s." +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "Kan ikke skrive filen %s" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke læses" +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "Kan ikke flytte filen %s" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke genereres" +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "Kan ikke fjerne filen %s" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s" +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "Kan ikke kopiere filen %s" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "Kan ikke afgøre ændringstidspunkt eller filstørrelse af %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s findes allerede" +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "Kan ikke læse metadata fra %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "Kan ikke læse metadata fra %(name)s. %(filetype)s blev ikke hentet." -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -"Der kunne ikke tages sikkerhedskopi af %(filetype)s, fordi der ikke findes " -"egnede placeringer til sikkerhedskopierne." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "%(filetype)s %(destination)s findes allerede." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -"%(image1)s blev taget den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " -"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s er allerede blevet downloadet" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s. " -"Entydig angivelse '%(identifier)s' blev tilføjet." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -"De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Der mangler data til navngivning af %(filetype)sne." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Fejl: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Metadata kan være korrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Filnavnet, udvidelsen og Exif informationerne antyder, at filen allerede er " -"blevet downloadet." +"%(image1)s blev taget den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " +"den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til %(volume)s" +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til disse enheder: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Der mangler %(type)s metadata." -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "Følgende metadata mangler: %s." -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "Dato/tidskonvertering slog fejl: %s." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Filnavnet har ingen udvidelse." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Filnavnet indeholder ingen tal." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige datoer: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s." +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering til de følgende enheder: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede på %(volume)s." +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Sikkerhedskopier findes allerede her: " +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Sikkerhedskopi blev overskrevet på %(volume)s." +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Sikkerhedskopier blev overskrevet på disse enheder: " +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af mapper på %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "Der opstod fejl ved oprettelse af mapper på disse enheder: " +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Og %(newproblem)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Desuden opstod der %(problems)s." +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Desuden opstod der %(problem)s." +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "Der mangler %(type)s metadata." +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Hent" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Følgende metadata mangler: " +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Enhed" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problemer ved generering af undermapper og filnavne" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem ved generering af undermapper og filnavne" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemer ved generering af %s" +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problem ved generering af %s" +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s findes allerede, men er sikkerhedskopieret" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Disse download mapper er ugyldige:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Denne download mappe er ugyldig:\n" +"%s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" msgstr "" -"Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s, men det blev " -"sikkerhedskopieret" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Der opstod adskillige problemer" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Der findes fotos med ens filnavne men forskellige klokkeslæt: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "der opstod fejl ved sikkerhedskopiering" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotos" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videoer" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "gennemsøger (%(photos)s fotos og %(videos)s videoer fundet)..." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hentet" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kunne ikke hentes" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermappe og filnavn" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "advarsler" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle downloads er afsluttet" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Kilde: %(source)s" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Kunne ikke oprette undermappe" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s hentet" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Sti: %s" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s kunne ikke hentes" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Markér alle" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Giv et bidrag..." +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Afmarkér alle" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programmets indstillinger er ugyldige" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Markér" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Markér alle _uden jobkode" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Markér alle med _jobkode" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fejl-log" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Ryd afsluttede downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Forrige fil" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Næste fil" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjælp" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Oversæt denne applikation..." +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Indkludér i download" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Indstillinger: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto download mapper</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Billeder</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Download undermappe</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Download mappe:" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk " -"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Download mappe</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Foto mapper" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto omdøbning</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Photo omdøbning</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Ny:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Eksempel</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Foto omdøbning" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video download mapper</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Funktionen til hentning af videoer er slået fra. For at hente videoer skal " -"du installere enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i> pakkerne " -"eller <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5529 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil automatisk " -"blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Video mapper" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video omdøbning</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Video omdøbning" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøbningsindstillinger</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sekvensnumre</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5552 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -"Angiv på hvilket klokkeslæt <i>Downloads today</i> sekvensnummeret skal " -"nulstilles. Brug 24-timers format." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Dagen begynder:" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Downloads i dag:" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Husket nummer:" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synchronisér RAW + JPEG sekvensnumre" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilitet med andre styresystemer</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -"Angiv, om tegn skal fjernes fra foto-, video- og mappenavne, hvis de ikke er " -"tilladt på andre styresystemer." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Fjern inkompatible tegn" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Indstillinger for omdøbning" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobkoder</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Jobkoder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Tilføj..." +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "_Fjern alle" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Jobkoder" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheder</span>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Enheder" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnavn" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "filnavn" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "undermappe" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Downloads i dag:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Husket nummer:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Enheder er de steder, hvorfra fotos og videoer downloades, for eksempel " -"kameraer, hukommelseskort eller bærbare lagermedier.\n" -"\n" -"Du kan downloade fra flere enheder samtidigt eller angive en placering på " -"din harddisk.\n" -"\n" -"<i>At downloade direkte fra et kamera er i øjeblikket en eksperimentel " -"funktionalitet. Hvis dette virker dårligt, eller slet ikke, så prøv at " -"indstille kameraet til PTP. Hvis det ikke er muligt, skal du benytte en " -"kortlæser.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Opdag bærbare enheder automatisk" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Dagen begynder:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Opdag enheder automatisk" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Hvis du slår automatisk opdagelse fra, bliver hele enheden gennemsøgt. På " -"store enheder kan det tage lang tid.\n" -"\n" -"Når en enhed bliver opdaget mens denne mulighed er valgt, bliver du spurgt " -"om enheden skal gennemsøges eller ej." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Fjern inkompatible tegn" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" msgstr "" -"Vælg nøjagtig placering af fotos og videoer, hvis du slår automatisk " -"opdagelse fra." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhedsindstillinger</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Huskede stier" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" msgstr "" -"Huskede stier er stier til bestemte enheder, som enten altid eller aldrig " -"gennemsøges, når automatisk genkendelse af bærbare enheder er slået til." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Ignorerede stier" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos og videoer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos eller videoer" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -"Angiv den sidste del af stier, der skal ignoreres ved gennemsøgning af " -"enheder. Stier, der ender med disse værdier, vil ikke bliev gennemsøgt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Fjern alle" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "brug regulære udtryk i _python-style" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Enhedsindstillinger" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhedskopi</span>\t" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Sikkerhedskopi</b>" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -"Vælg nøjagtig placering af sikkerhedskopier, hvis du slår automatisk " -"opdagelse fra." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Opdag backup-enheder automatisk" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -"Dine fotos og videoer kan sikkerhedskopieres til flere steder mens de " -"downloades, for eksempel en ekstern harddisk." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Tag sikkerhedskopi af fotos og videoer mens de downloades" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -"Angiv den mappe hvor sikkerhedskopier er gemt på enheden. \n" -"\n" -"<i>Bemærk: Dette afgør også, hvorvidt enheden bruges til sikkerhedskopier. " -"Opret en mappe med en af disse navne på hver enhed, du ønsker at bruge til " -"sikkerhedskopiering.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Placering af foto sikkerhedskopier:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Navn til mappe til foto sikkerhedskopier:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Eksempel:</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/medie/externtdrev/Fotos</i>" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Mappenavn til video sikkerhedskopi:" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Placering af video sikkerhedskopi:" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Programautomatisering</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Unmount enhed (\"skub ud\") når download er afsluttet" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Start download når programmet starter" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Start download når enhed tilsluttes" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Afslut programmet når download er afsluttet" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" msgstr "" -"Afslut programmet selvom der opstod fejl eller advarsler ved download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Rotér JPEG billeder automatisk" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Ydeevne" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Dan små billeder" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fejlhåndtering</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Foto og video navnekonflikter</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Tilføj entydig angivelse" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Spring download over" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Vælg, om et foto eller en video skal springes over, eller om der skal " -"tilføjes en entydig kending, når et foto eller en video med samme navn " -"allerede er downloadet." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Vælg, om et foto eller en video skal springes over eller overskrives, når " -"sikkerhedskopien allerede indeholder et foto eller en video med samme navn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Spring over" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Fejlhåndtering" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s kunne ikke afmonteres" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Downloadfremgang" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Cirka %i sekunder endnu" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Cirka 1 minut endnu" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Cirka 1 sekund endnu" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Download kan ikke fortsætte" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Cirka %(minutes)i:%(seconds)02i sekunder endnu" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Fri plads:" + +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "og" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Benytter backup enhed" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Benytter backup enheder" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s af %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s endnu)" + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Mappe: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s download mappe findes ikke" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "," + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s fri plads" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Tager sikkerhedskopi til %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s download mappe er skrivebeskyttet" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s download mappe er ugyldig" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotos:" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "nulstil alle programindstillinger og afslut" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "vis hvilke foto og video formater programmet kender, og afslut" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videoer:" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "vis kun fejl på kommandolinien" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "" +#~ "vis programinformation på kommandolinien mens programmet kører (standard: " +#~ "%default)" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "" +#~ "vis fejlsøgningsinformation når programmet startes fra kommandolinien" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Alle indstillinger er blevet nulstillet" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "og %s" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Skal fotos og videoer hentes fra denne enhed?" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Fil: %(file)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Destinationsmappe kunne ikke oprettes: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Fejl: %(inst)s" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Fejl ved sikkerhedskopiering" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Enhed fundet" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Kilde: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Husk dette valg" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Navn + udvidelse" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Fejl i indstillinger til video download undermapper" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Fejl i indstillinger til foto download undermapper" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Skal alle job koder fjernes?" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Fejl i indstillinger til foto omdøbning" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Fjern alle huskede stier?" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Fjern alle job koder?" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Fejl i indstillinger til video omdøbning" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Fjern alle ignorerede stier?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Skal alle ignorerede stier fjernes?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Vælg en mappe at downloade videoer til" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Jobkode:" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Angiv en jobkode" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Vælg en mappe at downloade fotos til" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "De følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du " +#~ "ændrer dem:\n" +#~ " %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Det følgende regulære udtryk er ugyldige og vil blive fjernet, medmindre du " +#~ "ændrer det:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af fotos" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Vælg en mappe til sikkerhedskopier af videoer" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "Indstillingerne til %(filetype)s undermappen er ugyldige.\n" +#~ "De bliver nulstillet til deres standardværdier." + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere navnet. Vælg " +#~ "andre muligheder for omdøbning.</i>" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Advarsel:</b> Metadata er utlistrækkelige til at generere undermapper. " +#~ "Vælg andre muligheder for navngivning af undermapper.</i>" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Vælg en mappe der indeholder %(file_types)s" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Eksempel: %s</i>" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importér dine fotos og videoer effektivt og pålideligt" +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Prag" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsingfors" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "eksterntdrev1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "eksterntdrev2" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rom" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskva" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Warszawa" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s findes allerede" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke læses" + +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Kunne ikke generere component %s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke genereres" + +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Værdi for dato og klokkeslæt %s forekommer ugyldigt." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." +#~ msgstr "" +#~ "Der kunne ikke tages sikkerhedskopi af %(filetype)s, fordi der ikke findes " +#~ "egnede placeringer til sikkerhedskopierne." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s er allerede blevet downloadet" + +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "" +#~ "De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ msgstr "" +#~ "De eksisterende %(filetype)s er sidst ændret den %(date)s klokken %(time)s. " +#~ "Entydig angivelse '%(identifier)s' blev tilføjet." + +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Der mangler data til navngivning af %(filetype)sne." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Fejl: %(errorno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Metadata kan være korrupt." + +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Filnavnet, udvidelsen og Exif informationerne antyder, at filen allerede er " +#~ "blevet downloadet." + +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering til de følgende enheder: " + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "" +#~ "Der findes fotos med ens filnavne men forskellige datoer: %(details)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering til %(volume)s: %(inst)s." + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Filen blev sikkerhedskopieret til disse enheder: " + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." + +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Sikkerhedskopier blev overskrevet på disse enheder: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Sikkerhedskopi blev overskrevet på %(volume)s." + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Sikkerhedskopier findes allerede her: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Sikkerhedskopi findes allerede på %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s Og %(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Desuden opstod der %(problems)s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Der opstod en fejl ved oprettelse af mapper på %(volume)s: %(inst)s." + +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "Der opstod fejl ved oprettelse af mapper på disse enheder: " + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Desuden opstod der %(problem)s." + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problem ved generering af %s" + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problemer ved generering af %s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "" +#~ "Der opstod en fejl ved kopiering af %(filetype)s, men det blev " +#~ "sikkerhedskopieret" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s findes allerede, men er sikkerhedskopieret" + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problemer ved generering af undermapper og filnavne" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem ved generering af undermapper og filnavne" + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Følgende metadata mangler: " + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Der opstod adskillige problemer" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "der opstod fejl ved sikkerhedskopiering" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Der opstod fejl ved sikkerhedskopiering" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Der opstod en fejl ved sikkerhedskopiering" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "" +#~ "Der findes fotos med ens filnavne men forskellige klokkeslæt: %(details)s" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Kilde: %(source)s" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Download / Pause" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Sti: %s" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Kunne ikke oprette undermappe" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Fotoet er allerede blevet downloadet" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Næste fil" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Forrige fil" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Download" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Markér alle" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Ryd afsluttede downloads" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Fejl-log" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Markér alle _uden jobkode" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Markér alle med _jobkode" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fil" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Afmarkér alle" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Indkludér i download" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Oversæt denne applikation..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjælp" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Markér" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Vis" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Photo omdøbning</b>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Programautomatisering</b>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Foto og video navnekonflikter</b>" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Sikkerhedskopi</b>" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Download mappe</b>" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Kompatibilitet med andre styresystemer</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Eksempel</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Download undermappe</b>" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Jobkoder</b>" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Sekvensnumre</b>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Billeder</i>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original:</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Eksempel:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Ny:</i>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/medie/externtdrev/Fotos</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobkoder</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhedsindstillinger</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fejlhåndtering</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhedskopi</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheder</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto omdøbning</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto download mapper</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video download mapper</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøbningsindstillinger</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video omdøbning</span>\t" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Opdag enheder automatisk" #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Sikkerhedskopi" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Enhedsindstillinger" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Download mappe:" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Dan små billeder" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Navn til mappe til foto sikkerhedskopier:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Sted:" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Foto omdøbning" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Indstillinger: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Ydeevne" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "_Fjern alle" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Foto mapper" + +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Huskede stier" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Indstillinger for omdøbning" + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Video omdøbning" + +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Video mapper" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Tilføj..." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede fotos vil automatisk " +#~ "blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg download mappen. Undermapper for de downloadede videoer vil automatisk " +#~ "blive oprettet her ved hjælp af den nedenfor angivne struktur." + +#~ msgid "" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" +#~ "\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "Enheder er de steder, hvorfra fotos og videoer downloades, for eksempel " +#~ "kameraer, hukommelseskort eller bærbare lagermedier.\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan downloade fra flere enheder samtidigt eller angive en placering på " +#~ "din harddisk.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>At downloade direkte fra et kamera er i øjeblikket en eksperimentel " +#~ "funktionalitet. Hvis dette virker dårligt, eller slet ikke, så prøv at " +#~ "indstille kameraet til PTP. Hvis det ikke er muligt, skal du benytte en " +#~ "kortlæser.</i>" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Opdag bærbare enheder automatisk" + +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg nøjagtig placering af fotos og videoer, hvis du slår automatisk " +#~ "opdagelse fra." + +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis du slår automatisk opdagelse fra, bliver hele enheden gennemsøgt. På " +#~ "store enheder kan det tage lang tid.\n" +#~ "\n" +#~ "Når en enhed bliver opdaget mens denne mulighed er valgt, bliver du spurgt " +#~ "om enheden skal gennemsøges eller ej." + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "_Fjern alle" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Angiv på hvilket klokkeslæt <i>Downloads today</i> sekvensnummeret skal " +#~ "nulstilles. Brug 24-timers format." + +#~ msgid "" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "" +#~ "Angiv, om tegn skal fjernes fra foto-, video- og mappenavne, hvis de ikke er " +#~ "tilladt på andre styresystemer." + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "gennemsøger..." + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Mappenavn til video sikkerhedskopi:" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Unmount enhed (\"skub ud\") når download er afsluttet" + +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg, om et foto eller en video skal springes over, eller om der skal " +#~ "tilføjes en entydig kending, når et foto eller en video med samme navn " +#~ "allerede er downloadet." + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Synchronisér RAW + JPEG sekvensnumre" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importér dine fotos og videoer effektivt og pålideligt" + +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "Vælg, om et foto eller en video skal springes over eller overskrives, når " +#~ "sikkerhedskopien allerede indeholder et foto eller en video med samme navn." + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "brug regulære udtryk i _python-style" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "Angiv den mappe hvor sikkerhedskopier er gemt på enheden. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Bemærk: Dette afgør også, hvorvidt enheden bruges til sikkerhedskopier. " +#~ "Opret en mappe med en af disse navne på hver enhed, du ønsker at bruge til " +#~ "sikkerhedskopiering.</i>" + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Giv et bidrag..." + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Sikkerhedskopierer fotos til %(path)s og videoer til %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Sikkerhedskopierer fotos og videoer til %(path)s" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." +#~ msgstr "" +#~ "Angiv den sidste del af stier, der skal ignoreres ved gennemsøgning af " +#~ "enheder. Stier, der ender med disse værdier, vil ikke bliev gennemsøgt." + +#~ msgid "" +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Huskede stier er stier til bestemte enheder, som enten altid eller aldrig " +#~ "gennemsøges, når automatisk genkendelse af bærbare enheder er slået til." + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Til" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig hente herfra? På nogle systemer kan det tage lang tid at " +#~ "gennemse denne kilde." + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "filsystemets rod" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "henter fra %(location)s." + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopier" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flyt" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Fra" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Opdag automatisk" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Rotér JPEG billeder automatisk" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ msgstr "" +#~ "Funktionen til hentning af videoer er slået fra. For at hente videoer skal " +#~ "du installere enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i> pakkerne " +#~ "eller <i>exiftool</i>." + +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "gennemsøger (%(photos)s fotos og %(videos)s videoer fundet)..." + +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "Fejl: angiv automatisk opdagelse af enheder, eller angiv stien manuelt, " +#~ "hvorfra der skal hentes, men angiv ikke begge dele." + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "angiv stien manuelt, hvorfra der skal hentes, og overskriv eksisterende " +#~ "programindstillinger" + +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "opdag enheder automatisk, hvorfra der skal hentes, og overskriv " +#~ "eksisterende programindstillinger" @@ -6,2742 +6,4854 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-05 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Bannert <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: de\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid-Fotoübertragung" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Es wurden keine Sicherungsgeräte gefunden" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Gerät" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Fotos und Filme können während des Herunterladens an mehreren Orten " +"gespeichert werden, z.B. auf externen Laufwerken." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Größe" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Die Fotos und Filme während des Herunterladens sichern" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Übertragungsfortschritt" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "Laufwerk wird durchsucht …" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das " -"Einlesen dieses Ortes sehr lange dauern." +"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur " +"Erstellung der Sicherungskopien." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Sicherungsort der Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Anhalten" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 -#, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Sicherungsort der Filme:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" msgstr "" -"Diese Übertragungsordner sind ungültig:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s Fotos" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#, python-format +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s Videos" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -"Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von " -"%(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" msgstr "Fotos" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "Filme" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Sicherungsproblem" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Andere" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "Fotos und Filme" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Gerät wird untersucht …" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "Fotos oder Filme" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Ignoriere Gerät vorübergehend" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "Film" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Ignoriere Gerät permanent" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "Foto" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Erneut einlesen" -#: rapid/rapid.py:2872 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" - -#: rapid/rapid.py:2876 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "Warnungen" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameras" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Geräte" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Von %(device_names)s wird heruntergeladen" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Quelle auswählen" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Von" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s Kameras" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatisch erkennen" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s Geräte" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält" +msgid "%s + %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Nach" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Filme:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Einen Ordner für das Herunterladen von Filmen auswählen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "und" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Es wurden keine Sicherungsgeräte gefunden" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Freier Speicherplatz:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s verfügbar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -"Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s " -"erstellen" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Film" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Ordner: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Vorschaubilder" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile " -"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " -"erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -"Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende " -"Programmeinstellungen übergehen" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -"PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende " -"Programmeinstellungen übergehen" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" msgstr "" -"Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« " -"oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht " -"beides gleichzeitig." -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/s" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Ein paar Sekunden" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 Sekunde" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d Sekunden" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 Minute" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "und %s" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d Minuten" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 Stunde" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d Stunden" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 Tag" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" +msgid "%d days" +msgstr "%d Tage" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 Minute, 1 Sekunde" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Quelle: %(source)s\n" -"Ziel: %(destination)s" +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 Minute, %d Sekunden" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d Minuten, 1 Sekunde" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d Minuten, %(seconds)d Sekunden" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 Stunde, 1 Minute" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Fehler: %(inst)s" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 Stunde, %d Minuten" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d Stunden, 1 Minute" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s nicht gesichert" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d Stunden, %(minutes)d Minuten" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 Tag, 1 Stunde" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 +#, python-format +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 Tag, %d Stunden" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden" +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d Tage, 1 Stunde" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d Tage, %(hours)d Stunden" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 +#, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Datei: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Geräte gefunden" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " -"Filmen verwendet werden?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Auswahl merken" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "In Dateiverwaltung öffnen …" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Datum & Uhrzeit" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sequenzen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Bilddatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Filmdatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Übertragungszeit" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Name + Erweiterung" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Name" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Filmnummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Blende" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO-Wert" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtungszeit" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Kamerahersteller" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Verschlusszähler" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Dateinummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Nur Ordner" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Ordner und Datei" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Eigentümername" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilder pro Sekunde" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Autor" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Urheberrecht" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Übertragen heute" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Sitzungsnummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer des Unterordners" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Gespeicherte Nummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Fortlaufender Buchstabe" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Alle Ziffern" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Letzte Ziffer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Letzte 2 Ziffern" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Letzte 3 Ziffern" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Letze 4 Ziffern" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "GROSSBUCHSTABEN" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "kleinschreibung" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Eine Ziffer" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Zwei Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Drei Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Vier Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Fünf Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Sechs Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Sieben Ziffern" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Hundertstelsekunden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "JJJJMMTT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "JJJJ_MM_TT" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "JJMMTT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-TT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "JJ_MM_TT" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMTTJJJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMTTJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMTT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "TTMMJJJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "TTMMJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "JJJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "JJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "TT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Monat (ausgeschrieben)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Monat (abgekürzt)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (Minuten)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "Datum (Bindestriche)" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "Datum (Unterstriche)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "Datum und Auftragsbezeichnung" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "JJJJMM_Auftragsbezeichnung" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "" -"Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander enthalten" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "JJJJMM" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Auftragsbezeichnung" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Alle gespeicherten Pfade löschen?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade gelöscht werden?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Alle ignorierten Pfade löschen?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade gelöscht werden?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filmeübertragsunterordner" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " "aus" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Auftragsbezeichnung:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht " -"werden soll" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Auftragsbezeichnung" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Fotos auswählen" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Filme auswählen" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, der Namen kann nicht " -"erstellt werden. Bitte andere Umbenennungsoptionen verwenden.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "Aufsteigend" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "Absteigend" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" msgstr "" -"<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " -"nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen " -"verwenden.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Auftragsbezeichnungen" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -"Die eingegebenen Unterordnereinstellungen für %(filetype)s sind ungültig " -"und können nicht verwendet werden.\n" -"Sie werden auf die Standardwerte zurückgestellt." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" msgstr "" -"Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern " -"Sie sie nicht korrigieren:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisierung" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Vorschaubilder" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Fehlerbehandlung" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Verschiedenes" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Pfade ignorieren" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" msgstr "" -"Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie " -"ihn nicht korrigieren:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "ExternesLaufwerk1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "ExternesLaufwerk2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Herunterladen beim Programmstart beginnen" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Geräte verfügbar ist" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Programm beenden wenn alles Übertragungen abgeschlossen sind" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "Unterordner" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "Dateiname" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Der Dateinamen enthält keinen Dateitypen." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Der Dateinamen enthält keine Zahlen." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Fehler beim Erstellen von %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Herunterladen überspringen" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Eine eindeutige Identifizierung hinzufügen" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Überschreiben" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Überspringen" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht " +"werden soll" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s existiert bereits" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander enthalten" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -"Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein " -"entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und " -"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen" +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " -"modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -"Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " -"modifiziert." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -"Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s." -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -"Die Überprüfung schlug fehl. Die heruntergeladene Version ist " -"unterschiedlich im Vergleich zu Original." -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -"Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon " -"heruntergeladen wurde." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert" +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten " -"gefunden: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -"Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " -"%(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -"Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " -"%(volume)s." -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -"Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden " -"Laufwerke: " -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s und %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: " +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -"Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden " -"Sicherungslaufwerken: " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -"Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version " -"ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und " +"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Die %(type)s Metadaten fehlen." -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -"%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Probleme bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Der Dateinamen enthält keinen Dateitypen." -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Der Dateinamen enthält keine Zahlen." -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problem bei der Erstellung von %s" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -"Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber " -"gesichert" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten" +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "%(date)s %(year)s" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …" +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Unterordner und Dateiname" +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen" +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" + +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" +"Die Zeit, die zwischen aufeinanderfolgenden Fotos und Videos vergangen ist, " +"die benutzt wird, um den Zeitstrahl zu erstellen" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "%(minutes)dm" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1.5h" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Quelle: %(source)s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)dh" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"Der Zeitstrahl gruppiert Fotos und Videos basierend auf der Zeit zwischen " +"aufeinanderfolgenden Aufnahmen. Benutze ihn, um Fotos und Videos zu " +"identifizieren, die zu verschiedenen Zeiten an einem Tag oder an " +"aufeinanderfolgenden Tagen entstanden sind." + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" +"Benutze den Schieberegler (unten), um die vergangene Zeit zwischen " +"aufeinanderfolgenden Aufnahmen anzupassen, die benutzt wird, um den " +"Zeitstrahl zu erzeugen." + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "Zeitstrahl wird gleich erstellt …" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "Zeitstrahl wird erstellt …" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" +"Die Zeitleiste muss neu aufgebaut werden, da die Dateiänderungszeit und die " +"Aufnahmezeit für ein oder mehrere Fotos voneinander abweichen. <br><br> Die " +"Zeitleiste zeigt an, wann eine Aufnahme gemacht wurde. Die Aufnahmezeit kann " +"aus den Metadaten der Aufnahme gelesen werden. Dies ist jedoch " +"zeitaufwändig, daher vermeidet der Rapid Photo Downloader die Nutzung dieser " +"Werte beim Scannen und übernimmt stellvertretend die Änderungszeit der " +"Datei. Beim Erstellen der Vorschaubilder bzw. beim Übertragen oder Bilder " +"wird dann die echte Aufnahmezeit aus den Metadaten ausgelesen." + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid-Fotoübertragung" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Der Übertragungsunterordner konnte nicht erstellt werden" +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Pfad: %s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Über …" +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Alle auswählen" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Alle Fotos auswählen" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "&Quelle" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Alle Filme auswählen" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Etwas Spenden …" +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "&Auffrischen …" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Im Netz Hilfe erhalten …" +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Einstellungen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "&Beenden" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Einstellungen" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Beenden" +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Auffrischen" +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Ein Problem melden …" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Ein Problem melden …" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Etwas spenden …" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "Diese Anwendung übersetzen …" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "A_uswahl aufheben" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "&Über …" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "Zeitstrahl" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "Ziel" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Übertragen / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Auswahl" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "Sicherung" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" +"Die Benutzung von Geräten als Quelle zum Herunterladen an diesem Computer " +"ein- oder ausschalten" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" +"Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Computer " +"ein- oder ausschalten" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "Dieser Rechner" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "Quellordner auswählen" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "Zielordner auswählen" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "Neu" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "Anzeigen:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "An_zeigen" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "Änderungszeit" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fehlerprotokoll" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "Zustand geprüft" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "Dateityp" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Vorherige Datei" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "Sortieren:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "Alles auswählen:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "Lade %(files)s herunter" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Nächste Datei" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "Herunterladen fortsetzen" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Anhalten" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" +"Du kannst das Ziel zum Herunterladen während des Herunterladens nicht ändern." + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" +"<b>Bestätige Ziel zum Herunterladen</b><br><br>Bist du sicher, dass das Ziel " +"zum Herunterladen von %(file_type)s auf %(path)s gesetzt werden soll?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" +"Das Herunterladen beinhaltet immer alle Dateien, die zum Herunterladen " +"markiert sind,\n" +" inklusive jener, die momentan nicht angezeigt werden, " +"weil der Zeitstrahl benutzt wird\n" +" oder weil nur neue Dateien angezeigt werden.<br><br>\n" +" Willst du mit dem Herunterladen fortfahren?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Diese Übertragungsordner sind ungültig:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Diese Anwendung übersetzen …" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Datei herunterladen" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Herunterladen" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Bilder</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "Fotos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Übertragungsunterordner</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "Filme" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Übertragungsordner:" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten " -"Voreinstellungen automatisch erzeugt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Übertragungsordner</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "Foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "Film" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Sicherungsproblem" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s verbleibend (%(speed)s)" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Fotoordner" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoumbenennen</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "1 Fehler" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Fotoumbenennen</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "%d Fehler" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "1 Warnung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Neu:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "%d Warnungen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Beispiel</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" +"%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Fotoumbenennen" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "Keine Dateien heruntergeladen — %(failures)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "Keine Dateien heruntergeladen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -"Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte " -"installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »<i>hachoir " -"metadata</i>«- und »<i>kaa metadata</i>«-Pakete oder »<i>exiftool</i>«." +"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle " +"Vorschaubilder für %(camera)s erstellt wurden" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:3813 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -"Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner für die Filme werden " -"automatisch basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt." +"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle " +"Vorschaubilder für diesen Computer erstellt wurden" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Filmordner" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" +"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle " +"Vorschaubilder für %(device)s erstellt wurden" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmumbenennen</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Filmumbenennen" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" +"die Zielordner und die Zeitleiste werden neu aufgebaut wenn die Vorschau für " +"dies %(camera)s und diesen Computer neu erstellt wird." + +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" +"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle " +"Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte erstellt wurden" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Umbenennungoptionen</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl wurden neu generiert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sequenznummern</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -"Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " -"<i>Übertragungen heute</i> zurückgesetzt werden soll." +"<b>Auf alle Dateien auf %(camera)s kann nicht zugegriffen " +"werden.</b><br><br>Möglicherweise ist sie gesperrt oder nicht für die " +"Dateiübertragung per MTP konfiguriert. Du kannst sie entsperren und es noch " +"einmal versuchen.<br><br>Bei manchen Modellen musst du die Einstellung " +"<i>USB zum Laden</i> auf <i>USB zur Dateiübertragung</i> " +"ändern.<br><br>Alternativ kannst du dieses Gerät ignorieren." + +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" +"<b>Die %(camera)s scheint von einem anderen Programm verwendet zu " +"werden.</b><br><br>Du kannst jedes andere Programm beenden (z.B. einen Datei-" +"Browser), das sie benutzt und es noch einmal versuchen. Falls das nicht " +"funktioniert, ziehe die %(camera)s vom Computer ab und stecke sie wieder an." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Beginn des Tages:" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Erneut versuchen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Übertragungen heute:" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "&Dieses Gerät ignorieren" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Gespeicherte Nummer" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" +"<b>Die %(camera)s kann nicht gescannt werden, da sie nicht ausgehangen " +"werden kann.</b><br><br>Du kannst jedes andere Programm beenden (z.B. einen " +"Datei-Browser), das sie benutzt und es noch einmal versuchen. Falls das " +"nicht funktioniert, ziehe die %(camera)s vom Computer ab und stecke sie " +"wieder an." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -"Bitte angeben, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " -"Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Umbenennungoptionen" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auftragsbezeichnungen</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" +"Alle Kameras, Mobiltelefone und Tablets mit demselben Modellnamen werden " +"ignoriert." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Auftragsbezeichnungen</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Hinzufügen …" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "_Alle entfernen" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Auftragsbezeichnungen" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "Vorschaubilder für %s werden erstellt" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Geräte" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%s wird eingelesen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -"Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von " -"Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n" -"\n" -"Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie " -"können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n" -"\n" -"<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die " -"Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, " -"stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich " -"ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Automatisch erkannte Geräte" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "PFAD" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -"Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten " -"einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse " -"einige Zeit dauern.\n" -"\n" -"Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines " -"Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Ort:" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "ORDNER" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der " -"Fotos und Filme auswählen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Geräteeinstellungen</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Gespeicherte Pfade" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer " -"durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung " -"von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Pfade ignorieren" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "Fotos mit folgender Erweiterung auslassen: %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen " -"von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade " -"welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "Alle _entfernen" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Geräteeinstellungen" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Datensicherung</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Datensicherung</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur " -"Erstellung der Sicherungskopien." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." msgstr "" -"Fotos und Filme können während des Herunterladens an mehreren Orten " -"gespeichert werden, z.B. auf externen Laufwerken." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Die Fotos und Filme während des Herunterladens sichern" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "Vorschaubildpuffer wurde zurückgesetzt" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Unterordner und Dateiname" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "Unterordner" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Übertragungen heute:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Gespeicherte Nummer" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Beginn des Tages:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "" -"Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden " -"sollen. \n" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +msgid "" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für " -"Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, " -"welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem " -"Namen.</i>" +"See the online documentation for more details." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Sicherungsort der Fotos:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Fotos:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Nicht kompatible Zeichen entfernen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Beispiel:</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/medium/externeslaufwerk/Fotos</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Sicherungsordner für Filme:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Sicherungsort der Filme:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Datensicherung" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verschiedenes</span>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "Fotos und Filme" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Programmautomatisierung</b>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "Fotos oder Filme" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1 Video" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1 Foto" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -"Das Geräte aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen beendet ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Herunterladen beim Programmstart beginnen" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Geräte verfügbar ist" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Film" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Programm beenden wenn alles Übertragungen abgeschlossen sind" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Programm beenden auch wenn Fehler oder Warnungen aufgetreten sind" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Nach dem Herunterladen alle Dateien überprüfen" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "Speicherkarten: %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Geschwindigkeit" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "Heruntergelaen als:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Verschiedenes" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "Pfad kopieren" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "%(first_item)s und %(last_item)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Foto- und Filmenamenskonflikte</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Eine eindeutige Identifizierung hinzufügen" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Herunterladen überspringen" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Bitte wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn ein Bild oder ein Film bereits " -"heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " -"Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " -"Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Überschreiben" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Fehlerbehandlung" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "Fotoübertragung" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Fotos und Filme schnell und zuverlässig importieren" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 von %s Bildern kopiert" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "ExternesLaufwerk1" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Das Bild konnte nicht geöffnet werden" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "ExternesLaufwerk2" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Der Dateiname konnte nicht erzeugt werden" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" -#~ "Der Dateiname konnte nicht erzeugt werden. Bitte überprüfen Sie die " -#~ "Metadaten der Bilddatei." +#~ "Quelle: %(source)s\n" +#~ "Ziel: %(destination)s" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "und" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Das Bild enthält keine Metadaten" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Quelle: %s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "und %s" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird " -#~ "zurückgesetzt" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Datensicherung</b>" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Fehler beim Kopieren" +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Die eindeutige Bezeichnung '%s' wurde hinzugefügt" +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Beispiel</b>" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Beispiel:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Neu:</i>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original:</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Datensicherung</span>\t" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Datensicherung" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Fehlerprotokoll" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Fehlerprotokoll" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hilfe" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s Bilder übersprungen" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "Fehler" +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s Bilder heruntergeladen" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Name + Erweiterung" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen</b>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/medium/externeslaufwerk/Fotos</i>" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Auftragsbezeichnung:" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Auftragsbezeichnungen</b>" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auftragsbezeichnungen</span>" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien fehlt" +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Sequenznummern</b>" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Bilddatei überschrieben" +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine Bilddateien." +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Die Datei enthält kein Vorschaubild" +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Bild übersprungen" +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Bilddatei existiert bereits" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Prag" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rom" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskau" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Warschau" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Auswahl merken" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Hinzufügen …" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "_Alle entfernen" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s von %(total)s Bildern kopiert" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Quelle: %(source)s" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen entfernen?" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Download von %s abgeschlossen" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Warnung:" +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Filme:" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Bilder</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" #~ msgstr "" -#~ "Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte " -#~ "zurückgesetzt." +#~ "Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " +#~ "Filmen verwendet werden?" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " +#~ "erkennt und beenden" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Ort:" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Sicherungsordner für Filme:" #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer " -#~ "aufgerufen.\n" -#~ "\n" +#~ "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " +#~ "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Fehler: %(inst)s" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "" +#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -#~ "Voreinstellungen werden überprüft." +#~ "Bitte wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn ein Bild oder ein Film bereits " +#~ "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " +#~ "Bezeichnung anfügen." + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Datei" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Auswahl" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Freier Speicherplatz:" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Vorschaubild kann nicht angezeigt werden" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s verfügbar" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Es könnte defekt sein" +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen von %s." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden." +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Überprüfung der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s Bilder auf %(device)s " -#~ "gefunden" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Datei: %(file)s" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein " +#~ "entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde." #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten" + +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." #~ msgstr "" -#~ "Überprüfung der Laufwerke abgeschlossen: Keine Bilder gefunden auf %s" +#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " +#~ "modifiziert." #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" -#~ "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " +#~ "modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt." #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein." + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden " +#~ "Laufwerke: " #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." #~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" -#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " +#~ "%(volume)s." -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten " +#~ "gefunden: %(details)s" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die " -#~ "bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und " -#~ "werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +#~ "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon " +#~ "heruntergeladen wurde." -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden." +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: " #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s." -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Download " +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " +#~ "%(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pause" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: " #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s wird bereits ausgeführt" +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s." -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Verwende" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Auf Wiedersehen" +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: " #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Der Download von %s hat begonnen" +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s." -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)." -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Das Bild enthält keine Hunderstelsekunden-Informationen" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s" #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "%s Metadaten sind im Bild nicht vorhanden" +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s." + +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "" +#~ "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden " +#~ "Sicherungslaufwerken: " + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: " #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." #~ msgstr "" -#~ "Fehler in den Datum/Zeit Informationen. Der Wert %s scheint ungültig zu sein" +#~ "Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s." -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." #~ msgstr "" -#~ "Eine Bildnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Nummer" +#~ "%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s." -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Laufwerke mit Bilddaten</b>" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s." #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber " +#~ "gesichert" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Umbenennung von Bildern</b>" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Fehlende Sicherungslaufwerke</b>" +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Verzeichnis</span>" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Umbenennung von Dateien</span>\t" +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Pfad: %s" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisierung</span>" +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Nächste Datei" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Erstelle Sicherung der Bilder beim Herunterladen" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Vorherige Datei" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisierung" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Verschiedenes</span>" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:" +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "A_uswahl aufheben" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Ziel der Datensicherung" +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Datei herunterladen" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Suche automatisch nach Laufwerken mit Bildern" +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Herunterladen" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Alle auswählen" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Downloadverzeichnis" +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Geschwindigkeit" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die " -#~ "automatische Erkennung ausgeschaltet ist." +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Beende das Programm nach Abschluss des Downloads" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Geräteeinstellungen</span>" -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Bilder, falls die automatische " -#~ "Erkennung ausgeschaltet ist." +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Geräteeinstellungen" -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Fehlerprotokoll" +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Alle _entfernen" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Dateiumbenennung" +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Laufwerke mit Bildern" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Gespeicherte Pfade" #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer " +#~ "durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung " +#~ "von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist." -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder effizient und zuverlässig" +#~ msgid "" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." +#~ msgstr "" +#~ "Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen " +#~ "von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade " +#~ "welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht." -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Bilder Quelle:" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie an was geschehen soll, falls keine Sicherungslaufwerke vorhanden " -#~ "sind." +#~ "Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern " +#~ "Sie sie nicht korrigieren:\n" +#~ " %s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie an was geschehen soll, wenn die Verzeichnisse Zeichen enthalten, " -#~ "welche von anderen Betriebssystemen nicht unterstützt werden." +#~ "Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie " +#~ "ihn nicht korrigieren:\n" +#~ " %s" #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Während der Datensicherung können bestehende Bilder auf dem " -#~ "Sicherungslaufwerk überschrieben oder übersprungen werden." +#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten " +#~ "einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse " +#~ "einige Zeit dauern.\n" +#~ "\n" +#~ "Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines " +#~ "Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht." -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Aufwerfen des Bildlaufwerks nach Beendigung des Downloads" +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "Stammverzeichnis des Dateisystems" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopieren" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Fotos" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Verschieben" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Vorschaubilder" +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "Laufwerk wird durchsucht …" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n" +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein." -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n" +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n" +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problem bei der Erstellung von %s" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Nach" -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien konnte nicht gefunden werden." +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Von" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -#~ "Voreinstellungen wurden angepasst\n" -#~ "Bitte überprüfen Sie diese." +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Diese Anwendung übersetzen …" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Im Netz Hilfe erhalten …" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet" +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Etwas Spenden …" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Ein Problem melden …" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "Bilder übersprungen" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Über …" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "Bilder heruntergeladen" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "" -#~ "Erweiterung wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Erweiterung" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig" #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten bei der Erstellung des Namens mit %s" +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Fotos</i>" +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Einen Ordner für das Herunterladen von Filmen auswählen" -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie das Bild zu überspringen oder eine eindeutige Bezeichnung " -#~ "einzufügen" +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filmeübertragsunterordner" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner" + +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen" #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." #~ msgstr "" -#~ "Sie können Bilder während des Herunterladens an mehrere Orten sichern, z.B. " -#~ "auf externe Festplatten." +#~ "Die Überprüfung schlug fehl. Die heruntergeladene Version ist " +#~ "unterschiedlich im Vergleich zu Original." -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Übertragen / Pause" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Der Übertragungsunterordner konnte nicht erstellt werden" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben" +#~ "Geben Sie die Uhrzeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " +#~ "<i>Übertragungen heute</i> zurückgesetzt werden soll." -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Fehler anzeigen" +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Übertragungsordner</b>" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Warnung anzeigen" +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Nach dem Herunterladen alle Dateien überprüfen" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorieren" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Es ist ein unbekannter Fehler aufgetreten" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie an was geschehen soll, falls eine Datei oder eine Sicherungskopie " -#~ "mit demselben Namen bereits existiert." +#~ "Wollen Sie wirklich von hier herunterladen? Auf manchen Systemen kann das " +#~ "Einlesen dieses Ortes sehr lange dauern." -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt" +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Automatisch erkennen" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist" +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Beenden" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hilfe" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Beginne mit den Downloads" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Auffrischen" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Konflikte der Bildernamen</b>" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Umbenennungoptionen" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><b>Warnung:</b> Die Bilder enthalten ungenügende Metadaten um den " -#~ "Dateinamen zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Option zur " -#~ "Umbenennung.</i>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Umbenennungoptionen</span>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Programmautomatisierung</b>" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Das Bild wurde nicht kopiert." +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotos:" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt" +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Ordner: %s" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Fotos auswählen" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Bitte einen Order für die Sicherungskopien der Filme auswählen" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen" +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Probleme bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem bei der Erstellung der Unterordner und Dateinamen" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Übertragungsunterordner</b>" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Übertragungsordner:" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an oder wählen Sie eine bereits " -#~ "bestehende." +#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten " +#~ "Voreinstellungen automatisch erzeugt." -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an." +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner für die Filme werden " +#~ "automatisch basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt." -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Fotoordner" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "Anzeigen der gültigen Dateiendungen und beenden" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Filmordner" -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig" +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Fotos:" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" -#~ "Erwarteter Wert %(value)s" +#~ "Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden " +#~ "sollen. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für " +#~ "Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, " +#~ "welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem " +#~ "Namen.</i>" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung für portable Laufwerke aktivieren, wird " -#~ "das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern " -#~ "kann dies eine Weile dauern." +#~ "Bitte angeben, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " +#~ "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoumbenennen</span>\t" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Fotoumbenennen</b>" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Fotoumbenennen" #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Laufwerke mit Bilddaten sind Laufwerke, von welchen Bilder heruntergeladen " -#~ "werden können, z.B. Kameras, Speicherkarten oder portable Speichermedien.\n" +#~ "Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von " +#~ "Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n" #~ "\n" -#~ "Sie können Bilder von mehreren Speichermedien gleichzeitig herunterladen.\n" +#~ "Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie " +#~ "können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Wenn das direkte Herunterladen von Ihrer Kamera langsam oder überhaupt " -#~ "nicht funktioniert, versuchen Sie diese in den PTP Modus zu schalten. Sollte " -#~ "das nicht möglich sein, verwenden Sie bitte einen Kartenleser.</i>" +#~ "<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die " +#~ "Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, " +#~ "stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich " +#~ "ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "" -#~ "Sollen Bilder von diesem Laufwerk oder dieser Partition heruntergeladen " -#~ "werden?" +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Foto- und Filmenamenskonflikte</b>" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Fotos und Filme schnell und zuverlässig importieren" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " -#~ "versuchen es erneut." +#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der " +#~ "Fotos und Filme auswählen." -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ msgstr "" +#~ "Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte " +#~ "installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »<i>hachoir " +#~ "metadata</i>«- und »<i>kaa metadata</i>«-Pakete oder »<i>exiftool</i>«." -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s nicht gesichert" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Filmumbenennen" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmumbenennen</span>\t" #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" -#~ "Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen " -#~ "Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten." +#~ "Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« " +#~ "oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht " +#~ "beides gleichzeitig." + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Die gewählten Voreinstellungen für Unterverzeichnisse sind ungültig und " -#~ "können nicht benutzt werden.\n" -#~ "Sie werden auf Standardwerte zurückgesetzt." +#~ "PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende " +#~ "Programmeinstellungen übergehen" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Es wurden einige unnötige Werte in den Voreinstellungen für " -#~ "Unterverteichnisse entfernt." +#~ "Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen, bestehende " +#~ "Programmeinstellungen übergehen" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Geräte gefunden" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Automatisch erkannte Geräte" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Größe" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden" + +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: " #, python-format #~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version " +#~ "ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version." + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" -#~ "Die Metadaten sind Voraussetzung für die Erstellung der Unterverzeichnisse / " -#~ "Dateinamen\n" -#~ "Quelle: %s" +#~ "Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von " +#~ "%(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Übertragungsfortschritt" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen." -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Fehler in den Download-Unterverzeichnis Voreinstellungen" +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Alle Fotos auswählen" + +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Alle Filme auswählen" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "An_zeigen" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "" +#~ "Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s " +#~ "erstellen" +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Beim Erstellen der Sicherung sind Fehler aufgetreten" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "" +#~ "Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile " +#~ "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Warnung:</b> Die Bilder enthalten ungenügende Metadaten um die " -#~ "Unterverzeichnisse zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Einstellung " -#~ "zur Umbenennung.</i>" +#~ "Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Wählen Sie ein Bilder Verzeichnis" +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Wählen Sie ein Verzeichnis zur Speicherung der Sicherungskopien der Bilder" +#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, der Namen kann nicht " +#~ "erstellt werden. Bitte andere Umbenennungsoptionen verwenden.</i>" #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Das Unterverzeichnis konnte nicht erzeugt werden. Bitte überprüfen Sie die " -#~ "Metadaten der Bilddatei." +#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " +#~ "nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen " +#~ "verwenden.</i>" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Unterverzeichnis: %(subfolder)s\n" -#~ "Bild: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Die eingegebenen Unterordnereinstellungen für %(filetype)s sind ungültig " +#~ "und können nicht verwendet werden.\n" +#~ "Sie werden auf die Standardwerte zurückgestellt." -#~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" #~ msgstr "" -#~ "Geben Sie ein Verzeichnis an, in welchem die Sicherungskopien auf dem " -#~ "Laufwerk gespeichert werden.\n" -#~ "<i>Hinweis: Diese Einstellung wird auch verwendet um festzulegen, ob das " -#~ "Laufwerk für Sicherungskopien verwendet wird oder nicht. Bitte erstellen Sie " -#~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein " -#~ "Verzeichnis mit diesem Namen.</i>" +#~ "Das Gerät aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen fertiggestellt " +#~ "ist" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen entfernt werden?" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Alle gespeicherten Pfade entfernen?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade entfernt werden?" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Alle ignorierten Pfade entfernen?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade entfernt werden?" diff --git a/po/el.po b/po/el.po new file mode 100644 index 0000000..3681241 --- /dev/null +++ b/po/el.po @@ -0,0 +1,3753 @@ +# Greek translation for rapid +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"Language-Team: Greek <el@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: el\n" + +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#, python-format +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s Φωτογραφίες" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#, python-format +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s Βίντεο" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 +#, python-format +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Φωτογραφίες" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Βίντεο" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Ανιχνεύεται η συσκευή..." + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Προσωρινή αγνόηση συσκευής" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Μόνιμη αγνόηση συσκευής" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Επανασάρωση" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Κάμερες" + +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Συσκευές" + +#: ../raphodo/devices.py:720 +#, python-format +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Κατέβασμα από %(device_names)s" + +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Επιλογή πηγής" + +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 +#, python-format +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" + +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 +#, python-format +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s Κάμερες" + +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s Συσκευές" + +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/δευτερόλεπτο" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Λίγα δευτερόλεπτα" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 δευτερόλεπτο" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d δευτερόλεπτα" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 λεπτό" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d λεπτά" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 ώρα" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d ώρες" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 ημέρα" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "%d ημέρες" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 λεπτό, 1 δευτερόλεπτο" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 λεπτό, %d δευτερόλεπτα" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d λεπτά, δευτερόλεπτο" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d λεπτά, %(seconds)d δευτερόλεπτα" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 ώρα, 1 λεπτό" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 +#, python-format +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "Μία ώρα, %d λεπτά" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 +#, python-format +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d ώρες, 1 λεπτό" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d ώρες, %(minutes)d λεπτά" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 ημέρα, 1 ώρα" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 +#, python-format +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 ημέρα, %d ώρες" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d ημέρες, 1 ώρα" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 +#, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 +msgid "Image date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 +msgid "Yesterday" +msgstr "Εχθές" + +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 +msgid "Download time" +msgstr "Ώρα κατεβάσματος" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 +msgid "Extension" +msgstr "Επέκταση" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 +msgid "Image number" +msgstr "Αριθμός εικόνας" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 +msgid "Aperture" +msgstr "Διάφραγμα" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 +msgid "Exposure time" +msgstr "Χρόνος έκθεσης" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 +msgid "Focal length" +msgstr "Εστιακή απόσταση" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 +msgid "Camera make" +msgstr "Κατασκευαστής κάμερας" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 +msgid "Camera model" +msgstr "Μοντέλο κάμερας" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 +msgid "Short camera model" +msgstr "Συντομογραφία μοντέλου κάμερας" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 +msgid "Serial number" +msgstr "Σειριακός αριθμός" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 +msgid "File number" +msgstr "Αριθμός αρχείου" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 +msgid "Folder and file" +msgstr "Φάκελος και αρχείο" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 +msgid "Owner name" +msgstr "Όνομα κατόχου" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 +msgid "Downloads today" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 +msgid "Sequence letter" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 +msgid "All digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 +msgid "Last digit" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 +msgid "lowercase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 +msgid "One digit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 +msgid "Two digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 +msgid "Three digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 +msgid "Four digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 +msgid "Five digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 +msgid "Six digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 +msgid "Seven digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 +msgid "Subseconds" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 +msgid "MMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 +msgid "DDMMYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 +msgid "YY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 +msgid "MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 +msgid "DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 +msgid "HHMMSS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 +msgid "HHMM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 +msgid "HH-MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 +msgid "HH" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format +msgid "" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 +#, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 +#, python-format +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 +#, python-format +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 +#, python-format +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +msgid "" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Υπάρχει αντίγραφο ασφαλείας του %(file_type)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Το αντίγραφο ασφαλείας %(file_type)s αντικαταστάθηκε" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s δεν έχουν αντιγραφεί" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου προορισμού: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Αρχείο: %(file)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Πηγή: %(source)s\n" +#~ "Προορισμός: %(destination)s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Σφάλμα: %(inst)s" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 388445a..b04a788 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -6,1168 +6,3709 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-19 18:41+0800\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-05-19 11:02+0000\n" "Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: English (Australia) <en_AU@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-05-19 11:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#: rapid/rapid.py:99 rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:399 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:400 -msgid "Resetting value to zero.\n" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:439 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:440 -msgid "Resetting to midnight.\n" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "Error in Image Rename preferences" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:465 rapid/rapid.py:1127 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:476 -msgid "Resetting to default values." +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device." +"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:587 -msgid "Error in Download Subfolder preferences" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:704 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:751 -msgid "Select an image folder" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:773 -msgid "Select a folder in which to backup images" +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:861 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metatdata to fully generate " -"the name. Please use other renaming options.</i>" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:882 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metatdata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:884 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" msgstr "" -#. this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled -#: rapid/rapid.py:1057 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" msgstr "" -#. this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled -#: rapid/rapid.py:1059 -msgid "externaldrive2" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x of y images copied"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1116 -msgid "scanning..." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1223 rapid/rapid.py:1788 -#, python-format -msgid "0 of %s images copied" +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1228 +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1234 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "Device scan complete: no images found on %s" +msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1265 -msgid "Image filename could not be generated" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1266 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Problem: %(problem)s" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1270 -msgid "" -"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -"sufficient image metadata." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1271 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Problem: %(problem)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1280 -msgid "Could not open image" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1281 -#, python-format -msgid "Source: %s" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1290 -msgid "Image has no metadata" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1291 -#, python-format -msgid "" -"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -"Source: %s" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1303 -msgid "" -"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -"sufficient image metadata." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1304 -#, python-format -msgid "" -"Subfolder: %(subfolder)s\n" -"Image: %(image)s\n" -"Problem: %(problem)s" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1356 rapid/rapid.py:1384 rapid/rapid.py:1403 -#: rapid/rapid.py:1465 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1405 -#, python-format -msgid "Unique identifier '%s' added" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" msgstr "" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:1422 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1427 rapid/rapid.py:1433 -msgid "Download copying error" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1428 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "%s full" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1430 rapid/rapid.py:1503 -msgid "The image was not copied." +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1464 -msgid "Backup image already exists" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1492 rapid/rapid.py:1500 rapid/rapid.py:1506 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/devices.py:720 +#, python-format +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1493 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "" -"Destination directory could not be created\n" -"%(directory)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1501 rapid/rapid.py:1507 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#. The device was automatically unmounted -#: rapid/rapid.py:1520 -msgid "The device can now be safely removed" +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 +#, python-format +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1524 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%s images downloaded" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1526 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "%s images skipped" +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1532 rapid/rapid.py:2599 -msgid "warnings" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1534 rapid/rapid.py:2601 -msgid "errors" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1548 -msgid "Download cannot proceed" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1548 +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 msgid "" -"There is an error in the program preferences.\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1561 -msgid "Backup device missing" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1561 -msgid "No backup device was detected." +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1565 -msgid "This device has no images to download from." +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1586 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1623 -msgid "Image skipped" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1624 -msgid "Image overwritten" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1625 -msgid "Image already exists" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1670 -msgid "Image has no thumbnail" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1680 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", "" +"Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and "" +"Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1696 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:1772 -msgid "Device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device -#: rapid/rapid.py:1777 -msgid "Size" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1780 -msgid "Download Progress" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1896 rapid/rapid.py:1902 -msgid "Thumbnail cannot be displayed" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1897 rapid/rapid.py:1903 -msgid "It may be corrupted" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2150 +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" "\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2152 +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2154 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2155 -msgid "Warning:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2160 +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2167 -msgid "Preferences were modified." +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2168 +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</" +"li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" "\n" -"Please check them to ensure correct operation." +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2172 -msgid "No preferences needed to be changed." +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2174 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2182 -msgid "Problem using pynotify." +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2198 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination." +"</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2236 -msgid "and" +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2241 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2243 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2245 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2380 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgid "%d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2384 -msgid "Automatically start download is true" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2386 -msgid "Automatically start download is false" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2434 -msgid "Using manually specified path" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2548 rapid/rapid.py:2594 -msgid "All downloads complete" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 +#, python-format +msgid "%d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2562 -msgid "MB/s" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2572 -msgid "About 1 second remaining" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 +#, python-format +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2574 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2576 -msgid "About 1 minute remaining" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2578 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2595 -msgid "images downloaded" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2597 -msgid "images skipped" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 +#, python-format +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#. note the space at the end of the label, need it to meet HIG! :( -#: rapid/rapid.py:2685 -msgid "_Download " +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 +#, python-format +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#. note the space at the end of the label, need it to meet HIG! :( -#: rapid/rapid.py:2695 -msgid "_Pause" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2752 -msgid "Preferences were changed." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2883 -msgid "Goodbye" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 +#, python-format +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2893 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2895 -msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "list image file extensions the program recognises and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2908 +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "and %s" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:2913 rapid/rapid.py:2916 -msgid "Using" +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:2930 +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 #, python-format -msgid "%s is already running" +msgid "%s (location does not exist)" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:173 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:174 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:175 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:176 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:177 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:179 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:180 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:181 -msgid "Name + extension" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:183 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:185 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:187 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:189 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 +msgid "Seven digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:599 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 +msgid "HH-MM" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 +msgid "HH" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 +msgid "SS" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 #, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:606 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:610 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:710 -msgid "Subsecond metadata not present in image" +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:713 rapid/renamesubfolderprefs.py:836 +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "%s metadata is not present in image" +msgid "%s (edited)" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:728 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format -msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:759 -msgid "extension was specified but image name has no extension" +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:763 -msgid "image number was specified but image filename has no number" +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:948 +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 #, python-format -msgid "error generating name with component %s" +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1264 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</" +"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep " +"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1266 +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1270 +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "<b>Image Devices</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Image Rename</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "<b>Sequence numbers</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "<i>Example:</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Automatically detect image devices" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automation" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Backup" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Backup folder name:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Backup location:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup photos when downloading" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 msgid "" -"Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Download Folder" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 -msgid "Error Handling" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 -msgid "Error Log" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46 -msgid "Exit program after completion of successful download" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49 -msgid "Ignore" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Image Devices" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Image Rename" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 msgid "" -"Image devices are devices from which to download photos, such as memory " -"cards or Portable Storage Devices.\n" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" "\n" -"You can download photos from multiple image devices simultaneously." +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Image location:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "Import your images efficiently and reliably" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 -msgid "Overwrite" +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 +#, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" "\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Report a warning" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Report an error" +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Skip" +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 +#, python-format +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 +#, python-format +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 +#, python-format +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" "\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with this name.</i>" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:73 +#: ../raphodo/rapid.py:1469 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 msgid "" -"Specify what to do when an image of the same name has already been " -"downloaded or backed up." +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75 -msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76 +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Specify whether image and folder names should have any characters removed " -"that are not allowed by other operating systems." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being shown." +"<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Start downloading upon image device insertion" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this " +"device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again, and choose which files you want to " +"download from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +#, fuzzy +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "list image file extensions the program recognises and exit" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -"downloaded, e.g. external hard drives." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 -msgid "_Get Help Online..." +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89 -msgid "_Photos" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 -msgid "_Thumbnails" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 -msgid "_View" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "translator-credits" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Damon Lynch https://launchpad.net/~dlynch3" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "translators please ignore this" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;" +"memory;card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "translator-credits" +#~ msgstr "" +#~ "Launchpad Contributions:\n" +#~ " Damon Lynch https://launchpad.net/~dlynch3" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index bc0070b..a8da621 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -6,1413 +6,3811 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2009-11-11 10:25-0600\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 01:30+0000\n" "Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <en_GB@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-18 01:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:100 rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:374 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:375 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:375 -msgid "Prague" -msgstr "Prague" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:375 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:375 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:376 -msgid "Tehran" -msgstr "Tehran" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:376 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device." +"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:376 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +#, fuzzy +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:376 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:376 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:377 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:377 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:377 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscow" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:377 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:377 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warsaw" +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:378 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:378 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:378 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:404 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Invalid Downloads Today value.\n" +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:405 -msgid "Resetting value to zero.\n" +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:444 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:445 -msgid "Resetting to midnight.\n" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#, python-format +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:474 -msgid "Error in Image Rename preferences" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#, python-format +msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:483 rapid/rapid.py:1304 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting to default values." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:565 rapid/renamesubfolderprefs.py:184 -msgid "Job code" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:633 -msgid "Error in Download Subfolder preferences" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 +#, python-format +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:768 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:839 -msgid "Select an image folder" -msgstr "Select an image folder" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:861 -msgid "Select a folder in which to backup images" -msgstr "Select a folder in which to backup images" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:951 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -"the name. Please use other renaming options.</i>" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:972 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:976 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1031 -msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1036 -msgid "" -"The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -"They will be reset to their default values." +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1233 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1235 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for images. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x of y images copied"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1293 -msgid "scanning..." +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1382 rapid/rapid.py:2453 -msgid "There is an error in the program preferences." +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1383 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" msgstr "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -#: rapid/rapid.py:1384 rapid/rapid.py:1385 -msgid "Download cannot proceed" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" msgstr "" -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of images that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 images copied'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1421 rapid/rapid.py:2018 -#, python-format -msgid "0 of %s images copied" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" msgstr "" -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of images found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:1433 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1439 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "Device scan complete: no images found on %s" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1470 -msgid "Image filename could not be generated" -msgstr "Image filename could not be generated" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" -#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out -#: rapid/rapid.py:1472 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Problem: %(problem)s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1476 -msgid "" -"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -"sufficient image metadata." +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 +#, python-format +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -"Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -"sufficient image metadata." -#: rapid/rapid.py:1477 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Problem: %(problem)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1486 -msgid "Could not open image" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1487 -#, python-format -msgid "Source: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1505 -msgid "Image has no metadata" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1506 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 msgid "" -"Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -"Source: %s" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1516 +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 msgid "" -"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -"sufficient image metadata." +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1517 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 msgid "" -"Subfolder: %(subfolder)s\n" -"Image: %(image)s\n" -"Problem: %(problem)s" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1569 rapid/rapid.py:1597 rapid/rapid.py:1616 -#: rapid/rapid.py:1678 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1618 -#, python-format -msgid "Unique identifier '%s' added" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " msgstr "" -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:1635 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1640 rapid/rapid.py:1646 -msgid "Download copying error" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1641 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errorno)s %(strerror)s" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1643 rapid/rapid.py:1716 -msgid "The image was not copied." +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1677 -msgid "Backup image already exists" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1705 rapid/rapid.py:1713 rapid/rapid.py:1719 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", "" +"Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and "" +"Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1706 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 msgid "" -"Destination directory could not be created\n" -"%(directory)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1714 rapid/rapid.py:1720 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:1733 -msgid "The device can now be safely removed" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1737 -#, python-format -msgid "%s images downloaded" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1739 -#, python-format -msgid "%s images skipped" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1745 rapid/rapid.py:2999 -msgid "warnings" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1747 rapid/rapid.py:3001 -msgid "errors" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1769 -msgid "Backup device missing" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1769 -msgid "No backup device was detected." +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1773 -msgid "This device has no images to download from." +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1808 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1853 -msgid "Image skipped" +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1854 -msgid "Image overwritten" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</" +"li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1855 -msgid "Image already exists" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1900 -msgid "Image has no thumbnail" +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1910 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1926 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination." +"</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:2002 -msgid "Device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:2007 -msgid "Size" +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2010 -msgid "Download Progress" +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2126 rapid/rapid.py:2132 -msgid "Thumbnail cannot be displayed" +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2127 rapid/rapid.py:2133 -msgid "It may be corrupted" +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2163 -msgid "Enter a Job Code" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2179 -msgid "Job Code:" +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2225 -msgid "Job Code entered" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2227 -msgid "Job Code not entered - download to be cancelled" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 +#, python-format +msgid "%d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2454 -msgid "Some preferences will be reset." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2488 -msgid "Prompting for Job Code" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2505 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2509 -msgid "Starting downloads" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 +#, python-format +msgid "%d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2539 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2541 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 +#, python-format +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2543 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2544 -msgid "Warning:" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2549 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2556 -msgid "Preferences were modified." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2557 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2561 -msgid "No preferences needed to be changed." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 +#, python-format +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2563 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 +#, python-format +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2572 -msgid "Problem using pynotify." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2588 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2626 -msgid "and" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 +#, python-format +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2631 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2633 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2635 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2770 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +#, fuzzy +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2774 -msgid "Automatically start download is true" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2776 -msgid "Automatically start download is false" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2824 -msgid "Using manually specified path" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2945 rapid/rapid.py:2994 -msgid "All downloads complete" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2959 -msgid "MB/s" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2969 -msgid "About 1 second remaining" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2971 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2973 -msgid "About 1 minute remaining" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2978 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgid "%s of %s matches" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2995 -msgid "images downloaded" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2997 -msgid "images skipped" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines -#: rapid/rapid.py:3089 -msgid "_Download " +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." msgstr "" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:3099 -msgid "_Pause" +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3161 -msgid "Preferences were changed." -msgstr "" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +#, fuzzy +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:3298 -msgid "Goodbye" -msgstr "" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +#, fuzzy +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3309 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3310 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3312 -msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "list image file extensions the program recognises and exit" - -#: rapid/rapid.py:3325 -#, python-format -msgid "and %s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:3330 rapid/rapid.py:3333 -msgid "Using" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:3347 +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 #, python-format -msgid "%s is already running" +msgid "%s (location does not exist)" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:178 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:179 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:180 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:181 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:182 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:185 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:186 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:187 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:189 -msgid "Name + extension" +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 +msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 +msgid "Seven digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:707 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +#, fuzzy +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "Invalid Downloads Today value.\n" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +#, fuzzy +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "Invalid Downloads Today value.\n" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 #, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:714 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:718 -msgid "These preferences are not well formed:" +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:828 -msgid "Subsecond metadata not present in image" +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:831 rapid/renamesubfolderprefs.py:971 +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "%s metadata is not present in image" +msgid "%s (edited)" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:856 rapid/renamesubfolderprefs.py:863 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format -msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +#, fuzzy +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:894 -msgid "extension was specified but image name has no extension" +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:898 -msgid "image number was specified but image filename has no number" +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1085 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format -msgid "error generating name with component %s" +msgid "" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +#, fuzzy +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</" +"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep " +"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1381 +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1383 +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1387 +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +#, fuzzy +msgid "&Open Download Page" +msgstr "Invalid Downloads Today value.\n" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +#, fuzzy +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 -msgid ":" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 -msgid "<b>Image Devices</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 -msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Image Rename</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 -msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 -msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 -msgid "<i>Example:</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 -msgid "Add unique identifier" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 -msgid "Automatically detect image devices" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 -msgid "Automation" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Backup" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 -msgid "Backup folder name:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 -msgid "Backup location:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 -msgid "Backup photos when downloading" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 -msgid "C_lear" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 msgid "" -"Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 -msgid "Download / Pause" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46 -msgid "Download Folder" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:48 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:49 -msgid "Error Handling" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Error Log" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 -msgid "Exit program after completion of successful download" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -"time." +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Ignore" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 -msgid "Image Devices" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 -msgid "Image Rename" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 msgid "" -"Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" "\n" -"You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" "\n" -"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -"reader.</i>" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "Image location:" +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 +#, python-format +msgid "Restores default %s preference values" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 -msgid "Import your images efficiently and reliably" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 -msgid "Overwrite" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" "\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" "\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:74 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:75 -msgid "Report a warning" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:76 -msgid "Report an error" +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 -msgid "Skip" +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 +#, python-format +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 +#, python-format +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 +#, python-format +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +#, fuzzy +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" "\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with this name.</i>" +" %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 msgid "" -"Specify what to do when an image of the same name has already been " -"downloaded or backed up." +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 -msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +#, fuzzy +msgid "Select a source folder" +msgstr "Select an image folder" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +#, fuzzy +msgid "Select a destination folder" +msgstr "Select an image folder" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Specify whether image and folder names should have any characters removed " -"that are not allowed by other operating systems." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +#, fuzzy +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being shown." +"<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +#, fuzzy +msgid "Download Failure" +msgstr "Invalid Downloads Today value.\n" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 -msgid "Start downloading upon image device insertion" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this " +"device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again, and choose which files you want to " +"download from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +#, fuzzy +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "list image file extensions the program recognises and exit" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +#, fuzzy +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88 +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +#, fuzzy +msgid "Downloads today:" +msgstr "Invalid Downloads Today value.\n" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 -msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -"downloaded, e.g. external hard drives." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 -msgid "_Get Help Online..." +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 -msgid "_Photos" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 -msgid "_Thumbnails" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 -msgid "_Translate this Application..." +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 -msgid "_View" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 -msgid "translators please ignore this" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +#, fuzzy +msgid "Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;" +"memory;card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "Image filename could not be generated" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rapid Photo Downloader Error Log" +#~ msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Prague" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Tehran" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rome" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moscow" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Warsaw" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "Select a folder in which to backup images" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." + +#~ msgid "" +#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " +#~ "sufficient image metadata." +#~ msgstr "" +#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " +#~ "sufficient image metadata." + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + #~ msgid "translator-credits" #~ msgstr "" #~ "Launchpad Contributions:\n" @@ -6,2733 +6,5439 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-23 03:30+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 19:42+0000\n" +"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 20:16+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" "Language: es\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Agradecimientos" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Las copias de seguridad no están configuradas" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "No se detectaron dispositivos de copia de seguridad" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"No se ha indicado todavía ubicaciones válidas para las copias de seguridad" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples " +"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos." -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotos y vídeos" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" +"Indique la carpeta en la que se almacenan las copias de seguridad en el " +"dispositivo.<br><br>Nota: la presencia de una carpeta con este nombre se usa " +"para determinar si el dispositivo se usa para hacer copias de seguridad. En " +"todos los dispositivos que quiera usar guardar copias de seguridad, cree en " +"ellos una carpeta con uno de estos nombres. Al añadir ambas carpetas, el " +"mismo dispositivo se puede usr para hacer copias de fotos y vídeos.</i>" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Nombre de la carpeta de fotos:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Nombre de la carpeta de vídeos:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Ejemplo:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la " +"copia de seguridad." -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progreso de la descarga" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Ubicación para copia de seguridad de fotografías:" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s no se desmontó" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Seleccione la ubicación de la copia de seguridad de las fotos" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "analizando…" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "la raíz del sistema de archivos" +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Seleccione la ubicación de la copia de seguridad de los vídeos" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "unidad1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "unidad2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "Espacio usado previsto de copia de seguridad" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Opciones de copia de seguridad" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "vídeo THM" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#, python-format +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s fotos" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Descargando desde %(location)s." +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s vídeos" -#: rapid/rapid.py:1823 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." -msgstr "" -"¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta " -"ubicación puede tardar mucho tiempo." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Usado" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "Exceso" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Tamaño de dispositivo desconocido" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -msgstr "" -"Las carpetas de descarga no son válidas:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "No hay espacio libre en %(size_total)s dispositivo" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" -msgstr "" -"Esta carpeta de descarga no es válida:\n" -"%s" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s libre de %(size_total)s" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "Espacio usado previsto después de la descarga" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizado..." + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "Configurar creación de subcarpetas de fotos" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "Configurar creación de subcarpetas de vídeos" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Otros" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Comprobando dispositivo..." + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Ignorar temporalmente este dispositivo" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Ignorar de forma permanente este dispositivo" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Reescanear" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" +msgstr "%s lleno" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "No se puede iniciar la descarga" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Cámaras" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 -#, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" -msgstr "" -"Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar " -"%(filetype)s" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: ../raphodo/devices.py:720 +#, python-format +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Descargando de %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Problema de respaldo" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Seleccionar fuente" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Queda aproximadamente 1 segundo" +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 +#, python-format +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#: rapid/rapid.py:2804 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s cámaras" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Queda aproximadamente 1 minuto" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s dispositivos" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos y vídeos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" +"Haga clic en la casilla de verificación de los archivos para marcarlos o " +"desmarcarlos para su descarga." -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos o vídeos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" +"Se recuerdan los archivos que ya han sido descargados. Aún así todavía puede " +"marcar archivos descargados previamente para que se descarguen de nuevo, " +"pero de forma predeterminada no están marcados y sus miniaturas están " +"oscurecidas para que se puedan diferenciar de aquellos archivos que están " +"pendientes de descargarse." -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" +"Si se selecciona más de un archivo, todos ellos tomarán la marca del archivo " +"del que se ha marcado la casilla de verificación, independientemente de si " +"anteriormente estaban marcados o no." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" +"Haga clic en la casilla de verificación para marcar o desmarcar rápidamente " +"para descargar todos sus archivos." -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" +"Puede descargar de forma simultánea de varias cámaras, teléfonos " +"inteligentes, tarjetas de memoria y discos duros; tantos dispositivos como " +"su equipo sea capaz de gestionar a la vez." -#: rapid/rapid.py:2876 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"La<b>línea de tiempos</b> agrupa fotos y vídeos basados en el tiempo " +"transcurrido entre dos disparos consecutivos. Úselo para identificar fotos y " +"vídeos tomados en diferentes periodos en un único día o en varios días " +"consecutivos." -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>en la imagen anterior, la primera fila de la línea de tiempo está en " +"negro porque todos \n" +"los archivos de esa fecha han sido descargados previamente.</p>\n" +"<p>El deslizador de la línea de tiempo adjusta el tiempo transcurrido desde " +"disparos consecutivos\n" +"lo que se usa para para construir la línea de tiempo:</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" +"Para ver fotos y vídeos en un rango de tiempo determinado, use el ratón " +"(opcionalmente en combinación con las teclas <tt>Mays</tt> o <tt>Ctrl</tt>) " +"para seleccionar periodos de tiempo. Cuando se selecciona un rango de tiempo " +"se resaltará el botón de Línea de tiempo en la parte izquierda de la ventana " +"principal." -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Todas las descargas completadas" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" +"Una descarga incluye siempre todos los archivos que se han marcado para " +"descargarse, incluyendo aquellos no se están visibles actualmente debido a " +"la línea de tiempo en uso." -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" +"Puede mostrar u ocultar los orígenes de descarga pulsando en el nombre del " +"dispositivo del que se está realizando la descarga en la parte superior " +"izquierda de la ventana del programa." -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s descargados" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" +"\n" +" Las miniaturas se pueden ordenar usando diversos criterios:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Hora de modificación:</b> cuándo se ha modificado por última vez el " +"archivo, \n" +"según sus metadatos (cuando estén disponible) o según el sistema de " +"archivos\n" +"(como alternativa).</li>\n" +"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser " +"descargado.</li>\n" +"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la " +"extensión.</li>\n" +"<li><b>Extensión:</b> la extensión del nombre de archivo. Puede usarla para " +"agrupar imágenes jpeg y raw, \n" +"por ejemplo.</li>\n" +"<li><b>Tipo de archivo:</b> foto o vídeo.</li>\n" +"<li><b>Dispositivo:</b> nombre del dispositivo del que se están descargando " +"lasfotos y vídeos.</li>\n" +"</ol> " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" +"Una de las características más útiles de Rapid Photo Downloader is la " +"capacidad de generar automáticamente subcarpetas de descarga y renombrar los " +"ficheros según se descargan, usando un esquema de su elección." -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" +"Para especificar dónde quiere descargar los archivos y cómo quiere que se " +"nombre, abra el panel apropiado en la parte derecha de la ventana de la " +"aplicación: <b>Destino</b>, <b>Renombrar</b> o <b>Código de trabajo</b>." -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Cuando piense en su estructura de directorios de descarga, tenga en cuenta " +"dos tipos\n" +"diferentes de directorios:\n" +"<ol>\n" +"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo "Imágenes", " +""Fotos" o\n" +""Vídeos". Este directorio debería existir ya en su equipo. En la " +"imagen\n" +"inferior, las carpetas de destino son "Imágenes" y " +""Vídeos". El\n" +"nombre de la carpeta de destino se muestra en la barra gris directamente " +"sobre el árbol de \n" +"carpetas, con un icono de carpeta a su izquierda y un icono de engranaje en " +"el extremo derecho. </li>\n" +"<li>Las <b>subcarpetas de descarga</b>, que son directorios que se generarán " +"automáticamente\n" +"por Rapid Photo Downloader. No es necesario que existan ya en su equipo, " +"pero no pasa nada si\n" +"existen. Se generarán dentro de la carpeta de destino.</li>\n" +"</ol>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Puede descargar fotos y vídeos en la misma carpeta de destino o indicar una " +"carpeta de\n" +"destino diferente para cada uno. Lo mismo aplica a las subcarpetas de " +"descarga para fotos y\n" +"vídeos; descargar fotos y vídeos en las mismas subcarpetas o usar un esquema " +"diferente para\n" +"cada tipo. \n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" +"Las subcarpetas de descargas generadas automáticamente pueden contener a su " +"vez más subcarpetas generadas automáticamente si fuera necesario. Un esquema " +"habitual es crear una subcarpeta de año y una serie de subcarpetas de año-" +"mes-día dentro de ella." -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Siempre que sea posible, el programa muestra una vista previa de las " +"subcarpetas de descarga de\n" +"fotos y vídeos a descargar:\n" +"<ol>\n" +"<li>El árbol de carpetas de destino muestra las subcarpetas de descarga ya " +"existentes en su equipo \n" +" (en texto normal, no cursiva) y las subcarpetas que se crearán durante " +"la descarga \n" +" (las que aparecen con el nombre en cursiva).</li>\n" +"<li>El árbol de carpetas también muestra en qué subcarpetas se descargarán " +"los archivos (las que \n" +" están en negro).</li>\n" +"</ol>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Los nombres de subcarpetas de descarga se generan habitualmente usando " +"algunos o todos de los siguientes elementos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Metadatos de archivos</b>, muy a menudo incluyendo la fecha de " +"creación de la foto o vídeo, pero\n" +"también podría \n" +"incluir el modelo de la cámara, número de serie o extensión del archivo (por " +"ejemplo, JPG o CR2).</li>\n" +"<li>Un <b>código de trabajo</b>, que es un texto libre que se introduce en " +"el momento de la descarga, tal como\n" +"el nombre de un evento o ubicación.</li>\n" +"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un " +"espacio.</li>\n" +"</ol>\n" +"Nombrar las subcarpetas con el año, seguido del mes y finalmente el día en " +"formato numérico hace\n" +"sencillo mantenerlas ordenadas en un explorador de archivos, por lo que esta " +"es la opción predeterminada:\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, puede " +"\n" +"usar una las configuraciones predefinidas en Rapid Photo Downloader o crear " +"una personalizada.\n" +"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú desplegable: " +"\n" +" " -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Desde" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Usando el menú desplegable, seleccione una configuración predefinida o pulse " +"<b>Personalizada</b>\n" +"para configurar su propio esquema. Puede crear sus propios esquemas usando " +"el editor de generación\n" +"de subcarpetas de fotos o vídeos: \n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" +"Es sencillo descargar las imágenes «raw» en una carpeta y las imágenes jpeg " +"en otra. Simplemente use la <b>Extensión de nombre de archivo</b> como parte " +"del esquema de generación de subcarpetas de su descarga." -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Detectar automáticamente" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" +"Esta imagen muestra una configuración personalizada guardada con el nombre " +""Mi configuración personalizada"." -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"No es necesario que cree subcarpetas de descarga anidadas. Esta imagen " +"muestra\n" +"la generación de subcarpetas de descarga que contienen solo la fecha en la " +"que se tomaron\n" +"las fotos y un código de trabajo:\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Aunque hay muchas opciones de nombrado de fecha/hora predefinidas, es " +"posible que necesite \n" +"algo diferente. No hay problema porque cree la suya propia. Puede combinar " +"opciones de fecha/hora para\n" +"generar nuevas combinaciones. Imagine que quiere crear un formato de fecha " +"que combine el año (AAAA),\n" +"un guión y el mes (MM) para formar AAAA-MM. Puede crearlo así (note el " +"círculo rojo alrededor del guión):\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Lea más sobre todas las maneras en las que puede generar nombres de " +"subcarpetas de descarga y nombres\n" +"de archivo en la <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">documen" +"tación en línea</a>.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" +"\n" +"Los <b>códigos de trabajo</b> le permiten introducir fácilmente texto que " +"describa un conjunto de\n" +"fotos y vídeos. Puede usarlos en subcarpetas y nombres de archivos. En esta " +"imagen, a algunos archivos\n" +"se les ha aplicado el código de trabajo "Calle" y a los archivos " +"seleccionados se les va a\n" +"aplicar el código de trabajo "Bazar verde": \n" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Puede aplicar un código de trabajo nuevo o existente antes de comenzar una " +"descarga. Si hay\n" +"algún archivo en la descarga que todavía no tenga un código de trabajo " +"aplicado se le pedirá que\n" +"introduzca un código de trabajo antes de que la descarga comience.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" +"Buscar sugerencias que le guíen cuando está trabajando con códigos de " +"trabajo:" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" +"Las sugerencias variarán dependiendo del contexto, como por ejemplo cuando " +"el ratón está sobre un botón." -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Si da nombres únicos a sus fotos y vídeos no tendrá problemas para saber qué " +"fichero es\n" +"cada uno. ¡Se recomienda encarecidamente usar <b>secuencias de números</b> " +"para crear\n" +"nombres de archivos únicos!\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>Hay disponibles cuatro tipos de valores de secuencia para ayudarle a " +"asignar nombres únicos a sus fotos y vídeos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Descargas hoy</b>: contabiliza las descargas completadas durante este " +"día.</li>\n" +"<li><b>Número almacenado</b>: similar al anterior, pero recuerda el valor de " +"la última ejecución del programa.</li>\n" +"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se " +"ejecuta.</li>\n" +"<li><b>Letra de secuencia</b>: es como el número de sesión, pero usando " +"letras.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Lea más sobre números de secuencia en la <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">documenta" +"ción en línea</a>.</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"El panel <b>Renombrar</b> le permite configurar el renombrado de archivos. " +"Para renombrar sus archivos,\n" +"puede elegir entre las preconfiguraciones de renombrado existentes o definir " +"la suya propia. \n" +" " -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "A" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>La opción <b>Sincronizar RAW + JPEG</b> es útil si usa la característica " +"de RAW + JPEG de su cámara y emplea números de secuencia en el renombrado de " +"las fotos. Activando esta opción hará que el programa\n" +"busque parejas de fotos RAW y JPEG y que cuando las encuentre aplique el " +"mismo número de secuencia\n" +"a ambos nombres de foto. Y lo que es más, las secuencias se actualizarán " +"como si las fotos fueran una sola.</p>\n" +"<p>\n" +"Lea más sobre el renombrado de archivos en la <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">documentación en " +"línea</a>.</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Puede hacer copias de sus fotos y vídeos en varias ubicaciones según se van " +"descargando, tales como\n" +"discos duros externos o carpetas compartidas en red. Los dispositivos de " +"copia se pueden detectar\n" +"automáticamente o indicar ubicaciones de copia especificamente.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" +"En este ejemplo, la unidad <b>photobackup</b> no contiene una carpeta con el " +"nombre <tt>Videos</tt>, por lo que no se hará copia de los vídeos." -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Varias de las preferencias del programa se pueden establecer desde la línea " +"de órdenes, incluyendo\n" +"orígenes de descarga, destinos y copias. Además, los parámetros se pueden " +"reiniciar a su valor\n" +"predeterminado y las cachés y archivos recordados limpiados. \n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader gestiona tres tipos de cachés:\n" +"<ol>\n" +"<li>Una <b>caché de miniaturas</b>, cuyo único propósito es almacenar las " +"miniaturas de archivos de sus cámaras, \n" +"tarjetas de memoria y otros dispositivos.</li>\n" +"<li>Una <b>caché temporal</b> de archivos descargados de una cámara, una " +"para fotos y otra para \n" +"vídeos. Están ubicadas en subcarpetas temporales en el destino de la " +"descarga.</li>\n" +"<li>La <b>caché de miniaturas del escritorio</b>, en la que Rapid Photo " +"Downloader almacena miniaturas de\n" +"fotos RAW y TIFF una vez descargadas. Los exploradores de archivos como " +"Gnome Archivos usan también \n" +"esta caché, lo que significa que también mostrarán miniaturas para estos " +"archivos. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la <a " +"\n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">documentación en " +"línea</a>.\n" +" " -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Elija una carpeta donde descargar las fotos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Sugerencia del día" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "¿Sabía que...?" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Elija una carpeta donde descargar los vídeos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Mostrar sugerencias al inicio" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "y" +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "&Siguiente" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad" +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "&Anterior" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/s" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "No se detectaron dispositivos de copia de seguridad" +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Unos pocos segundos" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Espacio libre:" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 segundo" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d segundos" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuto" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutos" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 hora" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s disponible" +msgid "%d hours" +msgstr "%d horas" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 día" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Respaldando en %(path)s" +msgid "%d days" +msgstr "%d días" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 minuto, 1 segundo" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 minuto, %d segundos" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Las preferencias del programa no son válidas" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d minutos, 1 segundo" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d minutos, %(seconds)d seconds" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 hora, 1 minuto" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 hora, %d minutos" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Carpeta: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d horas, 1 minuto" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d horas, %(minutes)d minutos" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 día, 1 hora" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 +#, python-format +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 día, %d horas" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" -"mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta " -"el programa (predet.: %default)" +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d días, 1 hora" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" -"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d días, %(hours)d horas" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "solo errores de salida en la línea de órdenes" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "Buscar" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" -"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " -"reconoce y salir" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Informes de errores - Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" -msgstr "" -"detectar automáticamente los dispositivos de los cuales descargarr, " -"sobreescribiendo las preferencias existentes del programa" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "Buscar en los informes" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" -msgstr "" -"especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las " -"preferencias existentes del programa" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Buscar la ocurrencia anterior de la frase" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" -"Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Buscar la siguiente ocurrencia de la frase" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." -msgstr "" -"Error: especificar autodeteccion del dispositivo o eleccion manual de " -"dispositivo desde donde descargar, pero no ambas." +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "&Resaltar todo" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "y %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "Resaltar todas las ocurrencias de la frase" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "&Coincidier mayúsculas y minúsculas" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Error en copia de seguridad" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "Búsqueda sensible a mayúsculas" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "&Palabras completas" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Origen: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "Buscar solo palabras completas" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Error: %(inst)s" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "%s de %s coincidencias" -#: rapid/backupfile.py:163 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "Limpiar" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s sin respaldar" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Frase no encontrada" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "Buscar pendientes..." -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Archivo: %(file)s" - -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ocurrió un error desconocido" +"El número de nuevas entradas añadidas al informe de errores desde la última " +"vez que se abrió. Hace clic para abrir el informe de errores" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Problema en Rapid Photo Downloader" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" +"<b>Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Por favor, reporte el problema a <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe de error " +"(haga clic\n" +" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de " +"trazas).<br><br>Si el mismo problema ocurre\n" +" de nuevo antes de que el programa termine esta será la única " +"notificación que reciba.\n" +" " + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader\n" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -"¿Quiere utilizar este dispositivo para almacenar las fotos o videos " -"descargados?" +"Por favor, informe del problema en {website}\n" +"\n" +" Adjunte el archivo de trazas a su informe de errores, que se encuentra " +"en {log_path}\n" +"\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Recordar esta elección" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "Abrir en el Explorador de archivos..." -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "Sistema de archivos" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "Otros..." + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "%s (la ubicación no existe)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Fecha Hora" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Secuencias" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Código de trabajo" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Fecha de la imagen" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" -msgstr "Fecha del video" +msgstr "Fecha del vídeo" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Hora de la descarga" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nombre + extensión" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Extensión" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Número de imagen" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" -msgstr "Numero de video" +msgstr "Número de vídeo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Tiempo de exposición" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" -msgstr "Fabricante camara" +msgstr "Fabricante de la cámara" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" -msgstr "Modelo de la camara" +msgstr "Modelo de la cámara" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Modelo corto de cámara" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modelo de cámara con guión corto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" -msgstr "Contador obturador" +msgstr "Contador de disparos" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Número de archivo" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Carpeta solamente" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Carpeta y archivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" -msgstr "Nombre propietario" +msgstr "Nombre del propietario" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Códec" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" -msgstr "Cuadros por Segundo" +msgstr "Fotogramas por segundo" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Autor" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" -msgstr "Copyright" +msgstr "Derechos de autor" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Descargas de hoy" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Número de sesión" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Número de subcarpeta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Número almacenado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Letra secuencial" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" -msgstr "Todos los digitos" +msgstr "Todos los dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Último dígito" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últimos 2 dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últimos 3 dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últimos 4 dígitos" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Formato original" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAYÚSCULAS" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "minúsculas" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Un dígito" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Dos dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tres dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Cuatro dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" -msgstr "Siete digitos" +msgstr "Siete dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" -msgstr "Decimas de segundo" +msgstr "Décimas de segundo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" -msgstr "AñoMesDia" +msgstr "AAAMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "Año-Mes-Dia" +msgstr "AAAA-MM-DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "AAAA_MM_DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" -msgstr "AñoMesDia" +msgstr "AAMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "AA_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "AA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" -msgstr "Mes (todo)" +msgstr "Mes (completo)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Mes (abreviado)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutos)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "Fecha (guiones)" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" -"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "Fecha (subrayados)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "Fecha y código de trabajo" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "AAAAMM_Código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "Subcarepta Fecha y código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "AAAAMM" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "Nombre de archivo original" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "Fecha-hora y descargas hoy" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "AAAAMMDD-HHMM-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "Fecha y descargas hoy" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "AAAAMMDD-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "Fecha-hora y número de imagen" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "AAAAMMDD-1234" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Ingrese un Código de trabajo" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "Fecha-hora y código de trabajo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "AAAAMMDD-HHMM-Código de trabajo-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "AAAAMMDD-Código de trabajo-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "Fecha-hora y número de vídeo" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "AAAAMMDD_1234" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolución" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "AAAAMMDD-HHMM-1-1920x1080" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" +"El código de trabajo se aplicará a %s que todavía no tiene un código de " +"trabajo." + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" +"El código de trabajo se aplicará a %s que todavía no tienen un código de " +"trabajo." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "Aplicar el código de trabajo a las descargas" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Código de trabajo:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "El nuevo código de trabajo no se aplicará a ninguna foto o vídeo." -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Escriba una ruta para ignorar" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "El nuevo código de trabajo <b>no</b>se aplicará a %s." -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "" -"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "El nuevo código de trabajo se aplicará a %s." -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "Nuevo código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" msgstr "Código de trabajo" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "&Recordar esta selección" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" +"Seleccione las fotos y vídeos para que pueda aplicarles un código de trabajo " +"nuevo o existente." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos" +"Se aplicará un nuevo código de trabajo a todas las fotos y vídeos " +"seleccionadas." -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos" +"Pulse el botón Aplicar para aplicar el código de trabajo actual a todas las " +"fotos y vídeos seleccionados. También puede simplemente hacer doble clic en " +"el código de trabajo." -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre " -"completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>" +"Al eliminar un código de trabajo se elimina solo de la lista de códigos de " +"trabajo guardados, no de las fotos o vídeos a los que se les pueda haber " +"aplicado." -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." msgstr "" -"<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear subdirectorios. " -"Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>" +"Si quiere usar códigos de trabajo, configure el renombrado de archivos o los " +"nombres de subcarpetas de destino para usarlos." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "Último usado" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "Tipo de código de trabajo:" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendente" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "Descendente" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "&Nuevo..." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "&Aplicar" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "&Eliminar" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "&Eliminar todos" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "¿Quiere realmente eliminar todos los códigos de trabajo?" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "Eliminar todos los códigos de trabajo" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Códigos de trabajo" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "<i><b>Consejo:</b> %(message)s" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "%(description)s - %(elements)s" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "Guardar nueva configuración personalizada..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "Eliminar todas las configuraciones personalizadas..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "(nueva configuración personalizada)" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "%s (editada)" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "Actualizar configuración personalizada «%s»" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Guarda nueva configuración personalizada - Raphid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "Nombre de configuración:" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y no " -"pueden ser utilizadas.\n" -"Se ajustaran a los valores por defecto" +"<b><font color=\"red\">Aviso:</fon></b> <i>No hay datos suficientes para " +"generar completamente el nombre. Por favor, emplee otras opciones de " +"renombrado.</i>" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "El carácter<i> %(separator)s </i>crea un nuevo nivel de subcarpetas." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -"Las siguientes expresiones no son válidas y serán eliminadas a no ser que " -"las corrija:\n" -" %s" +"No es necesario comenzar o terminar con el separador de carpetas </i> " +"%(separator)s<i>, porque se añade automáticamente." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">Aviso:</font></b> <i>No se pueden generar nombres de " +"archivos únicos. Hacer los nombres de archivos únicos mediante valores " +"secuenciales.</i>" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "Configuración:" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "{choice} ({variant})" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "Obtener ayuda en línea..." -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Guardar configuración - Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" +"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración " +"personalizada?</b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones " +"personalizadas, pero le pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los " +"cambios a las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una " +"nueva configuración personalizada o no." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" +"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración " +"personalizada?</b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva " +"configuración personalizada o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a " +"las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una nueva " +"configuración personalizada o no." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "Guardar nueva configuración personalizada" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "Comprobando nueva versión..." + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "Ya está usando la última versión." + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "No se pudo conectar con el servidor de actualizaciones." + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "Está disponible una nueva versión de Rapid Photo Downloader (%s)." + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "¿Quiere descargar la nueva versión?" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" +"Se pueden ver los cambios en la nueva versión en <a href=\"%s\">aquí</a>." + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "&Omitir esta versión" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "&Abrir la página de descargas" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "Rapid Photo Downloader actualizaciones" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "%(downloaded)s de %(total)s" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "Descargando..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatización" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Manejo de errores" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "Avisos" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varios" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "Explorando dispositivo" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "Explorar solo dispositivos externos" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una " -"correcta:\n" -" %s" +"Explorar buscando fotos y vídeos solo en dispositivos externos al equipo,\n" +"incluyendo cámaras, tarjetas de memoria, discos duros externos y discos USB." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "Explorar dispositivos no-cámaras sin carpeta DCIM" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" +"Explorar un dispositivo completamente buscando fotos y vídeos, " +"independientemente de si tiene una carpeta\n" +"DCIM, en contraposición a explorar solamente dentro de las carpetas DCIM.\n" +"\n" +"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los " +"dispositivos.\n" +"\n" +"Nota: en las cámaras solo se explora la carpeta DCIM." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" +"Dispositivos que se han configurado para ser ignorados automáticamente o " +"descargar desde los mismos." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "Dispositivos recordados." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" +"Eliminar un dispositivo de la lista de dispositivos a ser ignorados o de los " +"que descargar automáticamente." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "Eliminar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" +"Limpiar la lista de dispositivos a ignorar o de los que descargar " +"automáticamente.\n" +"\n" +"Nota: los cambios se harán efectivos la próxima vez que el equipo explore " +"buscando dispositivos." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "IRutas ignoradas" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Expresión regular inválida" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" +"La parte final de una ruta que nunca debe ser explorada buscando fotos o " +"vídeos." -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispositivoexterno1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispositivoexterno2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Añadir una ruta a la lista de rutas a ignorar.\n" +"\n" +"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos." -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Nueva York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Eliminar una ruta de la lista de rutas a ignorar.\n" +"\n" +"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Vaciar la lista de rutas a ignorar.\n" +"\n" +"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" +"Usar <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">expres" +"iones regulares</a> tipo python." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Usar expresiones regulares en la lista de rutas a ignorar.\n" +"\n" +"Cambiar este parámetro hará que se vuelvan a explorar todos los dispositivos." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "Automatización del programa" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Comenzar a descargar al conectar un dispositivo" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "Extraer (expulsar) el dispositivo al concluir la descarga" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Salir del programa cuando se completen las descargas" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" +"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "Generación de miniaturas" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "París" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "Generar miniaturas" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "Generar miniaturas para mostrar en la ventana principal del programa" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sídney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Caché de miniaturas" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" +"Guardar las miniaturas que se muestran en la ventana principal del programa " +"en una caché de miniaturas exclusiva para Rapid Photo Downloader" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "Generar miniaturas de sistema" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscú" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" +"Mientras se descarga, guardar las miniaturas para que se puedan usar por " +"gestores de archivos de escritorio y otros programas" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "Número de núcleos de CPU a usar para generar las miniaturas." -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovia" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "Núcleos de CPU:" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Yakarta" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "*" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Caché de miniaturas" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "Calculando..." -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "subdirectorio" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "días" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "nombre de archivo" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "para siempre" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "Tamaño de la caché:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "Número de miniaturas:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "Tamaño de la base de datos:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "Cachear las miniaturas no accedida durante:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "Purgar caché..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "Optimizar caché..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "* Tiene efecto en el siguiente reinicio del programa" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Saltar descarga" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "No descargar el archivo y emitir un mensaje de error" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Agregar identificador único" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" +"Añadir un identificador como _1 o _2 al final del nombre de archivo, " +"inmediatamente antes de la extensión del archivo" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobreescribir" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "Sobre escribir el archivo de copia de seguridad previo" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Saltar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" +"No sobreescribir el archivo de copia de seguridad y emitir un mensaje de " +"error" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" +"Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla " +"descarga del archivo o añadir un identificador único." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" +"Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el " +"dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre u omitir la " +"copia de seguridad." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "Avisos del programa" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "Mostrar un aviso cuando:" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "Se descarguen archivos que no se estén mostrando actualmente" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" +"Avise cuando esté a punto de descargar archivos que no se muestran en la " +"ventana principal." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "Faltan destinos de copias de seguridad" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" +"Avisar antes de comenzar a descargar si no es posible hacer la copia de " +"seguridad de los archivos." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "Faltan bibliotecas del programa o están corruptas" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" +"Avisar si una biblioteca software usada por Rapid Photo Downloader falta o " +"no está funcionando." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "No se pueden establecer metadatos del sistema de archivos" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" +"Avisar si hay un error estableciendo los metadatos del sistema de archivos " +"de un archivo, como la hora de la modificación." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "Encuentro de archivos no gestionados" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" +"Avisar después de explorar un dispositivo o este equipo si hay archivos no " +"reconocidos que no se incluirán en la descarga." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "No avisar de archivos no gestionados con extensión:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" +"Las extensiones de archivo no son sensibles a las mayúsculas y no necesitan " +"incluir el punto inicial." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "Añadir" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" +"Añadir una extesión de archivo a la lista de tipos de archivos no " +"gestionados sobre los que no avisar." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" +"Eliminar una extesión de archivo a la lista de tipos de archivos no " +"gestionados sobre los que no avisar." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" +"Borrar la lista de extesiones de archivo de tipos de archivos no gestionados " +"sobre los que no avisar." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "Comprobación de versión" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Comprobar nuevas versiones al arrancar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" +"Comprobar si existe una nueva versión del programa cada vez que se inicie el " +"mismo." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "Incluir emisiones de desarrollo" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" +"Incluir emisiones de desarrollo alfa, beta y otras cuando se busquen nuevas " +"versiones del programa.\n" +"\n" +"Si está ejecutando una versión de desarrollo, la comprobación se realizará " +"siempre." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "Ignorar metadatos de fecha/hora DNG en dispositivos MTP" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" +"Ignorar metadatos de fecha/hora en archivos DNG ubicados en dispositivos MTP " +"y usar en su lugar la hora de modificación del archivo.\n" +"\n" +"Útil en dispositivos como algunos teléfonos y tabletas que crean metadatos " +"DNG incorrectos." + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "Restaura a los valores de preferencias %s predeterminados." -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "El nombre del archivo no tiene extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" +"¿Desea purgar la caché de miniaturas? La caché se purgará la próxima vez que " +"se inicie el programa." -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "El nombre del archivo no tiene componentes numericos." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "Purgar la caché de miniaturas" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" +"¿Desea optimizar la caché de miniaturas? La caché se optimizará la próxima " +"vez que se inicie el programa." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "Optimizar la caché de miniaturas" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Escriba una ruta para ignorar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "Introduzca una extensión de archivos" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "Indique una extensión de archivo (sin el punto inicial)" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "Extensión:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "Extensión de archivo no válida." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Error generando componente %s." +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" +"La extensión de archivo <b>%s</b> es reconocoida por Rapid Photo Downloader, " +"por lo que no tiene sentido aletar de su presencia." -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" +"Tipos de ficheros reconocidos:\n" +"\n" +"Fotos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Vídeos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Otros:\n" +"%(other)s" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "Boda" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "Cumpleaños" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pueden generar" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "Descargar 8 fotos y 10 vídeos" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s ya existe" +msgid "Error: %s" +msgstr "Error: %s" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "GPhoto2 Error: %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"%(filetype)s no se hizo copia de seguridad por que no se encontro una " -"ubicacion donde realizarla." +"No se puedo inicializar la cámara, probablemente porque otro programa la " +"está usando. No se copió ningún archivo de ella." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "No se puede leer el directorio %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "No se puede acceder a la hora de modificación o tamaño de %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "No se puede leer el archivo %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "No se puede escribir el archivo %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "No se puede mover el archivo %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "No se puede eliminar el archivo %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "No se puede copiar el archivo %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "El archivo %s con longitud cero no se descargará" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en " -"%(image2_date)s en %(image2_time)s." +"No se puede determinar la hora de modificación del sistema de archivos para " +"%s" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s ya estan descargadas" +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "No se puede cargar los metadatos de %s." -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las " -"%(time)s. identificador único '%(identifier)s' añadido." +"No se puede cargar los metadatos de %(name)s. El %(filetype)s no se descargó." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -"El existente %(filetype)s fue modificado por ultima vez el %(date)s a las " -"%(time)s." +"Se ha producido un error al establecer los metadatos del archivo en el " +"sistema de archivos %s. Si este error ocurre de nuevo en el mismo sistema de " +"archivos, no se volverá a reportar." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "Se ha encontrado el archivo no gestionado %s No se descargará." -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "%(filetype)s %(destination)s ya existe." -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -"Falló la comprobación de archivos. La versión descargada difiere de la " -"original." +"El %(filetype)s %(destination)s existente fue modificado por ultima vez el " +"%(date)s a las %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Los metadatos parecen corruptos." +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "El %(filetype)s %(source)s no se descargó de %(device)s." -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "" -"El nombre de fichero, extensión y la información Exif indican que ya ha sido " -"descargado." +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "El %(filetype)s %(source)s se descargó de %(device)s." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Fue realizada una copia de seguridad de los datos en %(volume)s" +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "El identificador único «%s» se añadió al nombre de archivo." -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -" Fue realizada una copia de seguridad de los datos en este dispositivo " +"La copia de seguridad %(filetype)s %(destination)s existente fue modificada " +"por ultima vez el %(date)s a las %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" +"No se hizo copia de seguridad de %(filetype)s %(source)s de %(device)s." -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"La copia de seguridad %(filetype)s %(destination)s existente fue modificada " +"por ultima vez el %(date)s a las %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -"Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realizacion: " -"%(details)s" +"Realizó la copia de seguridad %(filetype)s %(source)s de %(device)s, " +"sobreescribiendo la copia %(filetype)s previa." -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -"Ocurrio un error durante la realizacion de la copia de seguridad en " -"%(volume)s: %(inst)s." +"Al sincronizar valores de secuencia RAW + JPEG, se encontró un %(filetype)s " +"%(file)s duplicado y no se descargó." -#: rapid/problemnotification.py:271 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s." +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" +"Al sincronizar valores de secuencia RAW + JPEG se detectaron fotos con el " +"mismo nombre de archivo, pero tomadas en diferentes momentos:" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Ocurrió un error durante la realización de la copia de seguridad en el " -"dispositivo: " +"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en " +"%(image2_date)s en %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "No se puede finalizar el nombre de archivo para %s." -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" +"El nombre de archivo %(destination)s no se generó completamente para " +"%(filetype)s %(source)s." -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Faltan los metadatos de %(type)s." -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s y %(volume)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "Faltan los siguientes metadatos: %s." -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "Falló la conversión de fecha/hora: %s." -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Las copias de seguridad estan en este directorio: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" +"No se pudo extraer metadatos de fecha/hora válidos o determinar la hora de " +"modificación del archivo." -#: rapid/problemnotification.py:308 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s." +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "El nombre del archivo no tiene extension." -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "El nombre del archivo no tiene componentes numéricos." -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "Error generando componente %(component)s. Error: %(error)s" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -"Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de " -"seguridad: " +"Las carpetas de descarga %(folder)s solo se generaron parcialmente para " +"%(filetype)s %(source)s." -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"Falló la comprobación de archivos en %(volume)s. La versión respaldada " -"difiere de la descargada." +"No hay datos con los que generar el %(subfolder_file)s para %(filename)s. El " +"%(filetype)s no se descargó." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Falló la comprobación de archivos en estos dispositivos: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" +"No se puede crear el %(filetype)s %(destination)s en %(folder)s. El archivo " +"a descargar era %(source)s in %(device)s. No se ha descargado." -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "No se puede crear la subcarpeta de descargas %s." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s" +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "No se puede crear la subcarpeta de copias de seguridad %s." -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Además, se encontro %(problem)s." +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "Problemas explorando %s" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "Los %(type)s metadatos no estan." +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "Problemas copiando desde %s" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Los siguientes metadatos faltan: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "Problemas al finalizar los nombres de archivo y generar subcarpetas" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "Problemas haciendo copias de seguridad a %s" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "%(month)s %(numeric_day)s" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "%(date)s %(year)s" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemas al %s crear" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problema al %s crear" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -"Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de " -"seguridad" +"El tiempo transcurrido entre fotos consecutivas y videos que se usa para " +"crear la línea de tiempo" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "%(minutes)dm" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1.5h" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)dh" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Varios problemas fueron encontrados" +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"La línea de tiempo agrupa fotos y vídeos en base al tiempo transcurrido " +"entre disparos consecutivos. Úselo para identificar fotos y vídeos tomados " +"en diferentes períodos en un solo día o en varios días consecutivos." -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." msgstr "" -"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora" +"Use el deslizador (abajo) para ajustar el tiempo transcurrido entre disparos " +"consecutivos que se usa para construir la línea de tiempo." -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad" +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "Construcción de línea de tiempo pendiente..." -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Hubo varios errores al realizar la copia de seguridad" +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "La línea de tiempo se está construyendo..." -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad" +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" +"La línea de tiempo debe ser reconstruida debido a que la hora de " +"modificación del archivo no coincide con la hora del disparo, para una o más " +"fotos.<br><br>La línea de tiempo muestra cuando se realizó el disparo. La " +"hora en que se realizó el disparo se encuentra en los metadatos de la foto o " +"vídeo. La lectura de los metadatos llea tiempo, asi que Rapid Photo " +"Downloader evita hacerlo mientras se escanean los archivos. En su lugar usa " +"la hora de última modificación del archivo como sustituto para la hora en " +"que se realizó el disparo. La hora de disparo se confirma cuando se generan " +"las miniaturas o se realiza la descarga, que es cuando se leen los metadatos." + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad" +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" +"<b>ExifTool tiene un problema</b><br><br> Rapid Photo Downloader usa " +"ExifTool para obtener los metadatos de vídeos y fotos. El programa " +"funcionará sin él, pero es <b>altamente</b> recomendable instalarlo." -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "Problema con libmediainfo" -#: rapid/rpdfile.py:159 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" +"<b>Parece que falta la biblioteca libmediainfo</b><br><br>Rapid Photo " +"Downloader usa libmediainfo para obtener la fecha y hora en el que se grabó " +"un vídeo. El programa se ejecutará sin ella, pero se recomienda su " +"instalación." -#: rapid/rpdfile.py:169 -#, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…" +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "Falló la descarga" -#: rapid/subfolderfile.py:81 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" +"No se pudo completar la descarga de la versión nueva de Rapid Photo " +"Downloader." -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo" +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" +"Se ha descargado con éxito la nueva versión. ¿Desea cerrar Rapid Photo " +"Downloader e instalarla ahora?" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "La fotografia ya ha sido descargada" +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "Actualizar Rapid Photo Downloader" -#: rapid/subfolderfile.py:407 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origen: %(source)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas" +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "Versión nueva guardada" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Ruta: %s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" +"El archivo tar y el script de instalación están guardados en:\n" +"\n" +" %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "Falló la actualización" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Seleccionar todo" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" +"Falló la actualización de Rapid Photo Downloader porque se produjo un error " +"al abrir el instalador." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Seleccionar todas las fotos" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "&Fuente" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Seleccionar todos los vídeos" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Hacer una donación" +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "&Refrescar..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Conseguir ayuda online" +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Preferencias" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "&Salir" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "&Informes de errores" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Salir" +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "Limpiar descargas completadas" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Obtener ayuda en línea..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar problema..." +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "&Sugerencia del día..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Reportar un problema..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Hacer una donación..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "Traducir esta aplicación..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Deseleccionar todo" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "&Acerca de..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Buscar actualizaciones…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "Línea de tiempo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descarga/Pausa" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "Destino" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Seleccionar todo sin codigo de trabajo" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "Copia de seguridad." + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" +"Activar o desactivar el uso de dispositivos conectados al equipo como " +"fuentes de descargas" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Seleccionar todo con codigo de trabajo Wit_h" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" +"Activar o desactivar el uso de una carpeta de este equipo como fuente de " +"descargas" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "Este equipo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Registro de errores" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "Seleccionar una carpeta origen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpiar descargas completadas" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "Uso de almacenamiento previsto" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Archivo anterior" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "Seleccionar una carpeta destino" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Archivo siguiente" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "Todos" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Ayuda" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "Nuevos" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación…" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "Mostrar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Incluido en la descarga" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "Hora de modificación" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Descarga" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "Estado comprobado" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "Tipo de archivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de Descarga de Fotos</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "Ordenación:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Ejemplo: /home/usuario/Imagenes</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "Seleccionar todos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "Descargar %(files)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Directorio de descarga" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "Continuar la descarga" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -"Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar " -"fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " -"especificada abajo." +"Por favor, informe del problema en <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe " +"(haga clic\n" +" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de " +"trazas).\n" +" " + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Gracias por informar de un problema en Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" +"<b>Cambiando la ruta de origen de Este equipo</b><br><br>¿Quiere realmente " +"cambiar la ruta de origen a %(new_path)s?<br><br>Actualmente está realizando " +"una descarga apdesde %(source_path)s.<br><br>Si cambia la ruta, la descarga " +"en curso desde Este equipo se cancelará." + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "No puede cambiar el destino de la descarga mientras está en curso." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" +"<b>Confirme el destino de la descarga</b><br><br>¿Está seguro de que quiere " +"establecer el destino de descarga %(file_type)s a %(path)s?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Directorios de fotografías" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" +"<b>Descargando todos los archivos</b><br><br>\n" +" Una descarga siempre incluye todos los archivos que " +"están marcados para descargar,\n" +" incluyendo lo que no se están mostrando actualmente " +"debido a la línea de tiempo\n" +" en uso o porque solo se estén mostrando los archivos " +"nuevos.<br><br>\n" +" ¿Quiere proceder con la descarga?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Las carpetas de descarga no son válidas:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Esta carpeta de descarga no es válida:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "Copy text \t <b>cambiar nombre a la fotografia</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "Fallo de descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "No se puede iniciar la descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Nuevo:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" +"No se harán copias de seguridad de las fotos y los vídeos porque no hay " +"dónde hacerlo. ¿Desea todavía comenzar la descarga?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" +"No existe dispositivo de resplado para hacer la copia de seguridad de " +"%(filetype)s. ¿Desea todavía comenzar la descarga?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Ejemplo</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Cambiar nombre a fotografía" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>" +"<b>Los destinos de las copias de seguridad de fotos y vídeos no existen o no " +"son escribibles.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para " -"descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa " -"metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>." +"<b>El destino de copia de seguridad %(filetype)s no existe o no es " +"escribible.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problema de copia de seguridad" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "%(downloading_from)s — queda %(time_left)s (%(speed)s)" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Completadas todas las descargas" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s descargados" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "1 fallo" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "%d fallos" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "1 aviso" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "%d avisos" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s — %(failures)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "Ningún archivo descargado — %(failures)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "Ningún archivo descargado" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -"Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos " -"serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " -"especificada abajo." +"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " +"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Carpetas de vídeo" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" +"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " +"que se hayan generado todas las miniaturas para este equipo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" +"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " +"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Renombrar vídeo" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" +"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " +"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s " +"dispositivos y este equipo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" +"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " +"que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s y este equipo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Números de secuencia</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" +"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " +"que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s y este equipo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -"Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia " -"de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." +"Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " +"que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s " +"dispositivos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Día de inicio:" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se han reconstruido." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Descargas de hoy:" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Las preferencias del programa no son válidas" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Número almacenado:" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" +"<b>Todos los archivos en la %(camera)s son inaccesibles</b>.<br><br>Puede " +"estar bloqueada o no estar configurada para transmitir archivos usando MTP. " +"Puede desbloquearla e intentarlo de nuevo.<br><br>En algunos modelos también " +"es necesario cambiar el parámetro <i>USB para carga</i> a <i>USB para " +"transferencia de archivos</i>.<br><br>Alternativamente, puede ignorar este " +"dispositivo." + +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" +"<b>La %(camera)s parece estar en uso por otra aplicación.</b><br><br>Puede " +"cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de archivos) que " +"esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, desconecte la " +"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de " +"nuevo.<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "In&tentar de nuevo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "&Ignorar este dispositivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" +"Lo siento, se ha producido un problema inesperado durante la exploración de " +"%s." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "Lamentablemente no se puede descargar de este dispositivo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4095 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -"Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros " -"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas." +"Una posible solución al problema podría ser descargar desde la tarjeta de " +"memoria de la cámara usando un lector de tarjetas." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Quitar carácteres incompatibles" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "La exploración del dispositivo ha fallado." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Opciones para cambio de nombre" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" +"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible " +"desmontar</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un " +"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no " +"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" +"<b>La descarga no puede comenzar porque no es posible desmontar la " +"%(camera)s.</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un " +"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no " +"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo " +"y elija qué archivos quiere descargar de ella." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "¿Desea descargar fotos y vídeos del dispositivo <i>%(device)s</i>?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Añadir…" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "<b>¿Quiere ignorar %s cada vez que se ejecute este programa?</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "R_etirar todo" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" +"Todas las cámaras, teléfonos y tabletas con el mismo nombre serán ignorados." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Códigos de trabajo" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" +"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este " +"programa?</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "Cualquier dispositivo con el mismo nombre será ignorado." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "Descargando de %(location)s a Este equipo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -"Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, " -"como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento " -"Portables.\n" -"\n" -"Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar " -"una localización en su disco duro.\n" -"\n" -"<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica " -"experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, " -"pruebe estableciendo en modo PTP. Si no es posible, necesitará usar un " -"lector de tarjetas.</i>" +"¿Quiere realmente descargar de aquí?<br><br>En algunos sistemas, escanear " +"esta ubicación puede llevar mucho tiempo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "Generando miniaturas para %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Detectar dispositivos automaticamente" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Escaneando %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -"Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento " -"externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran " -"capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n" -"\n" -"Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, se " -"preguntara si desea analizarlo o no." +"%(number)s de %(available files)s comprobados para descarga (%(hidden)s " +"hidden)" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "%(number)s de %(available files)s seleccionados/as para su descarga" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" +"Mostrar información del programa cuando se ejecute desde la línea de órdenes." + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" +"Mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " +"órdenes." + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" +"Listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " +"reconoce y salir." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Ubicación:" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "Activar o desactivar el renombrado de fotos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "Activar o desactivar el renombrado de vídeos." + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" +"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de los que " +"descargar." + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "Activar o desactivar la descarga desde este equipo." + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "RUTA" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "La RUTA en este equipo desde la que descargar." + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "La RUTA donde se descargarán las fotos." + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "La RUTA en la que se descargarán los vídeos." + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para las " -"fotografías y videos." +"Activar o desactivar la copia de seguridad de fotos y vídeos mientras se " +"descargan." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de Dispositivo</span>" +"Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de respaldo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Rutas recordadas" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "CARPETA" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear " -"siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de " -"almacenamiento portable." +"La CARPETA en la que las copias de seguridad se almacenan en el dispositivo " +"de respaldo de fotos automáticamente detectado, con el nombre de carpeta " +"usado para identificar si el dispositivo se usa o no para las copias de " +"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de " +"seguridad de fotos, cree una carpeta en el mismo con este nombre." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "IRutas ignoradas" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" +"La CARPETA en la que las copias de seguridad se almacenan en el dispositivo " +"de respaldo de vídeos automáticamente detectado, con el nombre de carpeta " +"usado para identificar si el dispositivo se usa o no para las copias de " +"seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de " +"seguridad de vídeos, cree una carpeta en el mismo con este nombre." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de " -"fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas." +"La RUTA en la que se copiará las fotos cuando la detección automática de " +"dispositivos de respaldo está desactivada." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "Re_tirar todo" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" +"La RUTA en la que se copiará los vídeos cuando la detección automática de " +"dispositivos de respaldo está desactivada." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Utilizar expresiones regulares de estilo python" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "Ignorar fotos con las siguientes extensiones: %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Opciones de dispositivo" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" +"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como el propio " +"programa se inicie." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" +"Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como un " +"dispositio se inserte." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Copia de seguridad</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" +"Activar o desactivar el uso de la caché de miniaturas de Rapid Photo " +"Downloader. Al desactivarlo no se borra el contenido de la caché existente." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5556 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -"Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la " -"copia de seguridad." +"Borrar todas las miniaturas de la caché de Rapid Photo Downloader y salir" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "Olvidar los archivos que se han descargado previamente y salir." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -"Usted puede tener sus copia de seguridad de fotos y videos en múltiples " -"lugares, una vez descargados, por ejemplo, discos duros externos." +"Importar preferencias de una versión antigua del programa y salir. Requiere " +"del programa en línea de órdenes gconftool-2." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotos y vídeos" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" +"Reiniciar todos los parámetros del programa a sus valores predeterminados, " +"borrar todas las miniaturas de la caché de miniaturas, olvidar qué archivos " +"se han descargados previamente y salir." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" +"Incluir información de depuración de gphoto2 en los archivos de registro." + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" +"Mostrar información en el terminal sobre las cámaras conectadas y salir." + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." msgstr "" -"Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el " -"dispositivo. \n" -" \n" -"<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se " -"está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que " -"desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno de " -"estos nombres.</i>" +"Para importar preferencias de una versión antigua de Rapid Photo Downloader, " +"debe instalar el programa gconftool-2." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Ubicación para copia de seguridad de fotografías:" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "No se ha encontrado preferecias de programas anteriores: saliendo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Directorio para copia de seguridad de fotografías:" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "Importando preferencia de Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Ejemplo:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" +"¿Quiere copiar los números de secuencia almacenados, que tienen el valor %d?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/medio/dispositivoexterno/Fotografias</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "Abortando el programa." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nombre de la carpeta para copia de seguridad de videos:" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "Nunca ejecute este programa como el usuario sudo / root." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Ubicacion de la copia de seguridad de videos:" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "Debe instalar ExifTool para ejecuar Rapid Photo Downloader." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" +"Al indicar una ruta en la línea de órdenes, no indicar también una opción " +"para la autodetección del dispositivo o una ruta en «Este equipo»." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Misceláneo</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "Todos los ajustes y cachés se han reiniciado" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatización de programa</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "La caché de miniaturas ha sido reiniciada" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "Los archivos recordados se han olvidado" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "No me pregunte sobre esto de nuevo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Comenzar a descargar al conectar un dispositivo" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "No me avise sobre esto de nuevo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Salir del programa cuando se completen las descargas" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "&No avisarme de nuevo sobre bibliotecas que faltan o están rotas" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" -"Salir del programa, incluso si la descarga tiene advertencias o errores" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Comprobar archivos a medida que se descargan" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "subdirectorio" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Prestaciones" +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "Un contador de las descargas que se efectúan cada día" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Generar miniaturas (lento)" +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Descargas de hoy:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varios" +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "Un contador que se recuerda cada vez que el programa se ejecuta " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Número almacenado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Problemas con el nombre de Fotografiay Video</b>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" +"Hora a la que el número de secuencia de <i>Descargas hoy</i> debe reiniciarse" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Agregar identificador único" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Día de inicio:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Saltar descarga" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "Sincronizar RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla " -"descarga del archivo o añadir un identificador único." +"Sincronizar números de secuencia para pares de archivos RAW y JPEG.\n" +"\n" +"Vea la documentación en línea para más detalles." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "Números de secuencia" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Quitar carácteres incompatibles" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -"Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el " -"dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer " -"respaldo." +"Si se deberían de eliminar algunos caracteres no permitidos por otros " +"sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobreescribir" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilidad" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "Renombado de fotos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Manejo de errores" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "Renombrado de vídeos" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "Opciones de renombrado" -#, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos y vídeos" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "errores" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos o vídeos" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pausar" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Adiós" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1 vídeo" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1 foto" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " -#~ "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " -#~ "la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " -#~ "como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " -#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " -#~ "ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " -#~ "GNU para más detalles.\n" -#~ "\n" -#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -#~ "con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " -#~ "Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "%(path)s en %(camera)s" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "No se pudo abrir la imagen" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "Raíz del sistema de archivos" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "La imagen no tiene metadatos" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "Imágenes" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "La copia de seguridad de la imagen ya existe" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Tomadas a las %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "La imagen no fue copiada." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Modificada a las %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Imagen sobreescrita" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s imágenes descargadas" +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "Tarjetas de memoria: %s" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "La imagen ya existe" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "Descargada como:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Descarga completa desde %s" +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "<br><br>Descarga previas:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problema usando pynotify." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "Copiar ruta" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Origen: %s" +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "%(first_item)s y %(last_item)s" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Fotos" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "uno" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Miniaturas" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "dos" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "" -#~ "Desmontar (\"expulsar\") el dispositivo de imagenes una vez completada la " -#~ "descarga" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "tres" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "cuatro" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "cinco" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "seis" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "siete" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "ocho" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "nueve" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "diez" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "once" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "doce" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "trece" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "catorce" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "quince" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "dieciseis" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "diecisiete" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "dieciocho" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "diecinueve" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "veinte" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader importa fotos y vídeos de cámaras, teléfonos, " +"tarjetas de memora y otros dispositivos a alta velocidad. Se puede " +"configurar para renombrar fotos y vídeos con nombres significativos que " +"indique. También puede hacer copias de seguridad de fotos y vídeo según se " +"descargan. Descarga y hace copias de seguridad de varios dispositivos " +"simultáneamente." + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" +"Una característica única de Rapid Photo Downloader es su línea de tiempo, " +"que agrupa fotos y vídeos en base al tiempo transcurrido entre disparos " +"consecutivos. Úselo para identificar fotos y vídeos tomados en diferentes " +"períodos en un solo día o en varios días consecutivos." + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" +"Escrito por un fotógrafo para fotógrafos profesionales y aficionados, Rapid " +"Photo Downloader es fácil de configurar y usar. Las preferencias del " +"programa se configuran sin la necesidad de códigos complicados. Las tareas " +"habituales se pueden automatizar, tales como el desmontado de una tarjeta de " +"memoria cuando la descarga se completa." + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" +"Descargar, renombrar y hacer copias de seguridad de fotos y vídeos de " +"cámaras y otros dispositivos" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "Descargador de fotos" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" +"foto;descarga;fotografía;importar;vídeo;RAW;cámara;teléfono;ingesta;copia de " +"seguridad;memoria;tarjeta;" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "" -#~ "Exploración del dispositivo completada: no se han encontrado imágenes en %s" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "y" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Exploración del dispositivo completada: encontradas %(number)s imágenes en " -#~ "%(device)s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "y %s" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Ejemplo</b>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original:</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Ejemplo:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Nuevo:</i>" + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Hacer una donación" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ayuda" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamaño" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Conseguir ayuda online" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Ver" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Registro de errores" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Limpiar descargas completadas" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nombre + extensión" #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" #~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Destino: %(destination)s" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automatización de programa</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Registro de error" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "dispositivoexterno1" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Error en copia de seguridad" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "dispositivoexterno2" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Números de secuencia</b>" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Código de trabajo:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Ingrese un Código de trabajo" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlín" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "París" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Nueva York" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Imagen saltada" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praga" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Descargar " +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "imagenes descargadas" +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Usando" +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teherán" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Estocolmo" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moscú" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varsovia" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Recordar esta elección" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Dispositivo detectado" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Añadir…" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origen: %(source)s" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Reportar problema..." + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotos:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Ubicación:" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sídney" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Subcarpeta: %(subfolder)s\n" -#~ "Imagen: %(image)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s imagenes saltadas" +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "El directorio de destino no pudo ser creado\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" #, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Error: %(inst)s" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Detectar dispositivos automaticamente" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Archivo" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Seleccionar" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros " +#~ "sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas." -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Las preferencias fueron modificadas." +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Renombrar vídeo" -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Carpetas de vídeo" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Espacio libre:" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen" +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Los siguientes metadatos faltan: " -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido" +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " +#~ "reconoce y salir" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "No se detectó un dispositivo de respaldo." +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Error al copiar la descarga" +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Identificador único '%s' agregado" +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Archivo siguiente" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Archivo anterior" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" -#~ "\n" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Archivo: %(file)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s ya existe" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Miniatura no puede mostrarse" +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Puede estar corrupta" +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "Imágenes saltadas" +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Carpeta: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Ruta: %s" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Las preferencias fueron cambiadas." +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Quiere utilizar este dispositivo para almacenar las fotos o videos " +#~ "descargados?" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre " +#~ "completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "No se puede iniciar la descarga" #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s ya se está ejecutando" +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe" #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" -#~ "Esperado uno de %(value)s" +#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y no " +#~ "pueden ser utilizadas.\n" +#~ "Se ajustaran a los valores por defecto" -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Metadato de sub-segundos no esta presente en la imagen" +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear subdirectorios. " +#~ "Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>" #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "metadato %s no está presente en la imagen" +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Renombrar imagen</b>" - -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Dispositivos de imagen</b>" +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos." -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Dispositivo de respaldo perdido</b>" +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Error generando componente %s." #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Error en el campo de fecha. El valor %s parece inválido" +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>" +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Los metadatos parecen corruptos." -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/photos</i>" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos de imagen</span>" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar imagen</span>\t" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s." -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatización" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)." -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Registro de error" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s." -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: " -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Renombrar imagen" +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s." -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Reportar un error" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes" +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s." -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " -#~ "'Descargas del día'" +#~ "Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de " +#~ "seguridad: " #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "La descarga empezó desde %s" +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problema al %s crear" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problemas al %s crear" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "La extensión fue especificada, pero el nombre de la imagen no tiene extensión" +#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de " +#~ "seguridad" + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Conflictos en nombre de imagen</b>" +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de descargas</span>" +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s." + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "" +#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Nombre de carpeta de respaldo" +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "La fotografia ya ha sido descargada" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Ruta de respaldo:" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Descarga/Pausa" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de imagen" +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Seleccionar todo sin codigo de trabajo" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Carpeta de descarga" +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Seleccionar todo con codigo de trabajo Wit_h" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Ruta de imagen:" +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Incluido en la descarga" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Dispositivos de imagen" +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Descarga" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Reportar un aviso" +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Seleccionar todo" -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo." +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Deseleccionar todo" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Copia de seguridad</b>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Ejemplo: /home/usuario/Imagenes</i>" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "Copy text \t <b>cambiar nombre a la fotografia</b>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Problemas con el nombre de Fotografiay Video</b>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/medio/dispositivoexterno/Fotografias</i>" #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " -#~ "ejecutada. Compruebe las preferencias." +#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar " +#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " +#~ "especificada abajo." + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Copia de seguridad" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " -#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " -#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas." +#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos " +#~ "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " +#~ "especificada abajo." + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Generar miniaturas (lento)" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Opciones de dispositivo" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Directorio de descarga" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." #~ msgstr "" -#~ "Número de imagen fue especificado, pero el nombre de la imagen no lo tiene" +#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para las " +#~ "fotografías y videos." -#, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "Error generando nombre con componente %s" +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Prestaciones" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Directorios de fotografías" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Directorio para copia de seguridad de fotografías:" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Opciones para cambio de nombre" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Cambiar nombre a fotografía" + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Re_tirar todo" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "R_etirar todo" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Nombre de la carpeta para copia de seguridad de videos:" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga" #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " -#~ "fin de garantizar el correcto funcionamiento." +#~ "Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla " +#~ "descarga del archivo o añadir un identificador único." -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar." +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s disponible" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Misceláneo</span>" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Expresión regular inválida" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" #~ msgstr "" -#~ "lista de extensiones de archivo de imagen que el programa reconoce y salir" +#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Respaldar fotos al descargarlas" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de Dispositivo</span>" -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" #~ msgstr "" -#~ "Seleccione si desea saltar la descarga de la imagen, o añadir un " -#~ "identificador único." +#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Importar sus imágenes de manera eficiente y fiable" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t" -#~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Rutas recordadas" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "Especificar la carpeta en la que las copias de seguridad se almacenan en el " -#~ "dispositivo. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Nota: esto también se utilizará para determinar si el dispositivo se " -#~ "utiliza para las copias de seguridad. Para cada dispositivo que desea " -#~ "utilizar para hacer copias de seguridad se creará una carpeta con este " -#~ "nombre.</i>" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpeta de Descarga de Fotos</span>" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo." +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de las " -#~ "imágenes." +#~ "Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una " +#~ "correcta:\n" +#~ " %s" #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Cuando respalde, elegir si desea sobreescribir la imagen en el dispositivo " -#~ "de seguridad que tiene el mismo nombre, o de saltar su respaldo." +#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el " +#~ "dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer " +#~ "respaldo." -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Especificar qué hacer cuando una imagen del mismo nombre ya se ha descargado " -#~ "o respaldado." +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Traducir esta aplicación…" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Empezar a descargar sobre dispositivo de imagen insertado" +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s no se desmontó" -#~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." -#~ msgstr "" -#~ "Especificar si la imagen y los nombres de las carpetas se le han removido " -#~ "carácteres que no se permite a otros sistemas operativos." +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Progreso de la descarga" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Aviso:" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Las siguientes expresiones no son válidas y serán eliminadas a no ser que " +#~ "las corrija:\n" +#~ " %s" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " -#~ "preferencias han sido actualizadas.\n" +#~ "Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento " +#~ "externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran " +#~ "capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n" #~ "\n" -#~ "Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." +#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, se " +#~ "preguntara si desea analizarlo o no." -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG" -#~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." -#~ msgstr "" -#~ "Las preferencias de subcarpeta ingresadas son inválidas y no pueden ser " -#~ "usadas.\n" -#~ "Estas serán restablecidas a los valores por defecto." +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Descargando desde %(location)s." #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Los dispositivos de imagen son aquellos desde los cuales descargará las " -#~ "fotos, como cámaras, tarjetas de memoria o Dispositivos de almacenamiento " -#~ "portátil.\n" +#~ "Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, " +#~ "como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento " +#~ "Portables.\n" #~ "\n" -#~ "Puede descargar fotos desde múltiples dispositivos simultaneamente.\n" +#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar " +#~ "una localización en su disco duro.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Si la descarga desde su cámara funciona lento o no funciona, pruebe " -#~ "configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de " -#~ "tarjetas.</i>" +#~ "<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica " +#~ "experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, " +#~ "pruebe estableciendo en modo PTP. Si no es posible, necesitará usar un " +#~ "lector de tarjetas.</i>" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Si activa la detección automática de Dispositivos de almacenamiento " -#~ "portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos " -#~ "grandes, esto puede tomar algún tiempo." +#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para " +#~ "descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa " +#~ "metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>." -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Iniciando descargas" +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "la raíz del sistema de archivos" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Código de trabajo ingresado" +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "analizando…" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Queda aproximadamente 1 minuto" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Queda aproximadamente 1 segundo" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Código de trabajo no introducido" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta " +#~ "ubicación puede tardar mucho tiempo." #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s seleccionado para descargar de" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Desde" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Detectar automáticamente" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Vídeos:" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Mover" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo." +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Elija una carpeta donde descargar los vídeos" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo." +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Elija una carpeta donde descargar las fotos" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "A" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Preguntando si usar o no %s" +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?" +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Respaldando en %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s" #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "" +#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta " +#~ "el programa (predet.: %default)" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "" +#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" +#~ msgid "" +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear " +#~ "siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de " +#~ "almacenamiento portable." -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" +#~ msgid "" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." +#~ msgstr "" +#~ "Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de " +#~ "fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas." -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Utilizar expresiones regulares de estilo python" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas" +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el " +#~ "dispositivo. \n" +#~ " \n" +#~ "<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se " +#~ "está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que " +#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno de " +#~ "estos nombres.</i>" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la " -#~ "subcarpeta." +#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las " +#~ "preferencias existentes del programa" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Advertencia:</b> No hay suficientes metadatos de imagen para generar " -#~ "completamente el nombre. Por favor, use otras opciones de renombre.</i>" +#~ "detectar automáticamente los dispositivos de los cuales descargarr, " +#~ "sobreescribiendo las preferencias existentes del programa" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "Error: especificar autodeteccion del dispositivo o eleccion manual de " +#~ "dispositivo desde donde descargar, pero no ambas." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Salir" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ayuda" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Acerca de..." + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Actualizar" + +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Seleccionar todas las fotos" + +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Seleccionar todos los vídeos" + +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Ocurrió un error desconocido" + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Advertencia:</b> No hay suficientes metadatos de imagen para generar " -#~ "completamente las subcarpetas. Por favor, use otras opciones de renombre de " -#~ "subcarpetas.</i>" +#~ "Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar " +#~ "%(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s sin respaldar" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s" + +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Comprobar archivos a medida que se descargan" + +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Falló la comprobación de archivos en estos dispositivos: " + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "solo errores de salida en la línea de órdenes" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Yakarta" +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Copia de seguridad %(file_type)s sobreescrita" + +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "El %(filetype)s no se descargó correctamente" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pudieron generar" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." +#~ "%(filetype)s no se hizo copia de seguridad porque no se encontró una " +#~ "ubicación donde realizarla." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s ya están descargadas" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "No se pudo generar correctamente el nombre del archivo de imagen. Compruebe " -#~ "que existan suficientes meta-datos." +#~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las " +#~ "%(time)s. Identificador único '%(identifier)s' añadido." #, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "" +#~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las " +#~ "%(time)s." + #~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." #~ msgstr "" -#~ "Los metadatos son esenciales para generar subcarpetas/nombres de imagen.\n" -#~ "Destino: %s" +#~ "Verificación de archivo fallida. La versión descargada es diferente de la " +#~ "original." #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "El nombre de la subcarpeta no pudo ser generado correctamente. Compruebe que " -#~ "existan suficientes metadatos." +#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha sido " +#~ "descargado." -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "La imagen no tiene miniatura" +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en %(volume)s" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen" +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo " +#, python-format #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" #~ msgstr "" -#~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: " -#~ "discos duros externos." +#~ "Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realización: " +#~ "%(details)s" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Copia de seguridad" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "" +#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en %(volume)s: " +#~ "%(inst)s." + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "" +#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en el " +#~ "dispositivo: " + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Las copias de seguridad están en este directorio: " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia de " +#~ "seguridad es diferente de la versión descargada." + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s." + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Además, se encontró %(problem)s." + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Se encontraron varios problemas" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "Se produjeron errores al realizar la copia de seguridad" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Se produjeron errores al realizar la copia de seguridad" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "Se produjo un error al realizar la copia de seguridad" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Se produjo un error al realizar la copia de seguridad" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Falló al crear carpeta para descargas" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de secuencia " +#~ "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." @@ -6,1852 +6,3757 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-06-17 03:05-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-20 18:05+0000\n" -"Last-Translator: tabbernuk <boamaod@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-22 14:41+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: et\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid foto allalaadija" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:117 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:119 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:157 -msgid "Device" -msgstr "Seade" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:175 -msgid "Size" -msgstr "Maht" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:178 -msgid "Download Progress" -msgstr "Allalaadimise edenemine" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:336 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1217 -msgid "scanning..." -msgstr "otsimine..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1782 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1786 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1787 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2209 -msgid "Download" -msgstr "Laadi arvutisse" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2212 -msgid "Pause" -msgstr "Peata" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2317 +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2320 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2321 -msgid "Download cannot proceed" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2700 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Umbes 1 sekund jäänud veel" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2702 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2704 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Umbes 1 minut on veel jäänud" - -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2709 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotod ja videod" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotod või videod" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 -msgid "videos" -msgstr "videod" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 -#: rapid/rpdfile.py:291 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 -msgid "photos" -msgstr "fotod" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 -#: rapid/rpdfile.py:272 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2770 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2774 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgid "%s full" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 -msgid "warnings" -msgstr "hoiatused" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2786 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Kõik allalaadimised lõpetatud" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 -#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2860 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2867 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3222 -msgid "From" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3230 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automaattuvastus" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3275 -msgid "Copy" -msgstr "Kopeeri" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3288 -msgid "Move" -msgstr "Liiguta" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3310 -msgid "To" -msgstr "Sihtkoht" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3985 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotod:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3985 -msgid "Videos:" -msgstr "Videod:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3526 -msgid "and" -msgstr "ja" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3531 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3533 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3535 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3562 -msgid "Free space:" -msgstr "Vaba ruum:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3574 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3578 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3583 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3588 -msgid "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3594 +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3602 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d minutes" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3605 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3608 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3615 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3644 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3781 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3795 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3808 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3894 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Pisipildid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3949 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3950 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3952 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3954 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3955 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3956 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3969 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specifiy a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3990 -#, python-format -msgid "and %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3998 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:159 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:161 rapid/backupfile.py:182 rapid/subfolderfile.py:199 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:164 rapid/backupfile.py:184 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:163 rapid/subfolderfile.py:214 -#: rapid/subfolderfile.py:347 rapid/subfolderfile.py:365 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Seade tuvastatud" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Mäleta seda valikut" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Faili nimi" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metaandmed" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Pildi kuupäev" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Video kuupäev" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Täna" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Eile" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Allalaadimise aeg" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nimi+laiend" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Laiend" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Pildi number" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Video number" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Ava" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Säritusaeg" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Fookuskaugus" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Kaamera mudel" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Seerianumber" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Faili number" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Ainult kataloog" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Kataloog ja fail" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Omaniku nimi" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Laius" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Kõrgus" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Kestvus" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1082 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1353 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1461 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1515 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1605 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1752 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Pisipildid" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1753 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1934 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1936 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 -msgid "subfolder" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 -msgid "filename" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "Restores default %s preference values" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:82 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:84 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:87 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:91 rapid/problemnotification.py:92 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:94 rapid/problemnotification.py:95 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:104 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:112 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:202 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:205 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:224 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:226 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:229 rapid/problemnotification.py:290 -#: rapid/problemnotification.py:302 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:241 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:258 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:260 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:262 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:266 rapid/problemnotification.py:314 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:268 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:272 rapid/problemnotification.py:316 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:285 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:287 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:297 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:299 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:312 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:331 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:333 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:342 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:344 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:364 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:369 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:380 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:382 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:402 -msgid "Multiple problems were encountered" +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 rapid/subfolderfile.py:233 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:411 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:414 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:417 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:153 +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid foto allalaadija" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Laadi arvutisse" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:163 +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Seade" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:80 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Peata" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:301 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:302 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:354 -msgid "subfolder and filename" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:393 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Download / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotod" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videod" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_View" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Previous File" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Next File" +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "hoiatused" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Kõik allalaadimised lõpetatud" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:3813 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:5529 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5552 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5635 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotod ja videod" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotod või videod" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Add unique identifier" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 -msgid "Overwrite" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "Skip" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Error Handling" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Maht" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Allalaadimise edenemine" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "otsimine..." + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Umbes 1 sekund jäänud veel" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopeeri" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Automaattuvastus" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotod:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videod:" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Liiguta" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "ja" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Sihtkoht" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Vaba ruum:" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Mäleta seda valikut" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Seade tuvastatud" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nimi+laiend" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Umbes 1 minut on veel jäänud" @@ -6,1991 +6,3785 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Persian <fa@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: fa\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "در حال پویش..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgid "%s full" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d seconds" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "%s of %s matches" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "کد دستور" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 -msgid "Enter a new Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>مثال : %s</i>" +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "درایو خارجی 1" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "درایو خارجی 2" +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "نیویورک" +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "مانیل" +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "پراگ" +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "هلسینکی" +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "ولینگتون" +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "تهران" +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "کامپلا" +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "پاریس" +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "برلین" +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "سیدنی" +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "بوداپست" +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "رم" +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "مسکو" +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "دهلی" +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "ورشو" +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "جاکارتا" +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "مادرید" +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "استکهلم" +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Date/time conversion failed: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "%(minutes)dm" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:3748 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%d failures" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3775 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3778 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "ری ست مقدار به صفر\n" +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "پاریس" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "خطای تغیر نام تصویر" +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "مانیل" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "خطای ایجاد زیر پوشه دانلود" +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "برلین" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "مقدار دهی ثانویه مقادیر اولیه" +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "نیویورک" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "یک پوشه عکس را انتخاب نمایید" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "پراگ" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "تنظیمات زیرپوشه دارای تعدادی ارزش های غیر ضروری حذف شده است." +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "ولینگتون" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "هلسینکی" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "کامپلا" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "تهران" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "استکهلم" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "رم" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "مسکو" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "سیدنی" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "بوداپست" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "جاکارتا" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "مادرید" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "دهلی" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "ورشو" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "یک پوشه را برای دانلود عکس انتخاب نمایید" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>مثال : %s</i>" -#~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." -#~ msgstr "" -#~ "تنظیمات زیرپوشه وارد شده نامعتبر است و نمیتوان آنها را استفاده کرد.\n" -#~ "آنها به مقادیر پیش فرض خود را مجددا تنظیم خواهند شد." +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "درایو خارجی 1" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "یک فولدر را برای گرفتن بک آپ عکس ها انتخاب نماید" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "درایو خارجی 2" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "لطفا تنظیمات چک کنید ، برنامه را مجدد راه اندازی ، و دوباره سعی کنید." +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "دانلود نمی تواند ادامه پیدا کند..." -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "خطا در تنظیمات برنامه وجود دارد." +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "در حال پویش..." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid " " +#~ msgstr " " @@ -6,2625 +6,4227 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Toni Lähdekorpi <toni@lygon.net>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: fi\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Nopea kuvien lataus" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Laite" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, " +"esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Koko" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Latauksen edistyminen" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "etsii..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Latausta ei voida jatkaa" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "kuvat" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "videot" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "kuvat ja videot" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "kuvat ja videot" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "kuva" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "varoitukset" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Kaikki lataukset valmiita" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Laitteet" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s ladattu" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Kuvat:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Videot:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "valitse johon videot ladataan" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "ja" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Kuva" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -"näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: " -"%default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "tulosta vain virheet komentoriville" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -"listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "ja %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Varmuuskopiointi virhe" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -"Lähde: %(source)s\n" -"Kohde: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Virhe: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Laite havaittu" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Muista tämä valinta" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "Mt/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Ajankohta" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Teksti" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Tiedostonimi" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metatieto" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Numeroinnit" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Työkoodi" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Kuvan päivämäärä" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Videon päivämäärä" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Tänään" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Huomenna" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Latausaika" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nimi + pääte" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Tiedostopääte" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Kuvan numero" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Videon numero" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Aukko" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "Herkkyys" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Valotusaika" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Polttoväli" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Kameran merkki" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Kameran malli" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Lyhyt kameramalli" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Tavutettu lyhyt kameran malli" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Sarjanumero" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Suljinlaskuri" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Omistajan nimi" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Koodekki" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Leveys" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Korkeus" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Pituus" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Kuvataajuus" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Latauksia tänään" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Istuntonumero" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Alikansion numero" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Tallennettu numero" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Kirjainsarja" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Kaikki numerot" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Viimeinen numero" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Kaksi viimeistä numeroa" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Kolme viimeistä numeroa" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Neljä viimeistä numeroa" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Alkuperäinen kirjoitusasu" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "ISOT KIRJAIMET" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "pienet kirjaimet" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Yksi numero" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Kaksi numeroa" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Kolme numeroa" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Neljä numeroa" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Viisi numeroa" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Kuusi numeroa" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Seitsemän numeroa" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "sekunnin osat" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "VVVVKKPP" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "VVVV-KK-PP" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "VVKKPP" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "VV-KK-PP" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "KKPPVVVV" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "KKPPVV" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "KKPP" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "PPKKVVVV" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "PPKKVV" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "VVVV" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "VV" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "KK" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "PP" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "hhmmss" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "hhmm" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "TT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Poista kaikki työkoodit?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Työkoodi" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Syöta työkoodi" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Syötä uusi työkoodi" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Työkoodi:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Työkoodi" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen " -"luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Työkoodit" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" msgstr "" -"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden " -"luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Esimerkki: %s</i>" +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -"Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä " -"ei voi käyttää.\n" -"Asetukset palautetaan oletusarvoihin." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisointi" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Virheenkäsittely" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "ulkoinenasema1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "ulkoinenasema2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Guatemala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Pariisi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berliini" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Rooma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskova" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsova" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Tukholma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "alikansio" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "tiedostonimi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 -#, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Ohita lataus" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Ylikirjoita" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Ohita" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to copy file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 +#, python-format +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "Date/time conversion failed: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "alikansio ja tiedstonimi" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Kuva on jo ladattu" +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Lähde: %(source)s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Nopea kuvien lataus" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Tee lahjoitus" +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Hae ohjeita netistä..." +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Raportoi ongelma..." +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Lataa / Keskeytä" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Valitse" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "Virheloki" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Ohje" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Käännä tämä ohjelma..." +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvien latauskansiot</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Laite" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Esimerkki: /home/user/Kuvat</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Latausalikansio</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Latauskansio:" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -"Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti " -"tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Latauskansio</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Kuvakansiot" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleenimeäminen</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Kuvan Uudelleennimeäminen</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Uusi:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Alkuperäinen:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Esimerkki</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videoiden latauskansiot</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "kuvat" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videot" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "kuva" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -"Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän " -"hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videokansiot" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "varoitukset" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Kaikki lataukset valmiita" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videon uudelleenimeäminen</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Videon uudelleenimeäminen" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s ladattu" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uudelleennimeämis valinnat</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Numeroinnit</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3813 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -"Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa <i>Latauksia tänään</i> numerointi " -"tulisi palauttaa." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Päivän alku:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Latauksia tänään:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Tallennettu numero:" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -"Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa " -"merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Uudelleennimeämis valinnat" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Työkoodit</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Työkoodit</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lisää..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "P_oista kaikki" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Työkoodit" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laitteet</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Laitteet" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varmuuskopio</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Varmuuskopio</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, " -"esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n" -"\n" -"<i>Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta " -"varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää " -"varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Esimerkki</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/ulkoinenlevy/Kuvat</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Ohjelman automatiikka</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Virheenkäsittely</span>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Kuva- ja videonimien ristiriidat</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Ohita lataus" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "alikansio ja tiedstonimi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "tiedostonimi" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "alikansio" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Latauksia tänään:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Tallennettu numero:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Päivän alku:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "" -"Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko " -"lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen " -"päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Ylikirjoita" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Ohita" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Virheenkäsittely" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Virhe kuvan nimeämisasetuksissa" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "kuvat ja videot" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "kuvat ja videot" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 kuvaa %s kuvasta kopioitu" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Valitse kuvakansio" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Kuvaa ei voitu avata" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Lähde: %s" +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Kuvan tiedostonimeä ei pystytty luomaan oikein. Tarkista että kuvassa on " -#~ "riittävästi metatietoja." +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Kuva" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Kuvan tiedostonimeä ei pystytty luomaan" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Kuvassa ei ole metatietoja" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Metatieto on välttämätöntä kansiorakenteen ja tiedostonimien luontiin.\n" -#~ "Lähde: %s" +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Kansiorakennetta ei voitu luoda. Tarkista että kuvassa on riittävästi " -#~ "metatietoja." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Kuvan varmuuskopio on jo olemassa" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Kuvaa ei kopioitu." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "Uusi päivä on alkanut - Palautetaan 'Latauksia Tänään' luku" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Yksilöinti '%s' lisätty" +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s kuvaa ohitettu" +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "virheet" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s kuvaa ladattu" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Laite voidaan turvallisesti poistaa" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Varmuuskopiolaite puuttuu" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Laitteessa ei ole kuvia ladattavaksi." +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Kuvalla ei ole näytekuvaa" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Lataus lähteestä %s valmis" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Lataus lähteestä %s on alkanut" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Kuva ohitettu" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Kuva korvattu" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Kuva on jo olemassa" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä ohjelma on uudempi kuin aikaisemmin käytetty. Tarkista asetukset." +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Varoitus:" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Anteeksi, jotkin asetukset ovat virheellisiä ja ne palautetaan " -#~ "oletusarvoihin." +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Ohjelma on kelpaava, mutta ole hyvä ja tarkista että ohjelma toimii oikein." +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Ohjelman uudempaa versiota on käytetty tässä tietokoneessa.\n" -#~ "\n" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Asetuksia on muokattu." +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Näytekuvaa ei voida näyttää" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Se voi olla vahingoittunut" +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Asetuksia ei tarvinnut muuttaa." +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Ongelmia pynotifyn käytössä." +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Käytetään käsin valittua polkua" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "kuvia ohitettu" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "kuvia ladattu" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Ole hyvä ja tarkista asetukset, käynnistä ohjelma uudelleen ja koita " -#~ "uudestaan." +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "Alikansioasetuksista poistettiin tarpeettomia arvoja." +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Lähde: %(source)s\n" -#~ "Kohde: %(destination)s\n" -#~ "Ongelma: %(problem)s" +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "etsii..." #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Lähde: %(source)s\n" -#~ "Ongelma: %(problem)s" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Esimerkki: %s</i>" -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Laite etsintä on valmis: kuvia ei löytynyt sijainnista %s" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "ulkoinenasema1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "ulkoinenasema2" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Varmuuskopiointi virhe" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Latausta ei voida jatkaa" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Koko" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Latauksen edistyminen" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "ja" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Laite etsintä on valmis: löytyi %(number)s kuvaa %(device)s laitteesta" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Alikansio: %(subfolder)s\n" -#~ "Kuva: %(image)s\n" -#~ "Ongelma: %(problem)s" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Asetuksesi on " -#~ "päivitettu.\n" -#~ "\n" -#~ "Ole hyvä ja tarkista ne varmistaaksesi ohjelman toiminta." +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Jotkin entisistä " -#~ "asetuksistasi olivat virheellisiä ja niitä ei voitu päivittää. Ne " -#~ "palautetaan oletuksiin." +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "Mt/s" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä" #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" #~ "Lähde: %(source)s\n" -#~ "Kohde: %(destination)s\n" -#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Kohde: %(destination)s" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Jotkin asetukset palautetaan." +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "tulosta vain virheet komentoriville" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s kuvaa %(total)s kuvasta kopioitu" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Löytyi %(device)s laitetta polusta %(path)s" - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Ei saanut pynotify-palvelimen ominaisuuksia." +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "ja %s" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Lähde: %(source)s\n" -#~ "Kohde: %(destination)s\n" -#~ "Virhe: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: " +#~ "%default)" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Kopiointivirhe" +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nimi + pääte" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Lataa " +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Keskeytä" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Varmuuskopio</b>" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Asetuksia muutettiin." +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa</b>" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "Listaa kuvatiedostopäätteet jotka ohjelma tunnistaa ja poistu" +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Latauskansio</b>" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Näkemiin" +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Latausalikansio</b>" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on pois päältä" +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Esimerkki</b>" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on päällä" +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Ohjelman automatiikka</b>" -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s on jo käynnissä" +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/ulkoinenlevy/Kuvat</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Esimerkki</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Uusi:</i>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Alkuperäinen:</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varmuuskopio</span>\t" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Käyttäen" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Virheenkäsittely</span>" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" #~ msgstr "" -#~ "tiedostopääte oli määritelty mutta kuvan nimessä ei ole tiedostopäätettä" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uudelleennimeämis valinnat</span>" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" -#~ msgstr "kuvan numero oli määritelty, mutta tiedostonimessä ei ole numeroa" +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Varmuuskopio" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Kohdekansiota ei voitu luoda\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti " +#~ "tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen." -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Asetuksen arvo '%(value)s' on virheellinen" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Lataa / Keskeytä" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Nämä asetukset eivät ole oikeassa muodossa:" +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Latauskansio:" -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "sekunnin osia ei löydy metatiedoista tässä kuvassa" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Virheloki" -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "%s metatietoa ei löydy tästä kuvasta" +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja" -#, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "virhe luotaessa nimeä osalla %s" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Uudelleennimeämis valinnat" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa <i>Latauksia tänään</i> numerointi " +#~ "tulisi palauttaa." -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Kuva laitteet</b>" +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Kuvan uudelleennimeäminen</b>" +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "Virheloki" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Puuttuvat varmusskopiolaitteet</b>" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Hae ohjeita netistä..." -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Esimerkki: /home/käyttäjä/kuvat</i>" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ohje" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisointi</span>" +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Tee lahjoitus" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Latauskansio</span>" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Raportoi ongelma..." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvalaitteet</span>" +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Käännä tämä ohjelma..." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleennimeäminen</span>\t" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Näytä" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Tunnista automaattisesti kuvalaitteet" +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisointi" +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Varmuuskopio" +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Varmuuskopiokansion nimi:" +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Työkoodi:" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Työkoodit</span>" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Tee varmuuskopio ladattaessa kuvia" +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Työkoodit</b>" -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Valitse ohitetaanko kuva ladattaessa vai lisätäänkö nimeen yksilöllinen " -#~ "tunniste." +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Numeroinnit</b>" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Latauskansio" +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Syöta työkoodi" -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Virheloki" +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berliini" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Poistu ohjelmasta onnistuneen latauksen jälkeen" +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Pariisi" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." -#~ msgstr "" -#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä varmuuskopioiden " -#~ "tarkka sijainti." +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." -#~ msgstr "" -#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä tarkka kuvien " -#~ "sijainti." +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praha" -#~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." -#~ msgstr "" -#~ "Jos kytket päälle automaattisen kannettavan laitteen tunnistuksen, koko " -#~ "laite käydään läpi kuvia etsittäessä, tämä voi kestää hetken." +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ohita" +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Kuvalaitteet" +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Kuvan uudelleennimeäminen" +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Guatemala" -#~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Kuvalaitteet ovat laitteita joista kuvat ladataan, kuten kameroita, " -#~ "muistikortteja tai muita kannettavia laitteita.\n" -#~ "\n" -#~ "Voit ladata valokuvia monesta kuvalaitteesta yhtäaikaa.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Jos lataus suoraan kamerasta toimii huonosti tai ei ollenkaan, koita " -#~ "asettaa se PTP tilaan. Jos ei ole mahdollista, harkitse kortinlukijan " -#~ "käyttämistä.</i>" +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Kuvan sijainti:" +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Tukholma" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Tuo kuvasti tehokkaasti ja turvallisesti" +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rooma" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Raportoi varoitus" +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskova" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Raportoi virhe" +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Valitse mitä tehdään kun samanniminen kuva on jo ladattu tai varmuuskopioitu." +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "Valitse mitä tehdään jos varmuuskopiolaitteita ei löydy." +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Aloita lataus kun kuvalaite kytketään" +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Poista kuvalaite kun lataus on valmis" +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" -#~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." -#~ msgstr "" -#~ "Varmuuskopioitaessa, valitse ylikirjoitetaanko kuva varmuuskopiolaitteessa " -#~ "jos saman niminen kuva on jo olemassa, vai ohitetaanko se." +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varsova" -#~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." -#~ msgstr "" -#~ "Voit varmuuskopioida kuvasi useaan kohteeseen kun kuvia ladataan, esim. " -#~ "ulkoisille kovalevyille." +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Lähde: %(source)s" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Muista tämä valinta" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Laite havaittu" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "P_oista kaikki" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Lisää..." + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Poista kaikki työkoodit?" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Valokuvat" +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Näytekuvat" +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "valitse johon videot ladataan" #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Virhe aikamäärityksessä. Arvo %s näyttää virheelliseltä" +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Asetus '%(key)s' on virheellinen.\n" -#~ "Tulisi olla yksi näistä %(value)s" +#~ "Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä " +#~ "ei voi käyttää.\n" +#~ "Asetukset palautetaan oletusarvoihin." -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Kuvannimien konfliktit</b>" +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Kuvat:" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Palautetaan arvo nollaan.\n" +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videot:" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Palautetaan oletusarvot." +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Esimerkki: /home/user/Kuvat</i>" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Tekijänoikeus Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Kuvan Uudelleennimeäminen</b>" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Virheelliset lataukset tänään\n" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Sijainti:" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Virhe latauksen alikansioasetuksissa" +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Kuvakansiot" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Alikansioasetukset ovat virheelliset, eikä niitä voida käyttää.\n" -#~ "Palautetaan oletusasetukset." +#~ "<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen " +#~ "luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja.</i>" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Varoitus:</b> Kuvassa ei ole riittäviä metadata tietoja kuvan " -#~ "nimeämiseen. Ole hyvä ja vaihda nimeämisasetuksia.</i>" +#~ "listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Warning:</b> Kuvassa ei ole riittäviä metadata tietoja alikansioiden " -#~ "luomiseen. Ole hyvä ja vaihda alikansioidenluontiasetukstia.</i>" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleenimeäminen</span>\t" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Valitse kansio johon varmuuskopio tehdään" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laitteet</span>" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Työkoodi syötetty" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videon uudelleenimeäminen</span>\t" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Käynnistetään latauksia" +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Työkoodia odottaneet lataukset käynnistetään" +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Kysyy työkoodia" +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Videon uudelleenimeäminen" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Palautetaan keskiyöhön.\n" +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Ohjelman asetuksissa on virhe." +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvien lataamiseen?" +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Työkoodia ei annettu" +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Tätä laitetta tai osiota tullaan aina käyttämään kuvien lataamiseen" +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä" -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s laitetta ei hyväksytty latauslaitteeksi" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Videokansiot" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Tästä laitteesta tai osiosta ei ladata koskaan" +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Anna uusi työkoodi tai valitse aikaisempi." +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Anna uusi työkoodi." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvien latauskansiot</span>" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Laite %(device)s (%(path)s) ohitettu" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videoiden latauskansiot</span>" -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s valittu ladattavaksi" +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden " +#~ "luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja.</i>" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Työkoodia pyydetään jo, älä pyydä uudestaan" +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Kuva- ja videonimien ristiriidat</b>" -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Kysyy tulisiko käyttää laitetta %s" +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen " +#~ "päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi." + +#~ msgid "" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "" +#~ "Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa " +#~ "merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän " +#~ "hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta." #~ msgid "" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " #~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Määritä kansio johon varmuuskopiot tallennetaan laitteessa.\n" +#~ "Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n" #~ "\n" -#~ "<i>Huomaa: tämä määrittää myös käytetäänkö laitetta varmuuskopiointiin vai " -#~ "ei. Jokaiseen varmuuskopiolaitteeseen tulee tehdä tämän niminen kansio.</i>" +#~ "<i>Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta " +#~ "varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää " +#~ "varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä.</i>" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Virhe: %(inst)s" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Kuva on jo ladattu" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Tiedosto" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Valitse" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat" #~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Valitse tuleeko kuva ja kansionimistä poistaa merkit joita ei tueta toisissa " -#~ "käyttöjärjestelmissä." +#~ "Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko " +#~ "lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste." -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "'Päivän alku'-asetuksen arvo on virheellinen.\n" +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Anteeksi, näissä määrityksissä on virhe:\n" +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida" @@ -7,2746 +7,5290 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 18:09+0000\n" +"Last-Translator: Jean-Marc <Unknown>\n" "Language-Team: Français <null>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: \n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Crédits" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Les sauvegardes ne sont pas configurées" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Aucun volume de sauvegarde détecté" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Les emplacements de sauvegarde valides ne sont pas encore spécifiés" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples " +"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple." -#: rapid/rapid.py:124 +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" +"Spécifiez le dossier dans lequel les sauvegardes sont stockées sur le " +"périphérique.<br><br><i>Note : La présence d'un dossier avec ce nom est " +"utilisée pour déterminer si le périphérique est utilisé pour les " +"sauvegardes. Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour " +"sauvegarder, créez un dossier avec un de ces noms de dossier. En ajoutant " +"les deux dossiers, le même appareil peut être utilisé pour sauvegarder des " +"photos et des vidéos.</i>" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Nom du dossier photo :" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Nom du dossier vidéo :" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements " +"exacts des sauvegardes." + +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Sélectionnez l'emplacement de la sauvegarde photo" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Sélectionnez l'emplacement de la sauvegarde vidéo" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "lecteur1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "lecteur2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "Utilisation projetée de stockage de sauvegarde" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Options de sauvegarde" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "vidéo THM" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s Photos" -#: rapid/rapid.py:127 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s Vidéos" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Périphérique" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Utilisé" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "Excès" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progression du transfert" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Capacité du périphérique inconnue" -#: rapid/rapid.py:343 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "Pas d'espace libre sur %(size_total)s" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "Détection en cours..." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s libre sur %(size_total)s" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Photos" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Vidéos" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "Utilisation prévue du stockage après transfert" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Personnalisé..." + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "Configurer la création de sous-dossier photo" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "Configurer la création de sous-dossier vidéo" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Autre" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Analyse du périphérique..." + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Ignorer ce périphérique provisoirement" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Ignorer ce périphérique définitivement" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Analyser à nouveau" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" +msgstr "%s plein" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "Partition racine" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Appareils photo" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Transfert depuis %(location)s." +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Périphériques" -#: rapid/rapid.py:1823 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains " -"systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps." +#: ../raphodo/devices.py:720 +#, python-format +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Transfert à partir de %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Transférer" +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Sélectionner une source" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -msgstr "" -"Ces répertoires de destination ne sont pas valides:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ce répertoire de destination n'est pas valide:\n" -"%s" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s Appareils photo" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Impossible de procéder au transfert" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s Périphériques" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" +"Cliquer sur la case à cocher d'un fichier à transférer pour le sélectionner " +"ou le désélectionner." -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "photos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" +"Les fichiers déjà transférés sont mémorisés. Vous pouvez toujours marquer " +"les fichiers précédemment transférés pour télécharger à nouveau, mais ils ne " +"sont pas vérifiés par défaut, et leurs miniatures sont grisées afin que vous " +"puissiez les différencier des fichiers qui ne doivent pas encore être " +"transférés." -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "vidéos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" +"Si plus d'un fichier est sélectionné, ils prendront tous la marque du " +"fichier dont la case à cocher a été cliquée, qu'ils aient été cochés ou non." -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" +"Cliquer sur la case à cocher d'un périphérique pour sélectionner ou " +"désélectionner rapidement tous ses fichiers pour le transfert." -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Environ 1 seconde restante" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" +"Vous pouvez transférer simultanément à partir de plusieurs appareils photo, " +"smartphones, cartes mémoires et disques durs ;\r\n" +"autant de périphériques que votre ordinateur peut en gérer en même temps." -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Environ %i secondes restantes" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"La <b>chronologie</b> regroupe des photos et des vidéos en fonction du temps " +"écoulé entre les prises consécutives. Utilisez-la pour identifier les photos " +"et les vidéos prises à différentes périodes dans une seule journée ou " +"pendant plusieurs jours consécutifs." -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Environ 1 minute restante" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>Dans l'illustration ci-dessus, la première ligne de la chronologie est " +"noire car tous les fichiers de\n" +"cette date ont déjà été transférés.</p>\n" +"<p>Le curseur de chronologie ajuste le temps écoulé entre les prises " +"consécutives utilisées pour construire \n" +"la chronologie :</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" +"Pour afficher des photos et des vidéos d'une plage de temps particulière, " +"utilisez la souris (éventuellement en combinaison avec les touches <tt> " +"Shift </tt> ou <tt> Ctrl </tt>) pour sélectionner des périodes de temps. " +"Lorsqu'une plage de temps est sélectionnée, le bouton chronologie du côté " +"gauche de la fenêtre principale sera mis en surbrillance." -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" +"Un transfert comprend toujours tous les fichiers vérifiés pour " +"téléchargement, y compris ceux qui ne sont pas affichés actuellement, car la " +"chronologie est utilisée." -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "photos et vidéos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" +"Vous pouvez masquer ou afficher les sources de téléchargement en cliquant " +"sur le nom du périphérique depuis lequel vous téléchargez en haut à gauche " +"de la fenêtre du programme." -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "photos ou vidéos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" +"\n" +" Les miniatures peuvent être triées en utilisant divers critères :\n" +"<ol>\n" +"<li><b>heure de modification:</b> quand le fichier a été modifié pour la " +"dernière fois \n" +" ou selon le système de fichiers.</li>\n" +"<li><b>coché :</b> si le fichier est marqué pour transfert.</li>\n" +"<li><b>nom de fichier :</b> le nom complet incluant l'extension.</li>\n" +"<li><b>extension:</b> l'extension de fichier. Vous pouvez l'utiliser pour " +"regrouper les images JPEG et RAW, par \n" +"exemple.</li>\n" +"<li><b>type de fichier :</b> photo ou vidéo.</li>\n" +"<li><b>périphérique :</b> nom du périphérique depuis lequel les photos et " +"vidéos sont transférées.</li>\n" +"</ol> " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" +"L'une des fonctionnalités les plus utiles de Rapid Photo Downloader est sa " +"capacité à générer automatiquement des sous-dossiers de transfert et à " +"renommer les fichiers au fur et à mesure qu'il télécharge, en utilisant un " +"schéma de votre choix." -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "vidéo" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" +"Pour spécifier l'endroit où vous voulez que vos fichiers soient transférés " +"et comment vous souhaitez les nommer, ouvrez le panneau approprié sur le " +"côté droit de la fenêtre de l'application : <b>Destination</b>, " +"<b>Renommer</b> ou <b>Étiquette de transfert</b>." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "photo" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" +"Les sous-dossiers de téléchargement générés automatiquement peuvent contenir " +"d'autres sous-dossiers générés automatiquement si nécessaire. Un plan commun " +"est de créer un sous-dossier d'une année et ensuite une série de sous-" +"dossiers année-mois-jour à l'intérieur." -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "avertissements" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Tous les transferts sont terminés" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Pour créer automatiquement des sous-dossiers de téléchargement lorsque vous " +"transférez, \n" +"vous pouvez utiliser l'un des préréglages intégrés de Rapid Photo Downloader " +"ou créer un préréglage personnalisé. Cliquez sur \n" +"l'icône en forme d'engrenage pour afficher un menu déroulant : \n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"À l'aide du menu déroulant, sélectionnez un préréglage intégré ou cliquez " +"sur <b>Personnalisé</b> pour configurer votre propre \n" +"schéma. Vous créez vos propres schémas en utilisant l'éditeur de génération " +"de sous-dossiers de photos ou de vidéos : \n" +" " -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s téléchargé" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" +"Il est facile de télécharger des images RAW dans un dossier, et les images " +"JPEG dans un autre. Utilisez simplement l'<b>Extension de nom de fichier</b> " +"dans le cadre de votre système de génération de sous-dossier de transfert :" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" +"Cette illustration montre un préréglage personnalisé enregistré nommé " +""Mon préréglage personnalisé"." -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Vous ne devez pas créer de sous-dossiers de téléchargement imbriqués. Cette " +"illustration montre \n" +"la génération de sous-dossiers de téléchargement qui ne contiennent que la " +"date à laquelle les photos ont été prises et une \n" +"étiquette de transfert :\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Pour en savoir plus sur toutes les façons dont vous pouvez générer des noms " +"de sous-dossiers de transfert et des noms de fichiers, rendez-vous sur la <a " +"\n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">documen" +"tation en ligne</a>.\n" +" " -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Depuis" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" +"\n" +"Les <b>étiquettes de transfert</b> vous permettent d'entrer facilement du " +"texte pour définir des ensembles de photos et de vidéos. Vous pouvez \n" +"les utiliser dans les sous-dossiers et les noms de fichiers. Dans cette " +"illustration, certains fichiers ont reçu l'étiquette \n" +""Street", et les fichiers sélectionnés sont sur le point d'obtenir " +"l'étiquette \n" +""Green Bazaar": \n" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Vous pouvez appliquer des étiquettes, nouvelles ou existantes, avant de " +"commencer un transfert. Si il n'y a\n" +"aucun fichier auquel une étiquette a été appliquée, vous serez invité à " +"entrer \n" +"une étiquette de transfert avant que ne débute le transfert.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" +"Recherchez des conseils pour vous guider lorsque vous travaillez avec des " +"étiquettes de transfert :" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Détecter automatiquement" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" +"Les astuces varient en fonction du contexte, par exemple lorsque la souris " +"survol un bouton." -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Lorsque vous donnez des noms de fichiers uniques à vos photos et vidéos, " +"vous éviter les \n" +"risques d'erreur. L'utilisation de <b>nombres de séquence</b> pour rendre " +"les noms de fichiers uniques est vivement \n" +"recommandé !\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Copier" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Le panneau <b>Renommer</b> vous permet de configurer le renommage de " +"fichier. Pour renommer vos fichiers, vous pouvez choisir\n" +"parmi les préréglages de renommage existants ou définir le vôtre. " +" \n" +" " -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Vers" +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Vous pouvez sauvegarder vos photos et vos vidéos à plusieurs emplacements " +"comme \n" +"des disques durs externes en partage réseau. Les périphériques de sauvegarde " +"peuvent être détectés automatiquement ou \n" +"spécifiés.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" +"Dans cet exemple, l'emplacement <b>sauvegardephoto</b> ne contient pas de " +"dossier nommé <tt>Vidéos</tt>, donc les vidéos ne seront pas sauvegardées." -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Photos :" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Plusieurs des préférences du programme peuvent être définies à partir de la " +"ligne de commande, y compris les sources \n" +"de transfert, les destinations et les sauvegardes. En outre, les paramètres " +"peuvent être réinitialisés à leur \n" +"état par défaut et les caches et fichiers mémorisés effacés. \n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Astuce du jour" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Vidéos :" +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "Le saviez-vous ?" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Afficher les astuces au démarrage" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "et" +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "&Suivant" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "&Précédent" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "Mo/sec" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Quelques secondes" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Espace libre :" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 seconde" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d secondes" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minute" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr ", " +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutes" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 heure" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s disponibles" +msgid "%d hours" +msgstr "%d heures" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 jour" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" +msgid "%d days" +msgstr "%d jours" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 minute, 1 seconde" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 minute, %d secondes" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Les préférences de l'application sont invalides" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d minutes, 1 seconde" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d minutes, %(seconds)d secondes" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 heure, 1 minute" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 heure, %d minutes" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Répertoire: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d heures, 1 minute" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d heures, %(minutes)d minutes" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 jour, 1 heure" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 jour, %d heures" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Aperçus" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d jours, 1 heure" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" -"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " -"l'application est active (défaut: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d jours, %(hours)d heures" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "Rechercher" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapports d'erreur - Rapid Photo Downloader" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" -"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "Rechercher dans les rapports" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" -msgstr "" -"Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, " -"écraser les préférences du programme" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Rechercher l'occurrence précédente de la phrase" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" -msgstr "" -"Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels " -"télécharger, écraser les préférences du programme" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Rechercher la prochaine occurrence de la phrase" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "&Surligner tout" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." -msgstr "" -"Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour " -"les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les deux." +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "Surligner toutes les occurrences de la phrase" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "et %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "&Casse identique" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "Recherche sensible à la casse" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "&Mots entiers" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "Rechercher uniquement les mots entiers" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Source : %(source)s\n" -"Destination : %(destination)s" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "%s corespondances sur %s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erreur : %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "Effacer" -#: rapid/backupfile.py:163 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Phrase introuvable" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "Recherche..." -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" +"Le nombre de nouvelles entrées ajouté au rapport d'erreur depuis sa dernière " +"ouverture. Cliquer pour ouvrir le rapport d'erreur." -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Problème dans Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Fichier: %(file)s" - -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +"<b>Un problème s'est produit dans Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Veuillez signaler le problème à <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Joindre le fichier journal <i>{log_file}</i> à votre rapport de bogue " +"(cliquer\n" +" <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier " +"journal).<br><br>Si le même problème survient\n" +" avant que le programme ne ferme, ce sera la seule notification.\n" +" " + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "Un problème s'est produit dans Rapid Photo Downloader\n" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" +"Veuillez signaler le problème à {website}\n" +"\n" +" Joindre le fichier journal à votre rapport de bogue, trouvé à " +"{log_path}\n" +"\n" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Périphérique détecté" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "Ouvrir dans l'explorateur de fichiers" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce " -"périphérique ou cette partition ?" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "Système de fichiers" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "Se souveni_r de ce choix" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "Autre..." -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "Mo/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "%s (l'emplacement n'existe pas)" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Date/heure" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nom de fichier" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Séquences" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Date de l'image" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Date de la vidéo" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Date du transfert" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nom + extension" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nom" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" -msgstr "Numéro de l'image" +msgstr "Numéro d'image" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Numéro de vidéo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Vitesse d'obturation" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Longueur focale" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Marque de l'appareil" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Modèle de l'appareil" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" -msgstr "Numéro de Fichier" +msgstr "Numéro de fichier" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Répertoire seulement" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Répertoire et fichier" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Images par seconde" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Artiste" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Droits d’auteur" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Transferts journaliers" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Numéro de session" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Numéro de sous-dossier" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Nombres stockés" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Séquence alphabétique" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Tous les chiffres" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Dernier chiffre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "2 derniers chiffres" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "3 derniers chiffres" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "4 derniers chiffres" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Casse originale" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULES" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "minuscules" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Un chiffre" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Deux chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Trois chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Quatre chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Cinq chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Six chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" -msgstr "7 chiffres" +msgstr "Sept chiffres" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Sous-secondes" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-JJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "AAAA_MM_JJ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-JJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "AA_MM_JJ" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMJJAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMJJAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "JJMMAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "JJMMAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "AA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "JJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Mois (complet)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Mois (en abrégé)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutes)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "Date (tirets)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "Date (tirets bas)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "Date et étiquette" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "AAAAMM_étiquette" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "Sous-répertoire date et étiquette" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "AAAAMM" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Étiquette de transfert" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "Nom de fichier originel" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "Date / heure et transferts aujourd'hui" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "AAAAMMJJ-HHMM-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "Date et transferts aujourd'hui" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "AAAAMMJJ-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "Date - heure et numéro d'image" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "AAAAMMJJ-1234" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "Date-heure et étiquette de transfert" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "AAAAMMJJ-HHMM-étiquette de transfert-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "AAAAMMJJ-étiquette de transfert-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "Date - heure et numéro de vidéo" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "AAAAMMJJ_1234" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "Résolution" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "AAAAMMJJ-HHMM-1-1920 x 1080" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" +"Sélectionner une étiquette de transfert existante ou en créer une nouvelle" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" +"L'étiquette de transfert sera appliquée à %s qui n'a pas encore d'étiquette." -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" +"L'étiquette de transfert sera appliquée à %s qui n'ont pas encore " +"d'étiquettes." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "Appliquer une étiquette au transfert" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "La nouvelle étiquette ne sera appliqué à aucune photo ou vidéo." + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "La nouvelle étiquette <b>ne sera pas</b> appliquée à %s." + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "La nouvelle étiquette sera appliquée à %s." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "Nouvelle étiquette de transfert" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "&Étiquette de transfert :" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "&Se souvenir de ce choix" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" +"Sélectionnez des photos et des vidéos pour pouvoir leur appliquer une " +"nouvelle étiquette ou une existante." -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" +"La nouvelle étiquette sera appliquée à toutes les photos et/ou vidéos." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" +"Cliquez sur le bouton Appliquer pour appliquer l'étiquette actuelle à toutes " +"les photos et/ou vidéos sélectionnées. Vous pouvez également double-cliquer " +"sur l'étiquette." -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" +"La suppression d'une étiquette ne la supprime que de la liste des étiquettes " +"sauvegardées, et non des photos ou des vidéos auxquels elle a pu être " +"appliquée." -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" +"Si vous souhaitez utiliser les étiquettes de transfert, configurez le " +"renommage de fichier ou les noms de sous-dossiers de destination." -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "Derniers utilisés" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "Types d'étiquettes :" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "Ordre croissant" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "Ordre décroissant" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "&Nouveau..." -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "&Appliquer" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "&Supprimer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Entrer une étiquette de transfert" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "Tout supprimer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" msgstr "" -"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle" +"Souhaitez-vous vraiment supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Étiquette de transfert" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Saisissez un emplacement à exclure" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "<i><b>Astuce :</b> %(message)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "" -"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas " -"recherchées" +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "%(description)s - %(elements)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Emplacement :" +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "Enregistrer un nouveau préréglage personnalisé..." -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Code Tâche" +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "Supprimer tous les préréglages personnalisés..." -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "(Nouveau préréglage personnalisé)" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "%s (modifié)" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "Mettre à jour le préréglage personnalisé « %s »" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" +"Enregister le nouveau préréglage personnalisé - Rapid Photo Downloader" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "Nom du préréglage :" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">Attention :</font></b> <i>Il n'y a pas suffisamment " +"de données pour générer entièrement le nom. Veuillez utiliser d'autres " +"options de renommage.</i>" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " -"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>" +"Le caractère </i> %(separator)s <i> créé un nouveau niveau de sous-dossier." -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " -"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " -"nommer les sous-dossiers.</i>" +"Il n'est pas nécessaire de commencer ou de finir avec le séparateur de " +"dossiers </i> %(separator)s<i>, car il est ajouté automatiquement." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "Préréglage :" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "{choice} ({variant})" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Enregistrer le préréglage - Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" +"<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un nouveau préréglage " +"personnalisé ?</b><br><br>La création d'un préréglage personnalisé n'est pas " +"nécessaire, mais peut vous aider à rester organisé.<br><br>Les modifications " +"apportées aux préférences seront toujours appliquées indépendamment de la " +"création ou non d'un nouveau préréglage personnalisé." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" +"<b>Voulez-vous enregistrer les modifications dans un préréglage personnalisé " +"?</b><br><br>Si vous le souhaitez, vous pouvez créer un nouveau préréglage " +"personnalisé ou mettre à jour le préréglage personnalisé " +"existant.<br><br>Les modifications apportées aux préférences seront toujours " +"appliquées indépendamment de la sauvegarde d'un préréglage personnalisé ou " +"non." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "Enregister le nouveau préréglage personnalisé" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "Recherche d'une nouvelle version..." + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "Vous utilisez la dernière version" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "Impossible de contacter le serveur de mise à jour" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemple : %s</i>" +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "Une nouvelle version de Rapid Photo Downloader (%s) est disponible." + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "Voulez-vous télécharger la nouvelle version ?" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" +"Les modifications apportées à la nouvelle version peuvent être visualisées " +"<a href=\"%s\">ici</a>." + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "&Passer cette version" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "&Ouvrir la page de transfert" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "Mises à jour de Rapid Photo Downloader" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "%(downloaded)s sur %(total)s" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "Transfert..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisation" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatures" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestion des erreurs" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "Avertissements" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Divers" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "Analyse de périphérique" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "Analyser uniquement les périphériques externes" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " -"être utilisées.\n" -"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." +"Rechercher des photos et des vidéos uniquement sur des périphériques " +"externes à l'ordinateur,\n" +"y compris les appareils photo, les cartes mémoire, les disques durs externes " +"et les lecteurs flash USB." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 -#, python-format +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" +"Analyser les périphériques autres que les appareils photo qui ne disposent " +"pas d'un dossier DCIM" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." msgstr "" -"Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si " -"vous ne les corrigez pas :\n" -"%s" +"Analysez l'intégralité d'un périphérique pour les photos et les vidéos, " +"indépendamment du fait qu'il contienne un dossier DCIM,\n" +"par opposition à l'analyse uniquement dans un dossier DCIM.\n" +"\n" +"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les " +"périphériques.\n" +"\n" +"Note : avec les appareils photo, seul le dossier DCIM est analysé." -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 -#, python-format +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "Périphériques mémorisés" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." msgstr "" -"Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la " -"corrigez pas :\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Expression rationnelle non valide" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disqueexterne1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disqueexterne2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Emplacements exclus" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" +"La fin d'un chemin qui ne devrait jamais être analysé pour des photos ou des " +"vidéos." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manille" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Prague" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Ajoutez un chemin d'accès à la liste des chemins à ignorer.\n" +"\n" +"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Supprimez un chemin de la liste des chemins à ignorer.\n" +"\n" +"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Effacez la liste des chemins à ignorer.\n" +"\n" +"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Téhéran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" +"Utiliser les <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">expres" +"sions régulières</a> de style Python" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Utilisez des expressions régulières dans la liste des chemins ignorés.\n" +"\n" +"La modification de ce paramètre entraîne l'analyse de tous les périphériques." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "Automatisation du programme" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "Démonter (éjecter) le périphérique à la fin du transfert" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" +"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été " +"signalés lors du transfert" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "Génération de miniatures" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovie" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "Générer des miniatures" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" +"Générer des miniatures pour afficher dans la fenêtre principale du programme" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Mettre en cache les miniatures" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" +"Enregistrez les miniatures présentées dans la fenêtre du programme principal " +"dans un cache de vignette unique à Rapid Photo Downloader" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "sous-dossier" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "Générer des miniatures système" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "nom de fichier" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" +"Pendant le transfert, enregistrez les miniatures qui peuvent être utilisées " +"par les gestionnaires de fichiers de bureau et d'autres programmes" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "Nombre de cœurs de processeur utilisés pour générer des miniatures." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "Cœurs de processeur :" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Cache des miniatures" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "Calcul..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "jours" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "indéfiniment" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "Taille du cache :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "Nombre de miniatures :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "Taille de la base de données :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "Cacher les miniatures non traitées pour :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "Purger le cache..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "Optimiser le cache..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "* Prend effet au prochain démarrage" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Passer le transfert" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "Ne pas transférer le fichier et émettre un message d'erreur" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Ajouter un identifiant unique" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" +"Ajouter un identifiant comme _1 ou _2 à la fin du nom de fichier, " +"immédiatement avant l'extension du fichier" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Écraser" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "Écraser le fichier précédemment sauvegardé" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Passer" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" +"Ne pas écraser le fichier de sauvegarde et émettre un message d'erreur" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" +"Lorsqu'une photo ou une vidéo du même nom a déjà été transférée, choisissez " +"d'ignorer le ttransfert du fichier ou d'ajouter un identifiant unique :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" +"Lors de la sauvegarde, choisissez d'écraser le fichier qui possède le même " +"nom sur le périphérique de sauvegarde ou de passer la sauvegarde :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "Avertissements de programme" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "Afficher un avertissement lorsque :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "Transfert des fichiers actuellement non affichés" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" +"Avertir lorsque sur le point de transférer des fichiers qui ne sont pas " +"affichés dans la fenêtre principale." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "Les destinations de sauvegarde sont manquantes" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" +"Avertir avant de commencer un transfert s'il n'est pas possible de " +"sauvegarder les fichiers." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "Les bibliothèques de programme sont manquantes ou cassées" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" +"Avertir si une bibliothèque de logiciels utilisée par Rapid Photo Downloader " +"est manquante ou ne fonctionne pas." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "Les métadonnées du système de fichiers ne peuvent pas être définies" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" +"Avertir s'il y a une erreur dans la définition des métadonnées du système de " +"fichiers d'un fichier, comme sa date de modification." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "Fichiers non gérés rencontrés" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" +"Avertir après l'analyse d'un périphérique ou de cet ordinateur s'il existe " +"des fichiers non reconnus qui ne seront pas inclus dans le transfert." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "Ne pas avertir à propos des fichiers non gérés avec des extensions :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" +"Les extensions de fichiers ne sont pas sensibles à la casse et ne doivent " +"pas inclure le point de séparation." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "Vérification de la version" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Vérifier l'existence d'une nouvelle version au démarrage" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "Rechercher une nouvelle version du programme à chaque démarrage." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "Inclure les versions de développement" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" +"Inclure les versions de développement alpha, bêta et autres lors de la " +"vérification d'une nouvelle version du programme.\n" +"\n" +"Si vous exécutez actuellement une version de développement, la vérification " +"s'effectuera toujours." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" +"Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" +"Ignorer les métadonnées de date / heure DNG sur les périphériques MTP et " +"utiliser la date de modification du fichier à la place.\n" +"\n" +"Utile pour les périphériques comme certains téléphones et tablettes qui " +"créent des métadonnées DNG incorrectes." + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "Rétablit les valeurs de préférence %s par défaut" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" +"Voulez-vous purger le cache des miniatures ? Le cache sera purgé au prochain " +"redémarrage." -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "Purger le cache des miniatures" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" +"Voulez-vous optimiser le cache des miniatures ? Le cache sera optimisé au " +"prochain redémarrage." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "Optimiser le cache des miniatures" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Saisissez un emplacement à exclure" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Saisissez un emplacement pour lequel les photos et les vidéos ne seront pas " +"recherchées" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Emplacement :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "Saisir une extension de fichier" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "Spécifier une extension de fichier (sans le point)" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "Extension :" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "Extension de fichier non valide" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s." +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" +"L'extension de fichier <b>%s</b> est reconnue par Rapid Photo Downloader, il " +"est donc inutile de prévenir de sa présence." -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" +"Types de fichiers reconnus :\n" +"\n" +"Photos :\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Vidéos :\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio :\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Autres :\n" +"%(other)s" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "Mariage" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "Anniversaire" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "Transférer 8 photos et 10 vidéos" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s existe déjà" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "Erreur GPhoto2 : %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu " -"être trouvé." +"Impossible d'initialiser l'appareil photo, probablement parce qu'un autre " +"programme l'utilise. Aucun fichier n'a été copié." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "Impossible de lire le répertoire %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "Impossible d'accéder à la date de modification ou à la taille de %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "Impossible de lire le fichier %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "Impossible de déplacer le fichier %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "Impossible de copier le fichier %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "Le fichier de longueur zéro %s ne sera pas téléchargé" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s " -"le %(image2_date)s à %(image2_time)s." +"Impossible de déterminer la date de modification du système de fichiers pour " +"%s" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré" +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "Impossible de charger les métadonnées depuis %s" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " -"%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté." +"Impossible de charger les métadonnées depuis %(name)s. Le %(filetype)s n'a " +"pas été téléchargé." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -"La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " -"%(date)s à %(time)s." +"Une erreur s'est produite lors du paramétrage des métadonnées du système de " +"fichiers d'un fichier sur le système de fichiers %s. Si cette erreur " +"survient à nouveau sur le même système de fichiers, elle ne sera plus " +"signalée." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "Fichier %s non géré rencontré. Il ne sera pas transférer." -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "%(filetype)s %(destination)s existe déjà." -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" +"La %(destination)s de %(filetype)s a été modifiée le %(date)s à %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues" - -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -"Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà " -"été transféré." +"La %(source)s de %(filetype)s n'a pas été transférée depuis %(device)s." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "La %(source)s de %(filetype)s a été transférée depuis %(device)s." -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Il a été archivé sur ce périphérique : " +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "L'identifiant unique « %s » a été ajouté au nom de fichier." -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"La %(destination)s de sauvegarde existante de %(filetype)s a été modifiée le " +"%(date)s à %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" +"La %(source)s de %(filetype)s n'a pas été sauvegardée depuis %(device)s." -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à " -"des moments différents ont été détectées : %(details)s" +"La précédente %(destination)s de sauvegarde de %(filetype)s a été modifiée " +"le %(date)s à %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -"Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le volume de " -"sauvegarde suivant : " +"%(image1)s a été prise le %(image1_date)s à %(image1_time)s, et %(image2)s " +"le %(image2_date)s à %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "Impossible de finaliser le nom de fichier pour %s" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "La métadonnée %(type)s est manquante." -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s et %(volume)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "Les métadonnées suivantes sont manquantes : %s." -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "Conversion de date / heure échouée : %s." -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : " +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" +"Impossible d'extraire les métadonnées de date / heure valides ou de " +"déterminer l'heure de modification du fichier." -#: rapid/problemnotification.py:308 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s." +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension." -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : " +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique." -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur " -"%(volume)s : %(inst)s." +"Erreur lors de la génération du composant %(component)s. Erreur : %(error)s" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -"Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les " -"volume de sauvegarde suivants : " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" +"Il n'y a pas de données pour générer le %(subfolder_file)s pour " +"%(filename)s. Le %(filetype)s n'a pas été téléchargé." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de téléchargement %s" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s." +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "Impossible de créer le sous-dossier de sauvegarde %s." -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s." +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "Problèmes durant l'analyse de %s" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "Le %(type)s de métadonnées est manquant." +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "Problèmes de copie depuis %s" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "la métadonnée suivante est manquante: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" +"Problèmes lors de la finalisation des noms de fichiers et de la génération " +"de sous-dossiers" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "Problèmes de sauvegarde vers %s" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "%(month)s %(numeric_day)s" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "%(date)s %(year)s" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problèmes lors de la génération de %s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problème lors de la génération de %s" +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été " -"archivé" +"Le temps écoulé entre les photos et vidéos consécutives qui est utilisé pour " +"construire la chronologie" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "%(minutes)dm" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1,5 h" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)dh" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés" +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"La chronologie regroupe des photos et des vidéos en fonction de la durée " +"écoulée entre les prises consécutives. Utilisez-la pour identifier les " +"photos et les vidéos prises à différentes périodes dans une seule journée ou " +"durant plusieurs jours consécutifs." -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." msgstr "" -"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " -"détectées" +"Utilisez le curseur (ci-dessous) pour régler le temps écoulé entre les " +"prises de vue consécutives utilisé pour construire la chronologie." -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "Chronologie en construction..." -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "Construction de la chronologie" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" +"<b>ExifTool a rencontré un problème</b><br><br> Rapid Photo Downloader " +"utilise ExifTool pour récupérer les métadonnées des photos et vidéos. Le " +"programme fonctionnera sans, mais son installation est <b>vivement</b> " +"recommandée." -#: rapid/rpdfile.py:159 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "Problème avec libmediainfo" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" +"<b>La bibliothèque libmediainfo semble manquante</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader utilise libmediainfo pour obtenir la date et l'heure à laquelle " +"une vidéo a été tournée. Le programme fonctionnera sans, mais son " +"installation est recommandée." + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "Le téléchargement a échoué" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" +"Désolé, le téléchargement de la nouvelle version de Rapid Photo Downloader a " +"échoué." + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" +"La nouvelle version a été téléchargée avec succès. Voulez-vous fermer Rapid " +"Photo Downloader et l'installer maintenant ?" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "Mise à jour de Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "Nouvelle version enregistrée" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "Lecture en cours: %(photos)s photos et %(videos)s vidéos trouvées" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" +"Le fichier tar et le script d'installation sont enregistrés sur :\n" +"\n" +" %s" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "Échec de la mise à jour" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" +"Désolé, la mise à niveau de Rapid Photo Downloader a échoué car une erreur " +"s'est produite lors de l'ouverture du programme d'installation." + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "&Source" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Télécharger" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "&Actualiser..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Préférences" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "&Quitter" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "&Rapports d'erreur" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "Effacer les transferts terminés" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "&Astuce du jour..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Signaler un problème..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Faire un don..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduire cette application..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "&À propos..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Rechercher des mises à jour..." -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "Chronologie" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "Destination" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "Renommer" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "Sauvegarde" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" +"Activer ou désactiver l'utilisation de périphériques reliés à cet ordinateur " +"en tant que sources de transfert" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" +"Activer ou désactiver l'utilisation d'un répertoire sur cet ordinateur en " +"tant que source de transfert" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "Cet ordinateur" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "Sélectionner un répertoire source" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "Utilisation projetée du stockage" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "Sélectionner un répertoire de destination" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "Tout" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "Nouveau" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "Afficher :" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "Heure de modification" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "État enregistré" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "Type de fichier" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Périphérique" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "Tri :" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "Tout sélectionner :" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "Download %(files)s" +msgstr "Transférer %(files)s" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "Reprendre le transfert" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "La photo a déjà été transférée" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Suspendre" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" +"Veuillez signaler le problème à <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Joindre le fichier journal <i>{log_file}</i> à votre rapport " +"(cliquer\n" +" <a href=\"{log_path}\">ici</a> pour ouvrir le dossier journal).\n" +" " + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Merci de signaler un problème dans Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Source : %(source)s" +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" +"Vous ne pouvez pas changer la destination du transfert pendant qu'il " +"s'exécute." -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Chemin: %s" +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" +"<b>Confirmation de la destination du transfert</b><br><br>Voulez-vous " +"vraiment définir la destination du transfert %(file_type)s en %(path)s ?" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "À propos..." +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" +"<b>Transfert de tous les fichiers</b><br><br>\n" +" Un transfert inclut toujours tous les fichiers marqués " +"pour transfert,\n" +" y compris ceux qui ne sont pas actuellement affichés car " +"la chronologie\n" +" est utilisée ou parce que seuls les nouveaux fichiers " +"sont affichés.<br><br>\n" +" Voulez-vous procéder au transfert ?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Ces répertoires de destination ne sont pas valides :\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "Tout _cocher" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ce répertoire de destination n'est pas valide :\n" +"%s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Sélectionner toutes les photos" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "Échec de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "sélectionner toutes les vidéos" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "Le transfert ne peut pas se dérouler." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Faire un don..." +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" +"Les photos et les vidéos ne seront pas sauvegardées car il n'y a pas " +"d'emplacement pour les sauvegarder. Voulez-vous toujours commencer le " +"transfert ?" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "Aide en li_gne..." +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" +"Il n'existe aucun périphérique de sauvegarde pour la sauvegarde de " +"%(filetype)s. Voulez-vous toujours lancer le transfert ?" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "photos" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Préférences" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "vidéos" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" +"<b>Les destinations de sauvegarde de photos et de vidéos n'existent pas ou " +"ne peuvent pas être écrites.</b><br><br>Voulez-vous toujours lancer le " +"transfert ?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" +"<b>La destination de sauvegarde%(filetype)s n'existe pas ou ne peut pas être " +"écrite.</b><br><br>Voulez-vous toujours lancer le transfert ?" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "photo" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "vidéo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problème de sauvegarde" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapporter un problème..." +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traduire cette application…" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "To_ut déselectionner" +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "avertissements" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Transfert / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Tous les transferts sont terminés" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélection" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s transféré" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "Échec de transfert pour %(filetype)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Voir" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "1 échec" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "Journal des _erreurs" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "%d échecs" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Effacer les transferts terminés" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "1 avertissement" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Fichier précédent" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "%d avertissements" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Fichier suivant" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "%(no_files_and_types)s transférés de %(devices)s — %(failures)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduire cette application..." +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "Aucun fichier transféré — %(failures)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Inclure dans le transfert" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "Aucun fichier transféré" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Transférer" +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" +"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " +"après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo %(camera)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" +"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " +"après la génération de toutes les miniatures pour cet ordinateur" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des " -"photos</span>" +"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " +"après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" +"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " +"après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s " +"périphériques et cet ordinateur" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Sous-dossiers de transfert</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" +"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " +"après la génération de toutes les miniatures pour l'appareil photo " +"%(camera)s et cet ordinateur" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Dossier de destination :" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" +"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " +"après la génération de toutes les miniatures pour %(device)s et cet " +"ordinateur" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -"Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos " -"transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " -"spécifiée ci-dessous." +"Les sous-répertoires de destination et la chronologie seront reconstruits " +"après la génération de toutes les miniatures pour %(number_devices)s " +"périphériques" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Dossier de destination</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" +"Les sous-répertoires de destination et la chronologie ont été reconstruits" + +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Les préférences de l'application ne sont pas valides" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Dossiers photos" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" +"<b>%(camera)s semble utilisé par une autre application.</b><br><br>Vous " +"pouvez fermer toute autre application (comme un navigateur de fichiers) qui " +"l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne pas, débranchez %(camera)s de " +"l'ordinateur et rebranchez-le.<br><br>Sinon, vous pouvez ignorer ce " +"périphérique." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Réessayer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "&Ignorer ce périphérique" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Nouveau :</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "Désolé, un problème inattendu s'est produit lors de l'analyse de %s." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original :</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" +"Malheureusement, vous ne pouvez pas transférer depuis ce périphérique." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Exemple</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" +"Une solution pour régler le problème pourrait être un transfert depuis la " +"carte mémoire de l'appareil photo à l'aide d'un lecteur de carte." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Renommage des photos" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "Analyse du périphérique échouée" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des " -"vidéos</span>" +"<b>%(camera)s ne peut pas être analysé car il ne peut pas être " +"démonté.</b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un " +"navigateur de fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne " +"pas, débranchez %(camera)s de l'ordinateur et rebranchez-le." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -"Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de " -"l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et " -"<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>." +"<b>Le téléchargement ne peut pas démarrer car %(camera)s ne peut pas être " +"démonté.</b><br><br>Vous pouvez fermer toute autre application (comme un " +"navigateur de fichiers) qui l'utilise et réessayez. Si cela ne fonctionne " +"pas, débranchez %(camera)s de l'ordinateur et rallumez-le, puis, choisissez " +"les fichiers que vous souhaitez télécharger." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -"Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos " -"transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " -"structure spécifiée ci-dessous." +"Voulez-vous transférer des photos et des vidéos depuis le périphérique " +"<i>%(device)s</i> ?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Dossiers vidéos" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" +"<b>Voulez-vous ignorer les %s chaque fois que ce programme est exécuté ?</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" +"Tous les appareils photo, téléphones et tablettes portant le même nom de " +"modèle seront ignorés." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Renommage des vidéos" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" +"<b>Voulez-vous ignorer le périphérique %s à chaque fois que ce programme est " +"exécuté ?</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "Tout périphérique portant le même nom sera ignoré." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Séquences numériques</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "Transfert de %(location)s vers cet ordinateur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -"Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts " -"journaliers</i> doit être réinitialisée." +"Voulez-vous vraiment transférer à partir d'ici ?<br><br>Sur certains " +"systèmes, l'analyse de cet emplacement peut prendre beaucoup de temps." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Début du jour :" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "Génération des miniatures pour %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Transferts journaliers :" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Analyse de %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Nombre stocké :" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" +"%(number)s sur %(available files)s contrôlés pour transfert (%(hidden)s " +"hidden)" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "%(number)s de %(available files)s contrôlés pour transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" +"Afficher les informations du programme lors de l'exécution à partir de la " +"ligne de commande." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" +"Afficher les informations de débogage lorsque exécuté en ligne de commande." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -"Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" +"Lister les extensions de fichiers photo et vidéo que le programme reconnaît " +"et quitter." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "Activer ou désactiver le renommage de photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "Activer ou désactiver le renommage de vidéos" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Spécifier si les noms de photo, de vidéo et de dossier doivent avoir des " -"caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes " -"d'exploitation." +"Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques à partir " +"desquels transférer." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Enlever les caractères incompatibles" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "Activer ou désactiver le transfert à partir de cet ordinateur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Options de renommage" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "CHEMIN" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Étiquettes de transfert</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "Le CHEMIN sur cet ordinateur depuis lequel transférer." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "Le CHEMIN vers lequel les photos seront transférées." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Ajouter..." +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "Le CHEMIN vers lequel les vidéos seront transférées." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "Tout supprim_er" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" +"Activer ou désactiver la sauvegarde de photos et de vidéos pendant le " +"transfert." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Étiquettes de transfert" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" +"Activer ou désactiver la détection automatique des périphériques de " +"sauvegarde." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Périphériques</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "RÉPERTOIRE" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Périphériques" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" +"Le DOSSIER dans lequel les sauvegardes sont stockées sur le périphérique de " +"sauvegarde de photos détecté automatiquement, le nom du dossier étant " +"utilisé pour identifier si le périphérique est utilisé ou non pour les " +"sauvegardes. Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour " +"sauvegarder des photos, créez un dossier avec ce nom." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:5529 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et " -"vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage " -"amovibles.\n" -"\n" -"Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou " -"vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n" -"\n" -"<i>Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options au " -"stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra " -"fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si " -"c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>" +"Le DOSSIER dans lequel les sauvegardes sont stockées sur le périphérique de " +"sauvegarde vidéo détecté automatiquement, le nom du dossier étant utilisé " +"pour identifier si le périphérique est utilisé ou non pour les sauvegardes. " +"Pour chaque périphérique que vous souhaitez utiliser pour sauvegarder des " +"vidéos, créez un dossier avec ce nom." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" +"Le CHEMIN où les photos seront sauvegardées lorsque la détection automatique " +"des périphériques de sauvegarde est désactivée." + +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" +"Le CHEMIN où les vidéos seront sauvegardées lorsque la détection automatique " +"des périphériques de sauvegarde est désactivée." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Détecter les périphériques automatiquement" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "Ignorer les photos avec l'extension suivante : %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, " -"le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, " -"cela peut prendre un certain temps.\n" -"\n" -"Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est " -"détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non." +"Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès que le programme " +"démarre lui-même." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Emplacement :" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" +"Activer ou désactiver le démarrage des transferts dès qu'un périphérique est " +"connecté." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5552 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements " -"exacts des photos et vidéos." +"Activer ou désactiver l'utilisation du cache des miniatures de Rapid Photo " +"Downloader. L'éteindre ne supprime pas le contenu du cache existant." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options des périphériques</span>" +"Supprimer toutes les miniatures dans le cache de miniatures de Rapid Photo " +"Downloader et quitter." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Emplacements mémorisés" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "Oublier les fichiers précédemment transférés et quitter." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -"Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez " -"choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des " -"périphériques de stockage amovible est activée." +"Importer les préférences à partir d'une ancienne version de programme et " +"quitter. Nécessite le programme en ligne de commande gconftool-2." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Emplacements exclus" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" +"Réinitialiser tous les paramètres de programme à leurs valeurs par défaut, " +"supprimer toutes les miniatures dans le cache des miniatures, oublier les " +"fichiers précédemment transférés et quitter." + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" +"Inclure les information de débogage de gphoto2 dans les fichiers journaux." + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" +"Imprimer les informations sur le terminal à propos des appareils photo " +"connectés et quitter." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5635 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." msgstr "" -"Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer " -"lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout " -"emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche." +"Pour importer des préférences à partir de l'ancienne version de Rapid Photo " +"Downloader, vous devez installer le programme gconftool-2." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "Tout suppri_mer" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "Aucune préférence de programme préalable détectée : sortie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" +"Importation de préférences à partir de Rapid Photo Downloader %(version)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" +"Voulez-vous copier le numéro de séquence mémorisé, qui a la valeur %d ?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Options des périphériques" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "Abandon du programme." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "Ne jamais exécuter ce programme en tant qu'utilisateur sudo / root." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Sauvegardes</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "Vous devez installer ExifTool pour exécuter Rapid Photo Downloader." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements " -"exacts des sauvegardes." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "Tous les paramètres et caches ont été réinitialisés" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "Le cache des miniatures a été réinitialisé" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "Les fichiers mémorisés ont été oubliés" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "&Ne plus me demander" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "&Ne plus m'avertir" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" +"&Ne plus avertir à propos des bibliothèques de programmes manquantes ou " +"cassées" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "nom de fichier" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "sous-dossier" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "Un compteur pour le nombre de transferts quotidiens" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Transferts journaliers :" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "Un compteur rappelé chaque fois que le programme est exécuté " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Nombre stocké :" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples " -"dès lors qu'elles sont transférées, sur différents disques durs par exemple." +"L'heure à laquelle le numéro de séquence <i>Transferts aujourd'hui</i> doit " +"être réinitialisé" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Début du jour :" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "Synchroniser RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. " -" \n" +"Synchroniser les numéros de séquence pour les couples RAW et JPEG " +"correspondants.\n" "\n" -"<i>Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le " -"périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un " -"de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>" +"Consultez la documentation en ligne pour plus de détails." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Emplacement de sauvegarde des photos :" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "Numéros de séquence" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Enlever les caractères incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exemple :</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibilité" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "Renommage de photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Emplacement de sauvegarde des vidéos :" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "Renommage de vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" -msgstr "" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "Options de renommage" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Divers</span>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "photos et vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "photos ou vidéos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1 Vidéo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1 Photo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "%(path)s sur %(camera)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" -"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été " -"signalés pendant le transfert" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "Racine du système de fichiers" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "Images" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Prise le %(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Modifiée le %(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "Cartes mémoire : %s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "Transféré comme :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" +"<br><br>Transfert précédent :<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "Copier le chemin" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Générer les aperçus (plus lent)" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "%(first_item)s et %(last_item)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Divers" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "un" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "deux" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "trois" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Ajouter un identifiant unique" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "quatre" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Passer le transfert" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "cinq" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "six" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "sept" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "huit" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "neuf" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "dix" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "onze" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "douze" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "treize" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "quatorze" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "quinze" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "seize" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "dix-sept" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "dix-huit" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "dix-neuf" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "vingt" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, " -"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " -"un identifiant unique." +"Rapid Photo Downloader importe des photos et des vidéos depuis des appareils " +"photo, des téléphones, des cartes mémoires et d'autres périphériques à haute " +"vitesse. Il peut être configuré pour renommer des photos et des vidéos avec " +"des noms de fichiers significatifs que vous spécifiez. Il peut également " +"sauvegarder des photos et des vidéos lorsqu'elles sont transférées. Il " +"télécharge et sauvegarde sur plusieurs périphériques simultanément." + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" +"Une des spécificités de Rapid Photo Downloader est sa chronologie, qui " +"regroupe des photos et des vidéos en fonction du temps écoulé entre les " +"prises consécutives. Utilisez-le pour identifier les photos et les vidéos " +"prises à différentes périodes dans une journée ou pendant plusieurs jours " +"consécutifs." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" -"Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le " -"même nom sur le volume de sauvegarde." +"Écrit par un photographe pour les photographes professionnels et amateurs, " +"Rapid Photo Downloader est facile à configurer et à utiliser. Les " +"préférences du programme sont configurées sans utiliser de codes compliqués. " +"Les tâches courantes peuvent être automatisées, telles que le démontage " +"d'une carte mémoire lorsque le transfert est terminé." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Écraser" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" +"Transférez, renommez et sauvegardez des photos et des vidéos à partir " +"d'appareils photo et d'autres périphériques" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Passer" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "Transfert d'images" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Gestion des erreurs" +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" +"photo;télécharger;transférer;photographie;importation;vidéo;RAW;appareil " +"photo;téléphone;sauvegarde;mémoire;carte;" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "Transférer des photos et des vidéos avec Rapid Photo Downloader" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" -#~ "Scan du volume complet : %(number)s ont été trouvées sur le volume %(device)s" +#~ "Source : %(source)s\n" +#~ "Destination : %(destination)s" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Progression du transfert" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Taille" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Impossible de procéder au transfert" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "Mo/s" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "et" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s images copiées" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Environ %i secondes restantes" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Sélectionner un dossier d'images" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Environ 1 minute restante" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Sélectionner un dossier de sauvegarde des images" +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Environ 1 seconde restante" #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Source : %s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "et %s" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Destination : %(destination)s\n" -#~ "Problème : %(problem)s" +#~ "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " +#~ "l'application est active (défaut: %default)" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nom + extension" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Exemple</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Sous-dossiers de transfert</b>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original :</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Exemple :</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Nouveau :</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sauvegarde" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Problème : %(problem)s" +#~ "Choisissez le dossier de destination. Les sous-dossiers pour les photos " +#~ "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " +#~ "spécifiée ci-dessous." + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Dossier de destination :" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Journal des erreurs" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Options de renommage" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "Journal des _erreurs" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Le nom du fichier n'a pas pu être généré" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Aide" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Exemple : %s</i>" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Dossier de destination</b>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Effacer les transferts terminés" #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Le nom du fichier n'a pas pu être généré correctement. Vérifiez qu'il y ait " -#~ "suffisamment de métadonnées dans l'image." +#~ "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts " +#~ "journaliers</i> doit être réinitialisée." -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "L'image n'a pas de métadonnées" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "disqueexterne1" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Impossible d'ouvrier l'image" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "disqueexterne2" -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation</b>" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Transfert / Pause" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Traduire cette application..." + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Séquences numériques</b>" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Prague" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manille" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Téhéran" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rome" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moscou" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varsovie" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" #~ msgstr "" -#~ "Le nom du sous-dossier n'a pas pu être généré correctement. Vérifiez qu'il y " -#~ "ait suffisamment de métadonnées dans l'image." +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Étiquettes de transfert</span>" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà" +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Entrer une étiquette de transfert" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "L'image n'a pas été copiée." +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Étiquette de transfert" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Périphérique détecté" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Ajouter..." #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Identifant unique '%s' ajouté" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Source : %(source)s" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "" +#~ "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" #~ msgstr "" -#~ "Sous-dossier : %(subfolder)s\n" -#~ "Image : %(image)s\n" -#~ "Problème : %(problem)s" +#~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s images non prises en compte" +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erreurs" +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Destination : %(destination)s\n" -#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu" +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " +#~ "correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s images copiées sur %(total)s" +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Image écrasée" +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "" +#~ "Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " +#~ "détectées" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "L'image existe déjà" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " +#~ "être utilisées.\n" +#~ "Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet " -#~ "ordinateur.\n" -#~ "\n" +#~ "<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " +#~ "les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " +#~ "nommer les sous-dossiers.</i>" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Transfert terminé depuis %s" - -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s images transférées" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erreur : %(inst)s" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Avertissement :" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Photos :" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" -#~ "Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." +#~ "Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Vidéos :" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -#~ "l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" -#~ "Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées." +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -#~ "l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " -#~ "et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des " +#~ "photos</span>" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des " +#~ "vidéos</span>" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t" -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Détecter les périphériques automatiquement" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Emplacement :" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "Images non prises en compte" +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Renommage des photos" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Transfert " +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "Images transférées" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fichier" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pause" +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées" +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Espace libre :" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Au-revoir" +#~ msgid "; " +#~ msgstr ", " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s déjà actif" +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "" -#~ "affiche les extensions de fichier reconnues par l'application et quitte " -#~ "l'application" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s disponibles" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "" -#~ "Un extension a été spécifiée mais le nom de l'image ne comporte aucune " -#~ "extension" +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s." -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" #~ msgstr "" -#~ "Un numéro d'image a été spécifié mais le nom de l'image ne comporte aucun " -#~ "numéro" +#~ "Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à " +#~ "des moments différents ont été détectées : %(details)s" #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s" +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Renommage des images</b>" +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Volumes de sauvegarde absents</b>" +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problèmes lors de la génération de %s" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Conflits de nom d'images</b>" +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Volume d'images</b>" +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisation</span>" +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problème lors de la génération de %s" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/photos</i>" +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisation" +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Sauvegarde" +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Nom du dossier de sauvegarde :" +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Volume d'images</span>" +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des images</span>\t" +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Fichier suivant" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Détecter automatiquement les volumes d'images" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Fichier précédent" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Sauvegarder les photos pendant le transfert" +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Transférer" -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Choisissez si vous souhaitez passer l'image ou ajouter un identifiant unique." +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "Tout _cocher" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Périphériques</span>" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Importez vos images efficacement et de façon fiable" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Divers</span>" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Emplacement de l'image :" +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Renommage des vidéos" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." -#~ msgstr "" -#~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " -#~ "la sauvegarde." +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s." -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Quitter l'application à la suite d'un transfert réussi" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorer" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." -#~ msgstr "" -#~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " -#~ "les images." +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : " -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Journal des erreurs" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s." -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Rapporter une erreur" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)." -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Rapporter un avertissement" +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s." -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Démarrer le transfert lors de l'insertion d'un volume d'images" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : " -#~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" -#~ "Spécifiez s'il faut enlever du nom des images et des dossiers tout caractère " -#~ "non autorisé par d'autres systèmes d'exploitation." - -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Photos" - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" +#~ "Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur " +#~ "%(volume)s : %(inst)s." -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossier de destination</span>" +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Inclure dans le transfert" #~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Spécifiez le dossier dans lequel sont stockées les sauvegardes sur le " -#~ "volume.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Note : cela sera également utilisé pour déterminer si le volume est " -#~ "utilisé pour les sauvegardes. Pour chaque volume que vous souhaitez utiliser " -#~ "pour les sauvegarder, créez un dossier portant ce nom.</i>" +#~ "Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, " +#~ "choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " +#~ "un identifiant unique." -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Démonter (« éjecter ») le volume d'images après le transfert" +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Impossible d'afficher la vignette" +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Image passée" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Sélection" +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Répertoire: %s" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Lors de la sauvegarde, choisissez s'il faut écraser une image portant le " -#~ "même nom sur le volume de sauvegarde, ou s'il faut passer l'image." +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Fichier: %(file)s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Il est possible de sauvegarder les photos sur des emplacements multiples, " -#~ "différents du dossier de transfert (par exemple, des disques durs externes)." - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" +#~ "%(filetype)s n'a pu être sauvegardé car aucun emplacement approprié nà pu " +#~ "être trouvé." -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " -#~ "journaliers »" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s existe déjà" -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde n'a été détecté." +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)s metadonné(e) illisible(s)" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Réinialisation à minuit.\n" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s n'a pu être généré" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "La métadonnée est essentielle pour générer les noms des sous-dossiers / des " -#~ "images.\n" -#~ "Source : %s" +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "La valeur de date et heure %s semble non valable." -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Volume de sauvegarde absent" +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Aucune image à transféré depuis le volume." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s." -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le renommage des images" +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "" +#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " +#~ "%(date)s à %(time)s." +#, python-format #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Les préférences pour le sous-repertoire ne sont pas valables et ne peuvent " -#~ "être utilisées.\n" -#~ "Les valeurs par défaut seront utilisées." +#~ "La dernière modification du fichier existant %(filetype)s a été effectuée le " +#~ "%(date)s à %(time)s. L'identifiant unique '%(identifier)s' ajouté." -#~ msgid "Some preferences will be reset." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" -#~ "Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." +#~ "Une erreur c'est produite lors de l'archivage sur %(volume)s: %(inst)s." + +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Il n'y a aucune donnée pour nommer le %(filetype)s." #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "La métadonnée %s n'est pas présente dans l'image" +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s Ainsi que, %(newproblem)s" #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Il a été archivé sur %(volume)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s et %(final_volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s existe déjà, mais cela a été archivé" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, et %(backinguperror)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "Erreur dans le composant de date/heure. La valeur %s semble non valide" +#~ "Une erreur s'est produite lors de la copie de %(filetype)s, mais cela a été " +#~ "archivé" + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "la métadonnée suivante est manquante: " + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s et %(final_missing_metadata_element)s." #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " En outre, il y avait un %(problem)s." -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Il est peut-être corrompu" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " En outre, il y avait des %(problems)s." -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "L'image ne contient pas la métadonnée sous-secondes" +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Chemin: %s" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Avertissement :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées dans l'image " -#~ "pour générer le nom de façon complète. Utilisez une autre option de " -#~ "renommage.</i>" +#~ "Spécifier si les noms de photo, de vidéo et de dossier doivent avoir des " +#~ "caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes " +#~ "d'exploitation." + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "Se souveni_r de ce choix" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "Aide en li_gne..." -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Démarrage du transfert" +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "Faire un don..." -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "En utilisation" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Voir" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Performance" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Générer les aperçus (plus lent)" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Il a été archivé sur ce périphérique : " #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Attention:</b> Il y a un manque de méta-donnés des images pour générer " -#~ "des sous-dossiers vides. S'il vous plait utiliser un autre sous dossier en " -#~ "nommant les options." +#~ "Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le " +#~ "même nom sur le volume de sauvegarde." -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "Spécifier le dossier dans lequel l'archivage est stocké sur le périphérique. " +#~ " \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: ceci sera également utilisé pour déterminer si oui ou non le " +#~ "périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un " +#~ "de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Étiquette de transfert entrée" +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "" +#~ "Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le volume de " +#~ "sauvegarde suivant : " -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" +#~ "Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les " +#~ "volume de sauvegarde suivants : " -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Dossiers vidéos" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Dossiers photos" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." #~ msgstr "" -#~ "Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " -#~ "transfert" +#~ "Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements " +#~ "exacts des photos et vidéos." -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Tout suppri_mer" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgid "" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" +#~ "\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " -#~ "transfert" +#~ "Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et " +#~ "vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage " +#~ "amovibles.\n" +#~ "\n" +#~ "Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou " +#~ "vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options au " +#~ "stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra " +#~ "fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si " +#~ "c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Expression rationnelle non valide" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "" -#~ "Voulez-vous utiliser ce périphérique ou cette partition comme source de " -#~ "transfert ?" +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Enlever tous les exmplacements exclus ?" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s" +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Les expressions rationnelles ci-dessous sont invalides et seront enlevées si " +#~ "vous ne les corrigez pas :\n" +#~ "%s" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Les préférences pour le sous-dossier présentent des valeurs inutiles qui ont " -#~ "été retirées." +#~ "Cette expression rationnelle est invalide et sera enlevée si vous ne la " +#~ "corrigez pas :\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert" +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Utiliser les expressions rationnelles de type _python" -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Emplacements mémorisés" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options des périphériques</span>" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences du programme." +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Options des périphériques" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Choisissez le dossier de destination. Des sous-dossiers pour les vidéos " +#~ "transférées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " +#~ "structure spécifiée ci-dessous." #~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" +#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, " +#~ "le périphérique sera scanné dans son intégralité. Pour les grands volumes, " +#~ "cela peut prendre un certain temps.\n" #~ "\n" -#~ "Merci de vérifier les préférences, de redémarrer le programme et d'essayer " -#~ "encore." +#~ "Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est " +#~ "détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non." + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "Tout supprim_er" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Sauvegardes</b>" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les vidéos" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Choisissez un dossier dans lequel sauvegarder les photos" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Supprimer tous les emplacements mémorisés ?" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Sauvegarde des photos vers %(path)s et des vidéos vers %(path2)s" #, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Sauvegarde des photos et vidéos vers %(path)s" + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Destination : %(destination)s\n" -#~ "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Les emplacements mémorisés sont associés aux périphériques que vous avez " +#~ "choisis de toujours scanner ou ignorer lorsque la détection automatique des " +#~ "périphériques de stockage amovible est activée." -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Le dossier de destination n'a pas pu être créé\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Spécifiez la portion finale de tout emplacement que vous souhaitez ignorer " +#~ "lors d'une recherche de photos ou de vidéos sur un périphérique. Tout " +#~ "emplacement se terminant par ces valeurs sera ignoré lors de la recherche." -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Vers" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissezen une précédente" +#~ "Êtes-vous sûr de vouloir transférer depuis cet emplacement ? Sur certains " +#~ "systèmes, la recherche de photos ou de vidéos peut prendre du temps." + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "Partition racine" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Transfert depuis %(location)s." + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copier" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Déplacer" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Depuis" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Détecter automatiquement" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Pivoter automatiquement les images au format JPEG" #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Les préférences de l'application semblent correctes, veuillez tout de même " -#~ "les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." +#~ "Désolé, la fonctionnalité de transfert de vidéos est désactivée. Afin de " +#~ "l'activer, installez soit les modules python <i>hachoir metadata</i> et " +#~ "<i>kaa metadata</i>, soit <i>exiftool</i>." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination protégé en écriture" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s répertoire de destination n'est pas valide" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s répertoires de destination n'existe pas" #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "L'application a été mise à jour. Vérification des préférences." +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "" +#~ "Est-ce qu'il faut transférer des photos et vidéos à partir de ce " +#~ "périphérique ou cette partition ?" #, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s a déjà été transféré" + #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "La préférence '%(key)s' est invalide.\n" -#~ "Valeurs attendues : %(value)s" +#~ "Le nom de fichier, l'extension et l'information Exif indiquent qu'il a déjà " +#~ "été transféré." -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde :" +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Echec de création de sous-répertoire de destination" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Dossier de téléchargement" +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "La photo a déjà été transférée" #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Périphériques d'images dont des volumes depuis lesquels sont transférées des " -#~ "photos (appareil photo, carte mémoire ou équipements de stockage portable).\n" -#~ "\n" -#~ "Vous avez la possibilité de transférer des photos depuis plusieurs " -#~ "périphérique simultanément.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne " -#~ "difficilement voire pas du tout, essayez de le paramétrer en mode PTP. Si ce " -#~ "n'est pas possible, utilisez un lecteur de cartes.</i>" +#~ "Spécifier manuellement le chemin des périphériques à partir desquels " +#~ "télécharger, écraser les préférences du programme" #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer " -#~ "et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License " -#~ "comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de " -#~ "cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version " -#~ "postérieure. \n" -#~ "\n" -#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " -#~ "GARANTIE; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " -#~ "D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " -#~ "Publique Générale GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " -#~ "programme; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." - -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Renommage d'images" +#~ "Détecter automatiquement les périphériques à partir desquels télécharger, " +#~ "écraser les préférences du programme" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Périphériques d'images" +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "Lecture en cours: %(photos)s photos et %(videos)s vidéos trouvées" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" -#~ "Spécifiez quelle action appliquer lorsqu'une image portant le même nom a " -#~ "déjà été transférée ou sauvegardée." +#~ "Erreur: activez l'auto-détection ou spécifiez manuellement un chemin pour " +#~ "les périphériques à partir desquels télécharger mais ne faites pas les deux." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aide" + +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Sélectionner toutes les photos" + +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "sélectionner toutes les vidéos" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "À propos..." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Quitter" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Actualiser" -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "To_ut désélectionner" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "Analyse..." + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Signaler un problème..." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "Les %(file_type)s n'ont pas été remplacées" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." #~ msgstr "" -#~ "Spécifiez quelle action appliquer quand il n'y a aucun volume de sauvegarde." +#~ "Échec de vérification du fichier sur %(volume)s. La version sauvegardée " +#~ "diffère de la version téléchargée." + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Sauvegarde des %(file_type)s remplacée" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Une sauvegarde des %(file_type)s existe déjà." + +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Une erreur inconnue s'est produite" + +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Échec de vérification du fichier sur les périphériques suivants : " -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "Vigne_ttes" +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "Aucun périphérique de sauvegarde contient un répertoire valide pour " +#~ "sauvegarder les %(filetype)s" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." #~ msgstr "" -#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, " -#~ "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela " -#~ "peut prendre du temps." +#~ "Échec de vérification du fichier. La version téléchargée diffère de " +#~ "l'original." + +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Verifier les fichiers lorsqu'ils sont téléchargés" + +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "Les %(filetype)s n'ont pas été téléchargés correctement" @@ -6,2099 +6,3865 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-16 09:47+0000\n" -"Last-Translator: gogo <trebelnik2@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: hr\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Uređaj" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Veličina" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Napredak preuzimanja" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "pretražujem..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Preuzimanje se ne može nastaviti" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "fotografije" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "video snimke" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "fotografija" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgid "%s full" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "upozorenja" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Sva preuzimanja su završena" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Uređaji" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Odaberite direktorij za spremanje preuzetih fotografija" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "i" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d seconds" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d minutes" msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Greška prilikom spremanja sigurnosne kopije" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -"Izvor: %(source)s\n" -"Odredište: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "%s of %s matches" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Pronađeni uređaj" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Ime datoteke" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Danas" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Naziv + ekstenzija" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Ekstenzija" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Broj slike" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Dužina ekspozicije" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Žarišna duljina" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Model fotoaparata" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Serijski broj" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Ime vlasnika" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "VELIKA SLOVA" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "mala slova" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "GGGGMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "GGGG-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "GGMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "GG-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDGGGG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDGG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMGGGG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMGG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "GGGG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "GG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Primjer: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizacija" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Pariz" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budimpešta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Rim" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varšava" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "ime datoteke" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Preskoči preuzimanje" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Dodaj jedinstveni identifikator" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Preskoči" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to copy file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 +#, python-format +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "%(minutes)dm" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "%(hours)dh" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doniraj..." +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Potraži pomoć na Internetu..." +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Prijavi _problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Datoteka" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Preuzmi / Pauziraj" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Odaberite" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Pogled" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomoć" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "Prevedi _ovaj program..." +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Postavke: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Uređaj" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Direktorij preuzimanja:" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Primjer</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotografije" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "video snimke" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "fotografija" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "upozorenja" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Sva preuzimanja su završena" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3813 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilnost s ostalim operacijskim sustavima</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uređaji</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Uređaji" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Sigurnosna kopija</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Primjer:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Sigurnosna kopija" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Dodaj jedinstveni identifikator" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Preskoči preuzimanje" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 -msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "ime datoteke" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Preskoči" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +msgid "" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "greške" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Prijavi pogrešku" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pauza" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Žao mi je, ove opcije sadrže grešku:\n" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Molim provjerite postavke, ponovno pokrenite program i pokušajte ponovo." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Ne mogu otvoriti sliku" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Izvor: %s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Izvor: %(source)s\n" -#~ "Odredište: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Izvor: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Izvor: %(source)s\n" -#~ "Odredište: %(destination)s\n" -#~ "Greška: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Slika nije kopirana." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Poddirektorij: %(subfolder)s\n" -#~ "Slika: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Izvor: %(source)s\n" -#~ "Odredište: %(destination)s\n" -#~ "Greška: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Ne može se stvoriti odredišni direktorij\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Greška: %(errno)s %(strerror)s" +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Novija verzija ovog programa je prethodno pokrenuta na ovom računalu.\n" -#~ "\n" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Upozorenje:" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Mijenjanje postavki nije potrebno." +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Prag" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rim" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskva" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varšava" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budimpešta" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Datoteka" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Pogled" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Potraži pomoć na Internetu..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Pomoć" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Odaberite" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Pronađeni uređaj" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veličina" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uređaji</span>" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Napredak preuzimanja" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Pariz" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "Prevedi _ovaj program..." + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "Prijavi _problem..." + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Doniraj..." + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Postavke: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Preuzmi / Pauziraj" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "pretražujem..." + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Primjer: %s</i>" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Odaberite direktorij za spremanje preuzetih fotografija" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Preuzimanje se ne može nastaviti" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" -#~ "Ova verzija programa je novija od prethodno pokrenute verzije. Provjeravam " -#~ "postavke." +#~ "Izvor: %(source)s\n" +#~ "Odredište: %(destination)s" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Koristim ručno zadanu putanju" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "i" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Postavke su promijenjene." +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "Program %s je već pokrenut" +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Naziv + ekstenzija" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Napravi sigurnosnu kopiju fotografija prilikom preuzimanja" +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Sigurnosna kopija</b>" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatizacija" +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Kompatibilnost s ostalim operacijskim sustavima</b>" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Direktorij preuzimanja" +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Primjer</b>" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Zatvori program nakon uspješnog preuzimanja" +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Primjer:</i>" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Fotografije" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Sigurnosna kopija" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Umanjene sličice" +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Direktorij preuzimanja:" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Odaberite direktorij za spremanje sigurnosnih kopija slika" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Dodaj..." -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Slika već postoji" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Greška prilikom spremanja sigurnosne kopije" @@ -6,2687 +6,4730 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:12+0000\n" -"Last-Translator: loriand <level.andrasnak@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: hu\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Gyors Fotó Letöltő" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Eszköz" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző " +"helyekre, például külső merevlemezre." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Méret" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Letöltés Folyamatban" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "keresés..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "a fájlrendszer gyökere" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Letöltés innen: %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." -msgstr "Valóban le akarsz tölteni innen? Néhány rendszeren ez sokáig tart." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Kérlek válassz könyvtárt a biztonsági mentésnek, ha nem akarod hogy " +"automatikusan kerüljön meghatározásra (disable auto detection)." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Letöltés" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Fotók biztonsági mentésének helye:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Megállítás" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -"Nem jók a letöltési könyvtárak:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "" -"Nem jó a letöltési könyvtár:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "A letöltés megszakadt." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -"A biztonsági másolat eszköze nem tartalmaz megfelelő könyvtárat a " -"%(filetype) számára." -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "fényképek" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "videók" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Probléma a Biztonsági mentéssel" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Kb. %i másodperc van hátra" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Kb. 1 perc van hátra" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "fényképek és videók" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "fénykép vagy videó" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "videó" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "fénykép" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "figyelmeztetések" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Minden letöltés befejeződött" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Eszközök" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s letöltve" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -"%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s (%(remaining)s még " -"hátra van)" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s" - -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Honnan" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatikus Felismerés" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Másolás" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Áthelyezés" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Hova" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Fényképek:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Videók:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "és" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nincs elérhető biztonsági mentés eszköz" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Szabad hely:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s üres" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -"A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági " -"mentése a %(path2)s könyvtárba" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "A program beállítása nem jó." +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Fénykép" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Videó" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "könyvtár: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Előnézeti képek" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: " -"%default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál." +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd " -"kilépés" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 +#, python-format +msgid "%d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "és %s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Minden beállítás visszaállításra került" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n" +msgid "%d days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -"Forrás: %(source)s\n" -"Cél: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Hiba: %(inst)s" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 +#, python-format +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Fájl: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ismeretlen hiba történt" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Eszköz érzékelve" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -"Akarod ezt az eszközt, vagy partíciót fénykép vagy videó letöltésre " -"használni?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Emlékezzen erre a választásra" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Dátum és idő" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Szöveg" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metaadat" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sorozatok" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Munka-szám" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Kép dátuma" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Videó dátum" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Ma" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Tegnap" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Letöltési idő" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Név + kiterjesztés" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Név" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Kiterjesztés" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Kép száma" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Videó sorszám" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Rekesz" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Expozíciós idő" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Fókusztávolság" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Fényképezőgép gyártója" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Fényképezőgép" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Rövid típusmegnevezés" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bővített típusmegnevezés" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Sorozatszám" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Zár számláló" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Fájl (sor)szám" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Csak mappa" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Mappa és fájl" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "A tulajdonos neve" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Szélesség" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Hossz" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Képkoca/másodperc" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Készítette" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Szerzői jog" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Mai letöltések" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Munkamenetszám" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Alkönyvtár száma" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Tárolt szám" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Sorozat betű" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Minden számjegy" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Utolsó számjegy" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Utolsó 2 számjegy" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Utolsó 3 számjegy" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Utolsó 4 számjegy" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Eredeti kisbetű / nagybetű" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "NAGYBETŰS" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "kisbetűs" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Egyszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Kétszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Háromszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Négyszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Ötszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Hatszámjegyű" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Hét számjegy" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Millimásodperc" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÉÉÉÉHHNN" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÉÉÉÉ-HH-NN" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "ÉÉHHNN" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÉÉ-HH-NN" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "HHNNÉÉÉÉ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "HHNNÉÉ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "HHNN" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "NNHHÉÉÉÉ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "NNHHÉÉ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "ÉÉÉÉ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "ÉÉ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "NN" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Hónap (teljes)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Hónap (rövid)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "ÓÓPPMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "ÓÓPP" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ÓÓ-PP-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "ÓÓ-PP" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "ÓÓ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "PP" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "MM" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" msgstr "" -"Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Minden megjegyzett elérési út eltávolítása?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Biztosan eltávolítod az összes megjegyzett elérési utat?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Minden mellőzött útvonal törlése" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Munka kód" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Valóban törölni szeretnéd az összes mellőzött útvonalat?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Adjon meg munka-számot" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Adjon meg új munka-kódot, vagy válasszon egyet a korábbiakból." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Adjon meg új munka-kódot" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Munka-szám:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Add meg a mellőzni kívánt útvonalat" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -"Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy " -"videókat" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Útvonal:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Munka kód" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Add meg a fényképek biztonsági mentésének útvonalát" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Add meg a videók biztonsági mentésének útvonalát" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. " -"Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." msgstr "" -"<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat az alkönyvtár létrehozásához. " -"Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Munka-szám" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Példa: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n" -"Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" msgstr "" -"A következő reguláris kifejezések hibásak, és távolításra kerülnek, ha nem " -"javítod ki őket:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizálás" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Előnézeti képek" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Hibakezelés" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Egyebek" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "külső_meghajtó1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "külső_meghajtó2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Prága" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Mellőzött útvonal" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Párizs" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Róma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moszkva" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsó" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően." -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Kilépés a programból a letöltés végeztével" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" +"Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is." -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "alkönyvtár" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "fájlnév" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Ez a dátim, idő érték nem tűnik valósnak: %s" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "A fájlnévnek nincs kiterjesztése." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "A fájlnévnek nincs szám része." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Hiba a komponens elkészítésekor: %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "A letöltés kihagyása" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Egyedi azonosító megadása" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Felülírás" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Kihagyás" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s métadatatát nem tudom olvasni" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Add meg a mellőzni kívánt útvonalat" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Kérlek add meg azt a könyvtárt ahol soha ne keressek fényképeket vagy " +"videókat" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Útvonal:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s nem lehet létrehozni" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Hiba lépett fel a %(filetype)s másolása közben" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "A %(filetype)s letöltése nem volt hibátlan." +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Alkönyvtár beállítások nem kezdődhetnek %s értékkel" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s már létezik (le van töltve)" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Alkönyvtár beállítások nem végződhetnek %s értékkel" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Alkönyvtár beállítások nem tartalmazhatnak két %s értéket egymás után" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -"%(filetype)s biztonsági mentése nem készül el, mert nincs használható hely " -"számára" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -"A %(image1)s kép %(image1_date)s %(image1_time)s kor készült és, a " -"%(image2)s kép %(image2_date)s %(image2_time)s kor készült." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s már le van töltve" +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"A létező %(filetype)s típus utoljára %(date)s %(time)s lett módosítva.\r\n" -"Az alábbi azonosító hozzáadva: %(identifier)s" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "A létező %(filetype)s módosítva lett: %(date)s %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Nincs adat a %(filetype)s elnevezéséhez" +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -"A fájl ellenőrzés hibát talált. A letöltött verzió eltér az eredetitől." -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "A métadatad hibás lehet" +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -"A fájlnév, a kiterjesztés, és az Exif információ szerint ez már le van " -"töltve." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Biztonsági mentés létrehozva: %(volume)s" +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Biztonsági mentés létrehozva ezeken az eszközökön: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s és %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "A fényképeknek azonos a neve, de eltérő időben készültek:%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -"Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön: %(volume)s: " -"%(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben az alábbi eszközökön: " +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s és %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s és %(volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "A biztonsági mentés már létezik itt: %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "A biztonsági mentés az elábbi eszközökön már létezik: " +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezen az eszközön: %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezeken az eszközökön: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközön: %(volume)s: " -"%(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközökön: " +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -"A fájl ellenőrzés hibát talált a %(volume)s. A letöltött verzió eltér az " -"eredetitől." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "A fájl ellenörzés hibát talált ezen az eszközön: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s továbbá, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"A %(image1)s kép %(image1_date)s %(image1_time)s kor készült és, a " +"%(image2)s kép %(image2_date)s %(image2_time)s kor készült." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Továbbá, még ezek %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Továbbá, még ez %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "A %(type)s métaadat hiányzik." -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "A következő métaadatad hiányzik: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s és %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "A fájlnévnek nincs kiterjesztése." -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor" +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "A fájlnévnek nincs szám része." -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Probléma a %s létrehozásakor" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Probléma a %s létrehozásakor" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s már létezik, de biztonsági mentés létrehozva" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -"Hiba történt a %(filetype)s másolásakor, de a biztonsági mentés létrehozva." -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Több probléma lépett fel." +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -"A program egyező nevű, de különböző időpontban készített képeket talált." -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "hibák voltak a biztonsági mentés közben" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Hibák voltak a biztonsági mentés közben" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "hiba volt a biztonsági mentés közben" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Hiba volt a biztonsági mentés közben" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, és %(backinguperror)s" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "keresés (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "alkönyvtár és file neve" +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "A kép már korábban le lett töltve." +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Forrás: %(source)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás" +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Path: %s" +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Névjegy…" +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "Összes _kijelölése" +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Kijelöl minden fényképet" +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Kijelöl minden videót" +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Küldjön adományt..." +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Online help" +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Súgó" +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Gyors Fotó Letöltő" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Kilépés" +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Újratöltés" +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Hibajelentés küldése..." +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…" +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Kijelölések törlése" +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Letöltés / Megszakítás" +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Kijelölés" +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül" +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint" +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Hibanapló" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Kész letöltések kiürítése" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Letöltés" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Előző fájl" +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Következő fájl" +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Fordítás" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "Letöltésben szerepel" +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Letöltés" +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A Fényképek Letöltési Könyvtára</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Például: /home/jozsef/Képek</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Ezen alkalmazás fordítása…" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Letöltési könyvtár:" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" msgstr "" -"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " -"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Letöltési könyvtár</b>" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Fénykép Könyvtár" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Átnevezés</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Fénykép Átnevezés</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Új:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Eredeti:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Példa:</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Fénykép Átnevezés" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videók Letöltési Könyvtára</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" msgstr "" -"Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, " -"kérlek telepítsd <i>hachoir metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat " -"a python részére, vagy az <i>exiftool</i> csomagot." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Megállítás" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -"Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " -"fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videó Könyvtár" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videó Átnevezés</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Videó Átnevezés" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Átnevezési lehetőségek</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sorozat szám</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -"Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a <i>Downloads today</i> " -"sorozatszámot vissza kell állítani." +"Nem jók a letöltési könyvtárak:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Nap kezdete:" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nem jó a letöltési könyvtár:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Mai letöltések:" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Tárolt szám:" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " óó:pp" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fényképek" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videók" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb " -"operációs rendszerek által nem megengedett karakterek." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "fénykép" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "videó" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Probléma a Biztonsági mentéssel" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Átnevezési lehetőségek" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Munka-szám</span>" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "Letöltve: %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Munka-szám</b>" +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s : sikertelen letöltés" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Hozzáadás…" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "figyelmeztetések" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "Összes törlése" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Minden letöltés befejeződött" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Munka-szám" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszközök</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s letöltve" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Eszközök" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s letöltése sikertelen volt" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -"Eszközök ahonnan a fotókat és a videókat letöltjük, mint például fényképező " -"gépek, memória kártyák, pendirve-ok.\n" -"\n" -"Letölthetsz egyszerre több eszközről, vagy kijelölhetsz egy könyvtárat a " -"merevlemezeden.\n" -"\n" -"<i>A fényképezőgépről történő közvetlen letöltés még kísérleti lehetőség. Ha " -"a fényképezőgépről a letöltés lassú, vagy nem működik akkor próbáld meg a " -"fényképezőgépet PTP módba állítani. Ha ez nem lehetséges használj " -"kártyaolvasót.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Hordozható eszközök automatikus érzékelése" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Az eszközök automatikus felismerése" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -"Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az " -"egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n" -"\n" -"Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor " -"rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -"Kérlek válassz könyvtárt a fotók és a videók számára, ha nem akarod hogy " -"automatikusan kerüljenek meghatározásra (disable auto detection)." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszköz beállítások</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Megjegyzett elérési utak" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "A program beállítása nem jó." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -"Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel " -"kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Mellőzött útvonal" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -"Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor " -"fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a " -"megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "Ö_sszes eltávolítása" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Eszköz beállítások" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Biztonsági mentés</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:4883 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -"Kérlek válassz könyvtárt a biztonsági mentésnek, ha nem akarod hogy " -"automatikusan kerüljön meghatározásra (disable auto detection)." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Biztonsági mentés eszközök automatikus érzékelése" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -"A képekről és videókról letöltés közben több másolat készülhet, különböző " -"helyekre, például külső merevlemezre." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "A fényképek és vidók biztonsági mentése letöltés közben" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" -msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Fotók biztonsági mentésének helye:" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Példa:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Videó biztonsági mentésének helye:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Egyebek</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatizálás</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően." +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "A letöltés megkezdése a program indításakor" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Azonnali letöltés a készülék csatlakoztatását követően." +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Kilépés a programból a letöltés végeztével" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -"Kilépés a programból letöltési hibák és figyelmeztetések ellenére is." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Teljesítmény" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Egyebek" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Fénykép és Videó név összeütközés</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Egyedi azonosító megadása" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "A letöltés kihagyása" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/rapid.py:5556 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -"Ha egyező nevű kép vagy videó már le lett töltve, ajánlja fel a kihagyást, " -"vagy a letöltés folytatását egyedi azonosító hozzáadásával" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -"Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az " -"azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Felülírás" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Kihagyás" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Hibakezelés" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóan" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Az érték visszaállítása nullára.\n" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Visszaállítás éjfélre.\n" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Elnézést, de ezek a beállítások hibásak:\n" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Hiba a kép átnevezési beállításokban" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "A megadott letöltési mappa beállítás hibás." +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Visszaállítás az alapbeállításokra." +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><b>Figyelmeztetés:</b> Nincs elegendő adat a név teljes kitöltéséhez. " -#~ "Kérem, használjon más átnevezési lehetőséget.</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Az almappára vonatkozó beállításokból el lettek távolítva a felesleges " -#~ "értékek." +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><b>Figyelmeztetés:</b> Nincs elegendő adat az almappa teljes " -#~ "kitöltéséhez. Kérem, használjon más almappa nevezési lehetőséget.</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárat a képeknek" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Kérem ellenőrizze a beállításokat, indítsa újra a programot, és próbálja meg " -#~ "újra." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "A program beállítása hibás." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "" -#~ "A kép elnevezését nem lehet meghatározni. Ellenőrizze, hogy elegendőek-e a " -#~ "meta-adatok." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "alkönyvtár és file neve" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "fájlnév" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "alkönyvtár" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "A kép nem rendelkezik meta-adatokkal." +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Mai letöltések:" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "Új nap kezdődött - a mai letöltések száma vissza lesz állítva." +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Az eszköz biztonságosan eltávolítható." +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Tárolt szám:" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Másolási hiba a letöltés során" +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "A biztonsági másolat már létezik." +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Nap kezdete:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "A kép nem lett másolva." +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +msgid "" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." +msgstr "" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Kép felülírva" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "hibák" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Az inkompatibilis karakterek kihagyása" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "A biztonsági másolat eszköze hiányzik" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "A biztonsági másolat eszköze nem érzékelhető" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Ezen az eszközön nincsenek letölthető képek" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "A képhez nem tartozik előnézet" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Kép átugorva" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "A kép már létezik" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fényképek és videók" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fénykép vagy videó" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Forrás: %(source)s\n" -#~ "Hiba: %(problem)s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "A keresés kész: nem található kép %s ." +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Fénykép" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "A keresés kész: %(number)s számú képet található: %(device)s" +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 of %s kép átmásolva" +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Forrás: %s" +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Forrás: %(source)s\n" -#~ "Cél: %(destination)s\n" -#~ "Hiba: %(problem)s" +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Az alkönyvtár / kép nevének meghatározásához meta-adatra van szükség\n" -#~ "Forrás: %s" +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Alkönyvtár: %(subfolder)s\n" -#~ "Kép: %(image)s\n" -#~ "Hiba: %(problem)s" +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s kép átugorva" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Példa: %s</i>" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "külső_meghajtó1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "külső_meghajtó2" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "A letöltés megszakadt." + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "keresés..." + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "A biztonsági másolat készítése során hiba történt." #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" #~ "Forrás: %(source)s\n" -#~ "Cél: %(destination)s\n" -#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Cél: %(destination)s" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Munka-szám:" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Letöltés Folyamatban" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Adjon meg munka-számot" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "és" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "A biztonsági mentés eszköz használata" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "A biztonsági mentés eszközök használata" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "A cél-könyvtár nem hozható létre\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Hiba: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Kb. %(minutes)i:%(seconds)02i perc van hátra" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s kép letöltve" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Kb. %i másodperc van hátra" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Kb. 1 perc van hátra" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Kb. 1 másodperc van hátra" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Forrás: %(source)s\n" -#~ "Cél: %(destination)s\n" -#~ "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "futás közben program információ megjelenítése a terminálban (default: " +#~ "%default)" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "A letöltés megkezdődött %s helyről" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "és %s" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Név + kiterjesztés" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " óó:pp" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Biztonsági mentés</b>" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Letöltési könyvtár</b>" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Kompatibilitás egyéb operációs rendszerekkel</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Letöltési alkönyvtár</b>" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Munka-szám</b>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Eredeti:</i>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automatizálás</b>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Példa:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Új:</i>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Sorozat szám</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Hordozható eszközök automatikus érzékelése" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Biztonsági mentés" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Letöltés / Megszakítás" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Letöltési könyvtár:" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Hibanapló" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Átnevezési lehetőségek" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Beállítások: Gyors Fénykép Letöltő" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Hibajelentés küldése..." + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Fordítás" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Kész letöltések kiürítése" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Online help" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Hibanapló" + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Küldjön adományt..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Súgó" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Nézet" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Határozza meg azt az időt 24 órás formában, ahol a <i>Downloads today</i> " +#~ "sorozatszámot vissza kell állítani." + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "csak a hibák megjelenítése a terminálban" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Párizs" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Prága" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teherán" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Róma" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moszkva" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varsó" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Az előnézet nem jeleníthető meg" +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Hibás lehet" +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Emlékezzen erre a választásra" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Eszköz érzékelve" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Hozzáadás…" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "Összes törlése" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s a %(total)s képből átmásolva" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Forrás: %(source)s" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "RAW és JPEG fájlok számkiosztásának szinkronizálása" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Minden Munka-szám eltávolítása?" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Minden Munka-szám el legyen távolítva?" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "A letöltés befejeződött: %s" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "A cél könyvtár nem hozható létre: %(directory)s\n" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Munka-szám megadva" +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Hiba a fénykép átnevezési beállításoknál" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Figyelmeztetés:" +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Hiba a videó letöltési alkönyvtár beállításoknál" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Elnézést, de néhány beállítás helytelen, és vissza lesz állítva." +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Hiba a fénykép letöltési alkönyvtár beállításoknál" #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "A beállítások érvényesek, de ellenőrizze azokat a helyes működés érdekében." +#~ "<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat a fájl teljes átnevezéshez. " +#~ "Kérem válasszon más metaadatot az átnevezéshez.</i>" #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "A program frissebb változata volt futtatva ezen a számítógépen.\n" -#~ "\n" +#~ "<i><b>Figyelem:</b> Nincs elegendő metaadat az alkönyvtár létrehozásához. " +#~ "Kérem válasszon más metaadatot az alkönyvtár létrehozáshoz.</i>" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Hiba a videó átnevezési beállításoknál" #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" #~ msgstr "" -#~ "A jelenlegi verzió frissebb a megelőzően futtatottnál. A beállítások " -#~ "ellenőrzése." +#~ "Akarod ezt az eszközt, vagy partíciót fénykép vagy videó letöltésre " +#~ "használni?" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Néhány beállítás vissza lesz állítva" +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fényképek:" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "A letöltések megkezdése" +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videók:" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "A munka-számra várakozó letöltések megkezdése" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fénykép Átnevezés</span>\t" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Adjon meg munka-számot" +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Például: /home/jozsef/Képek</i>" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Fénykép Átnevezés</b>" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "A beállításokat nem kellett változtatni." +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Fénykép és Videó név összeütközés</b>" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "A beállítások módosultak." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videó Átnevezés</span>\t" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "A pynotify használata során hiba jelentkezett." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszközök</span>" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "A jelenlegi verzió más beállításokat használ, mint a régi verzió. A korábbi " -#~ "beállítások egy része érvénytelen volt, nem lehetett frissíteni. Ezek " -#~ "visszaállításra kerültek." +#~ "Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " +#~ "fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "A pynotify kiszolgálót nem sikerült elérni." +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importáld a fényképeidet és videóidat hatékonyan és megbízhatóan" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Kézzel megadott útvonal használata" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Hely:" -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Érzékelve %(device)s megadott útvonalon %(path)s" +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Fénykép Átnevezés" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Az automatikus letöltés indítás nem lett beállítva" +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Fénykép Könyvtár" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Az automatikus letöltés indítás be lett állítva" +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Videó Átnevezés" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "képek átugorva" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Videó Könyvtár" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Letöltés " +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "A videó biztonsági mentési könyvtára" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "képek letöltve" +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárt az alábbiaknak: %(file_types)s" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "A biztonsági másolat mappa neve:" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Megállítás" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "A program beállításainak visszaállítása, majd kilépés" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "A beállítások megváltoztak." +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Minden beállítás visszaállításra került" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" -#~ "a program által felismert fájl kiterjesztések listázása, majd kilépés" +#~ "A program által felismerhető kép és videó kiterjesztések listázása, majd " +#~ "kilépés" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Viszlát" +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Biztonsági mentés készül az alábbi helyre: %(path)s" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Használatban" +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ msgstr "Adja meg a könyvtárat, ahová a biztonsági másolatok készülnek." + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "A készülék lecsatlakoztatása a letöltést követően." -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Millimásodperc meta-adat nem található a képben" +#~ msgid "" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "" +#~ "Adja meg, hogy a képek és videók nevéből el legyenek-e távolítva az egyéb " +#~ "operációs rendszerek által nem megengedett karakterek." + +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "Adja meg, hogy a biztonsági másolatok készítésekor felül legyenek-e írva az " +#~ "azonos néven létező fájlok, vagy át legyenek ugorva." #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "%s meta-adat nem található" +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "A %(filetype)s alkönyvtár beállítások érvénytelenek, nem használhatóak.\n" +#~ "Az alapértelmezett értékek kerülnek visszaállításra." #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Hiba a dátum/idő összetevőben. %s érték érvénytelennek tűnik." +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "kiterjesztés megadva, de a képnek nincs kiterjesztése" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Ezek a beállítások nem megfelelőek:" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Beállított érték '%(value)s' érvénytelen." +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" #, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Hiba: %(inst)s" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "A kép már korábban le lett töltve." + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "" +#~ "A program egyező nevű, de különböző időpontban készített képeket talált." + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Beállítás '%(key)s' érvénytelen.\n" -#~ "Válasszon a listából %(value)s" +#~ "Ha egyező nevű kép vagy videó már le lett töltve, ajánlja fel a kihagyást, " +#~ "vagy a letöltés folytatását egyedi azonosító hozzáadásával" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fájl" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" -#~ msgstr "kép száma lett megadva, de a fájlnévben nem található szám" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Kijelölés" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "Mutassa a hibakeresési információkat parancssoros futtatásnál." + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Méret" #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "a %s összetevővel hiba a név létrehozásakor" +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s eszköz nem lett csatlakoztatva" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Szabad hely:" #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Egyedi azonosító hozzáaadva: '%s'" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Kép átnevezés</b>" +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "" +#~ "%(total)s %(filetypes)s összesen. Letöltve: %(number)s (%(remaining)s még " +#~ "hátra van)" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Hiányzó biztonsági mentés eszköz</b>" +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "könyvtár: %s" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Kép név ütközés</b>" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem létezik" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Kép eszköz</b>" +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem írható" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Példa: /home/user/photos</i>" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s letöltési könyvtár nem jó" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Fájl: %(file)s" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatizálás" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)s métadatatát nem tudom olvasni" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Hiba a komponens elkészítésekor: %s." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Ez a dátim, idő érték nem tűnik valósnak: %s" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Kép eszközök automatikus érzékelése" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s üres" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Letöltéskor biztonsági mentés készítése" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s biztonsági mentése nem készül el, mert nincs használható hely " +#~ "számára" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Biztonsági mentés" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s már létezik (le van töltve)" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Biztonsági mentés könyvtár:" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s már le van töltve" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Biztonsági mentés helye:" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s nem lehet létrehozni" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Hiba lépett fel a %(filetype)s másolása közben" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Letöltési könyvtár" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön %(volume)s." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Hibanapló" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "A fényképeknek azonos a neve, de eltérő időben készültek:%(details)s" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Hatékony és megbízható fénykép importálás" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba történt a biztonsági mentés közben ezen az eszközön: %(volume)s: " +#~ "%(inst)s." -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Képek helye:" +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "A métadatad hibás lehet" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "Ha engedélyezi a mobil adattárolók automatikus érzékelését, akkor az egész " -#~ "eszközről össze lesznek gyűjtve a képek. Nagy tárhely esetén ez több időt " -#~ "vesz igénybe." +#~ "A fájlnév, a kiterjesztés, és az Exif információ szerint ez már le van " +#~ "töltve." -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Kép átnevezés" +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Biztonsági mentés létrehozva: %(volume)s" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Kép eszköz" +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Biztonsági mentés létrehozva ezeken az eszközökön: " -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." -#~ msgstr "" -#~ "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos biztonsági mentés " -#~ "helyet." +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Kilépés a programból a letöltések sikeres befejezését követően." +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s és %(final_volume)s." + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "Hiba történt a biztonsági mentés közben az alábbi eszközökön: " -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Figyelmen kívül hagyás" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezeken az eszközökön: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "A biztonsági mentés felülírva ezen az eszközön: %(volume)s." + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "A biztonsági mentés az elábbi eszközökön már létezik: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "A biztonsági mentés már létezik itt: %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s és %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s és %(volume)s (%(inst)s)." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "" +#~ "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközön: %(volume)s: " +#~ "%(inst)s." #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "Hiba lépett fel a könyvtárak létrehozáskor ezen az eszközökön: " + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Probléma a %s létrehozásakor" + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Probléma a %s létrehozásakor" + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Probléma az alkönyvtár és a fájlnév létrehozásakor" + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "A következő métaadatad hiányzik: " + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s és %(final_missing_metadata_element)s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "Ha kikapcsolja az automatikus érzékelést, válasszon pontos mentési helyet." +#~ "Hiba történt a %(filetype)s másolásakor, de a biztonsági mentés létrehozva." -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Hibabejelentés küldése" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s már létezik, de biztonsági mentés létrehozva" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "hibák voltak a biztonsági mentés közben" + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Több probléma lépett fel." + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "hiba volt a biztonsági mentés közben" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Hibák voltak a biztonsági mentés közben" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, és %(backinguperror)s" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Hiba volt a biztonsági mentés közben" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Path: %s" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Nem sikerült az alkönyvtár létrehozás" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Következő fájl" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Előző fájl" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Figyelmeztetés küldése" +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Letöltés" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "A letöltés megkezdése a kép eszköz érzékelésekor" +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "Összes _kijelölése" -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "Határozza meg, mi a teendő, ha nincsen biztonsági mentés eszköz." +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Teljesítmény" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Bélyegkép létrehozás (lassabb)" + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Hiba: %(errorno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s továbbá, %(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Továbbá, még ezek %(problems)s." + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Továbbá, még ez %(problem)s." -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Fényképek" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "A képek letöltésekor lehetséges biztonsági másolat készítése, pl. külső " -#~ "merevlemezre." - -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Indexképek" +#~ "A következő reguláris kifejezések hibásak, és távolításra kerülnek, ha nem " +#~ "javítod ki őket:\n" +#~ " %s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Válasszon, hogy a biztonsági mentés készítésekor felülírja az azonos nevű " -#~ "képeket, vagy ugorja át azokat." +#~ "Ez a reguláris kifejezés hibás, és távolításra kerül, ha nem javítod ki:\n" +#~ " %s" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." #~ msgstr "" -#~ "A fénykép eszköz leválasztása (kiadása) a letöltések elvégzését követően" +#~ "Kérlek válassz könyvtárt a fotók és a videók számára, ha nem akarod hogy " +#~ "automatikusan kerüljenek meghatározásra (disable auto detection)." #~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ msgstr "" +#~ "Ha engedélyezed az automatikus felderítést a hordozható eszközre, akkor az " +#~ "egész eszközön fogok keresni. Nagy méretű eszközön ez sokáig tarthat. \n" +#~ "\n" +#~ "Ha ez a lehetőség engedélyezve van, akkor a lehetséges eszköz érzékelésekor " +#~ "rá fogok kérdezni, hogy akarod-e az automatikus felderítést ezen az eszközön." + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" #~ msgstr "" -#~ "Döntse el, tartalmazhatnak-e a kép és mappa nevek olyan karaktereket, " -#~ "melyeket a többi operációs rendszer nem fogad el." +#~ "A fotók biztonsági mentése a %(path)s könyvtárba és a videók biztonsági " +#~ "mentése a %(path2)s könyvtárba" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Fotók és videók biztonsági mentésének helye: %(path)s" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Kijelölések törlése" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód nélkül" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Összes kijelölése_Munka-kód szerint" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">A Fényképek Letöltési Könyvtára</span>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Példa:</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videók Letöltési Könyvtára</span>" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Válasszon egy letöltési könyvtárat" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Határozza meg, mi a teendő, ha egy fényképnek azonos a neve egy korábban " -#~ "letöltött képpel." +#~ "Válaszd ki a letöltési könyvtárat. Az alkönyvtárak automatikusan létre " +#~ "fognak jönni az általad megadott könyvtár alá." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Átnevezési lehetőségek</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Munka-szám</span>" #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "A Gyors Fénykép Letöltő szabad szoftver; szabadon terjeszthető és " -#~ "módosítható a a Free Software Foundation által közzétett GNU General Public " -#~ "License szerint; akár (választásod alapján) bármely későbbi verzió szerint.\n" +#~ "Eszközök ahonnan a fotókat és a videókat letöltjük, mint például fényképező " +#~ "gépek, memória kártyák, pendirve-ok.\n" #~ "\n" -#~ "A Gyors Fénykép Letöltőt abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, " -#~ "de GARANCIA NÉLKÜL; anélkül, hogy akár hallgatólagos garancia lenne " -#~ "ELADHATÓSÁGRA VAGY EGY ADOTT CÉLRA. Lásd további részletekért a GNU General " -#~ "Public License-t.\n" +#~ "Letölthetsz egyszerre több eszközről, vagy kijelölhetsz egy könyvtárat a " +#~ "merevlemezeden.\n" #~ "\n" -#~ "Kapnia kellett egy példányt a GNU General Public License-ből, ha nem, írjon " -#~ "az alábbi címre: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -#~ "Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "<i>A fényképezőgépről történő közvetlen letöltés még kísérleti lehetőség. Ha " +#~ "a fényképezőgépről a letöltés lassú, vagy nem működik akkor próbáld meg a " +#~ "fényképezőgépet PTP módba állítani. Ha ez nem lehetséges használj " +#~ "kártyaolvasót.</i>" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Az eszközök automatikus felismerése" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eszköz beállítások</span>" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Eszköz beállítások" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "A Mai letöltések értéke érvénytelen.\n" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Megjegyzett elérési utak" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "A 'Nap kezdete' beállítás értéke hibás.\n" +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Minden megjegyzett elérési út eltávolítása?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Biztosan eltávolítod az összes megjegyzett elérési utat?" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." -#~ msgstr "" -#~ "Az almappára vonatkozó beállítások érvénytelenek és nem használhatóak. " -#~ "Vissza lesznek állítva az alapértékekre." +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "Valóban le akarsz tölteni innen? Néhány rendszeren ez sokáig tart." -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Válasszon egy könyvtárat a bizotnsági mentéseknek" +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "a fájlrendszer gyökere" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Másolás" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Áthelyezés" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Honnan" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Automatikus Felismerés" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Letöltés innen: %(location)s." -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "A kép elnevezését nem lehet létrehozni." +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "A JPEG képek automatikus forgatása" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "A kép megnyitása sikertelen." +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Ö_sszes eltávolítása" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Add meg a fényképek biztonsági mentésének útvonalát" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Minden mellőzött útvonal törlése" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Valóban törölni szeretnéd az összes mellőzött útvonalat?" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Egyebek</span>" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "Letöltésben szerepel" #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Az alkönyvtár neve nem volt meghatározható. Ellenőrizze, hogy van-e elegendő " -#~ "meta-adat." +#~ "Sajnálom, a videó letöltési lehetőség le van tiltva. A videó letöltéshez, " +#~ "kérlek telepítsd <i>hachoir metadata</i> és a <i>kaa metadata</i> csomagokat " +#~ "a python részére, vagy az <i>exiftool</i> csomagot." + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Add meg a videók biztonsági mentésének útvonalát" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." #~ msgstr "" -#~ "A jelenlegi verzió más beállításokat használ, mint a régi verzió. A " -#~ "beállítások frissültek.\n" -#~ "Kérem ellenőrizze a helyes működéshez." +#~ "Megjegyzett útvonalak azok, amelyeket a különböző hordozható eszközökkel " +#~ "kapcsolatban kiválasztasz letöltésre vagy mellőzésre." +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Válasszon, hogy a átugorja a kép letöltését, vagy egyedi azonosítót tegyen " -#~ "hozzá." +#~ "A létező %(filetype)s típus utoljára %(date)s %(time)s lett módosítva.\r\n" +#~ "Az alábbi azonosító hozzáadva: %(identifier)s" #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "A %s már fut." +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Nincs adat a %(filetype)s elnevezéséhez" -#~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Adja meg a könyvtárat, ahol a biztonsági másolatokat tartja. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Megjegyzés: ez alapján lesz meghatározva az is, hogy egy adott eszköz a " -#~ "biztonsági mentések tárolására való-e. Minden eszközön, amelyet biztonsági " -#~ "mentésként használ, hozza létre a megfelelő könyvtárat.</i>" +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "A létező %(filetype)s módosítva lett: %(date)s %(time)s." + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Használj python stílusú reguláris kifejezést" #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." #~ msgstr "" -#~ "A kép eszközök letöltendő fényképeket tartalmazó készülékek, mint " -#~ "fényképezőgépek, memória kártyák, mobil adattárolók.\n" -#~ "\n" -#~ "Egy időben több eszközről is lehetséges a képek lementése.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Ha a fényképezőgépről való letöltés rosszul, vagy egyáltalán nem működik, " -#~ "próbálja meg átállítani PTP módba. Ha ez nem lehetséges, egy kártyaolvasó " -#~ "használata lehet a megoldás.</i>" +#~ "Add meg azt az útvonal végződést amit figyelmen kívül hagyjak amikor " +#~ "fotókat vagy videókat keresek a letöltéshez. Bármilyen útvonal ami a " +#~ "megadott értékre végződik nem lesz ellenőrizve." -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "A munka-szám nincs megadva" +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Ez az eszköz vagy partició még nem volt letöltési forrás." +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Adja meg az új munka-számot, vagy válasszon egy előzőt." +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Hova" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Adja meg az új munka-számot" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Ismeretlen hiba történt" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Eszköz %(device)s (%(path)s) mellőzve" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Súgó" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "A munka-szám már megadva, ne addja meg újra" +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Kijelöl minden fényképet" + +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Kijelöl minden videót" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Névjegy…" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s kijelölve letöltésre innen" +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "keresés (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Az eszköz vagy partíció adatai mindig letöltési forrásként szolgálnak." +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "A %(filetype)s letöltése nem volt hibátlan." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Kilépés" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Újratöltés" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s nem használható letöltési eszközként." +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "A biztonsági másolat eszköze nem tartalmaz megfelelő könyvtárat a " +#~ "%(filetype) számára." + +#~ msgid "" +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." +#~ msgstr "" +#~ "A fájl ellenőrzés hibát talált. A letöltött verzió eltér az eredetitől." #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Javaslat helyette: %s" +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "A fájl ellenőrzés hibát talált a %(volume)s. A letöltött verzió eltér az " +#~ "eredetitől." -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "Erről az eszközről vagy partícióról le legyenek töltve a képek?" +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "A fájl ellenörzés hibát talált ezen az eszközön: " @@ -6,1955 +6,3756 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: id\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Perangkat" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Ukuran" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Unduh" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Jeda" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -"Folder unduh ini tidak valid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -"Folder unduh ini tidak valid:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Mengunduh tidak dapat diproses" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Sisa 1 detik" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Sisa %i detik" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Sisa 1 menit" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Sisa %(minutes)i:%(seconds)02i menit" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "Foto dan Video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "Foto dan Video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgid "%s full" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Video:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "dan" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Ruang kosong:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatur gambar" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "dan %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "%s of %s matches" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Teks" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nama Berkas" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Urutan" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Tanggal gambar" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Tanggal video" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Hari ini" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Kemarin" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nama" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Ekstensi" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Jumlah gambar" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Jumlah video" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Waktu pencahayaan" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 -msgid "Enter a new Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format +msgid "" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatur gambar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Date/time conversion failed: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "%(minutes)dm" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/proximity.py:1464 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Unduh" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Perangkat" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Jeda" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" +"Folder unduh ini tidak valid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Folder unduh ini tidak valid:\n" +"%s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:3748 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#: ../raphodo/rapid.py:3755 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3775 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3778 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "Foto dan Video" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "Foto dan Video" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Ukuran" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Sisa %(minutes)i:%(seconds)02i menit" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Sisa 1 menit" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Sisa 1 detik" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Mengunduh tidak dapat diproses" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Sisa %i detik" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Ruang kosong:" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "dan" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Foto:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Video:" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "dan %s" @@ -6,2744 +6,4796 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:51+0000\n" -"Last-Translator: Milo Casagrande <milo.casagrande@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: it\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Riconoscimenti" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Nessun backup configurato" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Non è stato rilevato alcun dispositivo di backup" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Nessuna posizione valida per i backup è stata specificata" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"Durante il download è possibile effettuare il backup delle foto e dei video " +"in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni." -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s.%(minute)s.%(second)s.%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di backup" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Nome cartella foto:" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Avanzamento scaricamento" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Nome cartella video:" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Esempio:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere le posizioni esatte " +"del salvataggio." -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "Analisi..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Posizione del salvataggio delle fotografie" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "l'origine del file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Seleziona posizione backup foto" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Scaricamento da %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Posizione del salvataggio dei video" -#: rapid/rapid.py:1823 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Seleziona posizione backup video" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "unità1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "unità2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" msgstr "" -"Scaricare veramente da questa posizione? Su alcuni sistemi, l'analisi di " -"questa posizione può richiedere molto tempo." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Scarica" +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Opzioni backup" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Sospendi" +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "video THM" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "audio" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -msgstr "" -"Le seguenti cartelle da scaricare non sono valide:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s foto" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s video" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -"La seguente cartella da scaricare non è valida:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Impossibile procedere con lo scaricamento" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Dimensione dispositivo sconosciuta" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -"Nessun dispositivo di backup contiene una cartella valida per eseguire il " -"backup di %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "foto" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "video" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Problema nel backup" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Manca circa 1 secondo" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Mancano circa %i secondi" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Personalizzato..." -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Manca circa 1 minuto" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Mancano circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "foto e video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "foto o video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Test dispositivo..." -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Ignora temporaneamente il dispositivo" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Ignora permanentemente il dispositivo" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "Scaricati %(noFiles)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Analizza di nuovo" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "avvisi" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Fotocamere" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Scaricamenti completati" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivi" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Scaricamento da %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s scaricati" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Seleziona sorgente" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s fotocamere" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Da" - -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Rileva automaticamente" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s dispositivi" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Copia" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Sposta" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Su" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Video:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "e" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Non è stato rilevato alcun dispositivo di backup" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Spazio libero:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s liberi" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Backup di fotografie e video su %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Backup su %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Backup delle fotografie su %(path)s, dei video su %(path2)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Le preferenze del programma non sono valide" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non esiste" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Cartella: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è valida" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è scrivibile" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniature" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"Visualizza informazioni sulla riga comando quando il programma è in " -"esecuzione (predefinito: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "Visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "Visualizza solo gli errori sulla riga comando" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"Elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciuti dal programma ed " -"esce" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -"Rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le " -"preferenze esistenti del programma" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -"Specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, " -"sovrascrivendo le preferenze esistenti del programma" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " msgstr "" -"Reimposta tutte le preferenze e le impostazioni del programma ed esce" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" msgstr "" -"Errore: specificare il dispositivo di auto-rilevamento o specificare " -"manualmente il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non " -"entrambe." -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "e %s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state reimpostate" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Errore durante il backup" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione: %(directory)s\n" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "%d days" msgstr "" -"Origine: %(source)s\n" -"Destinazione: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Errore: %(inst)s" +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Backup %(file_type)s sovrascritto" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "Backup di %(file_type)s non eseguito" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Il backup di %(file_type)s esiste già" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 +#, python-format +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 +#, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo rilevato" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -"Utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui scaricare " -"foto o video?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Ricordare questa scelta" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Data e ora" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Meta-dati" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Ordinamenti" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Codice lavoro" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Data dell'immagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Data del video" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Tempo di scaricamento" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nome + estensione" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nome" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Estensione" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Numero immagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Numero video" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo di esposizione" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Lunghezza focale" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Marca fotocamera" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Modello fotocamera" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Modello fotocamera breve" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modello della fotocamera breve (es.: DSC-P92)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Numero seriale" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Contatore dell'otturatore" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Numero file" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Solo la cartella" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Cartella e file" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Nome del proprietario" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Fotogrammi per secondo" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Scaricati oggi" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Numero della sessione" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Numero della sotto-cartella" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Numero memorizzato" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Lettera di sequenza" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Tutte le cifre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Ultima cifra" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Ultime 2 cifre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Ultime 3 cifre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Ultime 4 cifre" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Caso originale" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAIUSCOLO" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "minuscolo" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Una cifra" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Due cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tre cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Quattro cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Cinque cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Sei cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Sette cifre" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Sotto-secondi" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-GG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMGG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-GG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMGGAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMGGAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMGG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "GGMMAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "GGMMAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "AA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "GG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Mese (intero)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Mese (abbreviato)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuti)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero iniziare con un %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" msgstr "" -"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero terminare con un %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" msgstr "" -"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo " -"l'altro" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Rimuovere tutti i codici lavoro?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Occorre rimuovere tutti i codici lavoro?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Codice lavoro" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Rimuovere tutti i percorsi ignorati?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina foto" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina video" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle foto" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle video" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Inserire un codice lavoro" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro o selezionarne uno precedente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Codice lavoro:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Inserire un persorco da ignorare" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -"Specificare un percorso che non sarà mai esaminato per cercare fotografie e " -"video" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Codice lavoro" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente il " -"nome. Utilizzare altre opzioni per la rinomina.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" msgstr "" -"<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente le " -"sotto-cartelle. Utilizzare altre opzioni per identificare le sotto-" -"cartelle.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Codici Lavoro" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Esempio: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"Le preferenze della sotto-cartella %(filetype)s inserite non sono valide e " -"non possono essere utilizzate.\n" -"Vengono ripristinati i valori predefiniti." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -"Le espressioni regolari che seguono non sono valide e saranno rimosse a meno " -"che non vengano corrette:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automazione" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniature" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestione degli errori" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Varie" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Questa espressione regolare non è valida e sarà rimossa a meno che non venga " -"corretta:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Espressione regolare non valida" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "driveesterno1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "driveesterno1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Percorsi Ignorati" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Parigi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlino" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Mosca" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Inizia il download all'avvio del programma" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsavia" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Inizia il download quando il dispositivo viene inserito" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Giacarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Esce dal programma quando il download è completo" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stoccolma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" +"Esce dal programma anche se si sono verificati errori e avvisi durante il " +"download" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "sotto-cartella" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "nome del file" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Il valore della data %s non sembra essere valido" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Il nome del file non ha un'estensione." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Errore nel generare la componente %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Salta il download" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sovrascrivi" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Salta" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "i meta-dati %(filetype)s non sono leggibili" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Inserire un persorco da ignorare" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Specificare un percorso che non sarà mai esaminato per cercare fotografie e " +"video" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato correttamente" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero iniziare con un %s" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s esiste già" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" +"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero terminare con un %s" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Le preferenze della sotto-cartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo " +"l'altro" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -"Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata " -"travata nessuna posizione adatta." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -"%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e " -"%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato" +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle " -"%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -"Controllo del file non riuscito. La versione scaricata è diversa " -"dall'originale." -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -"Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già " -"stato scaricato." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s" +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore " -"differenti: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -"Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti dispositivi " -"di backup: " -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: " +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su " -"%(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui seguenti " -"dispositivi di backup: " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -"Controllo dei file non riuscito su %(volume)s. La versione nel backup è " -"diversa da quella scaricata." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Controllo dei file non riuscito sui seguenti dispositivi: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e " +"%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Il %(type)s metadata è mancante." -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file" +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Il nome del file non ha un'estensione." -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Il nome del file non ha una componente numerica." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemi nella generazione %s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problema nella generazione %s" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -"Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato " -"effettuato il backup" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Si sono verificati molteplici errori" +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -"Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad " -"orari diversi" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "si sono verificati errori salvando" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Si sono verificati errori salvando" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "si è verificato un errore salvando" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Si è verificato un errore salvando" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -"scansione in corso (trovate %(photos)s fotografie e %(videos)s video)..." -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "sottocartella e nome del file" +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "La fotografia è stata già scaricata" +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origine: %(source)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -"Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Percorso: %s" +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Informazioni..." +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "Seleziona _tutto" +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Controlla fotografie" +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Controlla video" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Fai una donazione..." +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..." +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Aiuto" +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferenze" +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Esci" +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Aggiorna" +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Segnala un Problema..." +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Scarica" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "Traduci questa applicazione..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Deseleziona Tutti" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Sospendi" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleziona" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Seleziona Tutto _Con il Codice Lavoro" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Visualizza" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Registro errori" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Svotare i Downloads Completati" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "File precedente" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "File successivo" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Aiuto" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduci questa Applicazione..." +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Includi nel download" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Preferenze: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download delle " -"foto</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Esempio: /home/user/Immagini</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Sottocartella di download</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Cartella di download:" +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Sospendi" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -"Scelta della cartella di download. Sottocartelle per le fotografie scaricate " -"saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura " -"specificata sotto." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Cartella di download</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Cartelle delle foto" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina foto</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Rinomina foto</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Le seguenti cartelle da scaricare non sono valide:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Nuovo:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"La seguente cartella da scaricare non è valida:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Originale:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Esempio</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Rinomina foto" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download dei " -"video</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Spiacenti, la funzionalità dello scarico dei video è disabilitata. Per " -"scaricare i video, si prega di installare i pacchetti python <i>hachoir " -"metadata</i> e <i>kaa metadata</i>, oppure <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Scegliere la cartella per il download. Le sottocartelle per i video " -"scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la " -"struttura specificata sotto." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Cartelle video" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina video</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problema nel backup" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Rinomina video" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "Scaricati %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni di rinomina</span>" +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Numeri di sequenza</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "avvisi" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Scaricamenti completati" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s scaricati" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -"Specificare l'ora nel formato 24 ore a cui il numero di sequenza " -"<i>Downloads oggi</i> dovrebbe essere reimpostato." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Giorno iniziale:" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Downloads oggi:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Numero memorizzato:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Sincronizza i numeri di sequenza RAW + JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibilità con altri sistemi operativi</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Le preferenze del programma non sono valide" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -"Specificare se dai nomi delle foto, dei video e delle cartelle occorre " -"rimuovere qualche carattere non ammesso da altri sistemi operativi." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Elimina caratteri incompatibili" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Opzioni di rinomina" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Codici Lavoro</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Codici Lavoro</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Aggiungere..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "R_imuovi Tutto" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Codici Lavoro" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivi</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivi" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" -msgstr "" -"I dispositivi indicano da dove si scaricano fotografie e video, come " -"macchine fotografiche, schede di memoria o Dispositivi di Memorizzazione " -"Portatile (PSD).\n" -"\n" -"Puoi scaricare da più dispositivi simultaneamente, oppure puoi specificare " -"una posizione sul tuo disco fisso.\n" -"\n" -"<i>Scaricare direttamente dalla macchina fotografica è attualmenet una " -"caratteristica sperimentale. Se scaricando direttamente dalla tua macchina " -"fotografica funziona male o per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. " -" Se ciò non fosse possibile, occorre utilizzare un lettore di schede di " -"memoria.</i>" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di memorizzazione portatile" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Rileva i dispositivi automaticamente" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -"Se abiliti la rilevazione automatica dei Dispositivi di Memorizzazione " -"Portatile (PSD), sarà analizzato tutto il dispositivo. Su grossi dispositivi " -"ciò potrebbe richiedere un po' di tempo.\n" -"\n" -"Quando questa opzione è abilitata, ed un dispositivo potenziale viene " -"rilevato, ti verrà richiesto di determinare se questo dovrà essere " -"analizzato o meno." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Posizione:" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere la posizione esatte " -"delle fotografie e dei video." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni Dispositivo</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Percorsi Memorizzati" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -"I percorsi memorizzati sono quelli associati con i dispositivi che hai " -"scelto di analizzare sempre oppure di ignorare quando la rilevazione " -"automatica dei Dispositivi di Memorizzazione Portatile (PSD) è abilitata." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Percorsi Ignorati" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Specifica la porzione finale dei percorsi che vuoi ignorare quando si " -"analizzano i dispositivi per le fotografie o i video. Qualsiasi percorso che " -"termini con i valori di seguito non sarà analizzato." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "Ri_muovi Tutto" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Utilizza espressioni regolari _python-style" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Opzioni Dispositivo" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere le posizioni esatte " -"del salvataggio." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di backup" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Durante il download è possibile effettuare il backup delle foto e dei video " -"in posizioni multiple, come ad esempio su dischi esterni." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Specificare la cartella in cui memorizzare i backup sul dispositivo. \n" -"\n" -"<i>Nota: sarà usato anche per determinare se il dispositivo è utilizzato o " -"meno per i backup. Per ogni dispositivo che vuoi utilizzare per i backup, " -"crea una cartella al suo interno con uno di questi nomi.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Posizione del salvataggio delle fotografie" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Esempio:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nome della cartella di backup dei video:" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Posizione del salvataggio dei video" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varie</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automazione programma</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Inizia il download all'avvio del programma" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Inizia il download quando il dispositivo viene inserito" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Esce dal programma quando il download è completo" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -"Esce dal programma anche se si sono verificati errori e avvisi durante il " -"download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Controllare i file mentre vengono scaricati" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Generazione delle miniature (lento)" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varie" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione degli errori</span>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Nomi di foto e video in conflitto</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Aggiunta di un identificatore univoco" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "sottocartella e nome del file" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Salta il download" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "nome del file" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "sotto-cartella" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Downloads oggi:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Numero memorizzato:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata scaricata, " -"scegli se saltare il download oppure aggiungere un identificatore unico." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Giorno iniziale:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che " -"abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sovrascrivi" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Salta" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Elimina caratteri incompatibili" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Gestione degli errori" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "Rinomina foto" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "Rinomina video" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "Opzioni di rinomina" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "foto e video" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "foto o video" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origine: %(source)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1 video" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1 foto" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Scansione del dispositivo completata: nessuna immagine trovata in %s" +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "%(path)s su %(camera)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "Immagini" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Scansione del dispositivo completata: trovate %(number)s immagini in " -#~ "%(device)s" +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 di %s immagini copiate" +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Origine: %s" +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "Schede di memoria: %s" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Impossibile aprire l'immagine" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "Scaricato come:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sottocartella: %(subfolder)s\n" -#~ "Immagine: %(image)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" +"<br><br>Scaricamenti precedenti:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "Copia percorso" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "%(first_item)s e %(last_item)s" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "uno" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "due" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "tre" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "quattro" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "cinque" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "sei" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "sette" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "otto" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "nove" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "dieci" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "undici" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "dodici" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "tredici" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "quattordici" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "quindici" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "sedici" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "diciassette" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "diciotto" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "diciannove" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "venti" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" #~ "Origine: %(source)s\n" -#~ "Destinazione: %(destination)s\n" -#~ "Errore: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Immagine sovrascritta" +#~ "Destinazione: %(destination)s" -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Nessun dispositivo di backup è stato rilevato." +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Dimensione" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Questo dispositivo non ha immagini da scaricare." +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s di %(total)s immagini copiate" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Esempio: %s</i>" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "driveesterno1" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Errore durante il backup" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Il download è inziato da %s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "e %s" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "L'immagine esiste già" +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nome + estensione" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "errori" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Alcune preferenze saranno azzerate." +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Attenzione:" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Backup</b>" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Avvio automatico dei download disattivo" +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Avvio automatico dei download attivo" +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "immagini saltate" +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Esempio</b>" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Arrivederci" +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Originale:</i>" -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s è già in esecuzione" +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Esempio:</i>" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Scusa ma queste preferenze contengono un errore:\n" +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Nuovo:</i>" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Errore nelle preferenze Rinomina Immagine" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Errore nelle preferenze Sottocartella di Download" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Le preferenze sottocartella inserite non sono valide e non possono essere " -#~ "usate.\n" -#~ "Saranno reimpostate ai loro valori di default." +#~ "Scelta della cartella di download. Sottocartelle per le fotografie scaricate " +#~ "saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura " +#~ "specificata sotto." + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Cartella di download:" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Registrazione degli Errori" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Preferenze: Rapid Photo Downloader" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Sono stati rimossi alcuni valori non necessari nelle preferenze " -#~ "sottocartella." +#~ "Specificare l'ora nel formato 24 ore a cui il numero di sequenza " +#~ "<i>Downloads oggi</i> dovrebbe essere reimpostato." + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Segnala un Problema..." + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Traduci questa Applicazione..." + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Svotare i Downloads Completati" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Richiedi Aiuto In Linea..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Aiuto" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "driveesterno1" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Manca circa 1 minuto" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlino" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Parigi" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Selezionare una cartella contenente le foto" +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Selezionare una cartella per le immagini di backup" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praga" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Resetta i valori a zero.\n" +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Il valore Downloads Oggi non è valido.\n" +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Si resetta a mezzanotte.\n" +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Il valore della preferenza 'Inizio del giorno' è corrotto.\n" +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Si resettano ai valori di default." +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stoccolma" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Mosca" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Giacarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varsavia" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Codici Lavoro</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Codici Lavoro</span>" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Dispositivo rilevato" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "R_imuovi Tutto" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Sincronizza i numeri di sequenza RAW + JPEG" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origine: %(source)s" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Foto:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivi</span>" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Per favore controlla le preferenze, riavvia il programma e prova di nuovo" +#~ "Scegliere la cartella per il download. Le sottocartelle per i video " +#~ "scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la " +#~ "struttura specificata sotto." -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "C'è un errore nelle referenze programma." +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Rileva i dispositivi automaticamente" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Posizione:" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importa le tue foto ed i video in modo efficiente ed affidabile" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Origine: %(source)s\n" -#~ "Destinazione: %(destination)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" +#~ "Specificare se dai nomi delle foto, dei video e delle cartelle occorre " +#~ "rimuovere qualche carattere non ammesso da altri sistemi operativi." #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Non si è potuto generare correttamente il nome file dell'immagine. " -#~ "Controllare che ci siano sufficienti metadati per l'immagine." +#~ "Scegliere se, durante un salvataggio, si vuole sovrascrivere un file che " +#~ "abbia lo stesso nome sul dispositivo di salvataggio, o ignorarne la copia." -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Non si è potuto generare il nome file dell'immagine" +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "I metadati sono essenziali per generare i nomi delle sottocartelle / " -#~ "immagini.\n" -#~ "Origine: %s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "L'immagine non ha metadati" +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Errore: %(inst)s" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Seleziona Tutto _Senza il Codice _Lavoro" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Seleziona Tutto _Con il Codice Lavoro" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_File" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Seleziona" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "" -#~ "Un nuovo giorno è iniziato - si resetta il numero di sequenza 'Downloads " -#~ "Oggi'" +#~ "Sono state rilevate fotografie con gli stessi nomi di file, ma prese ad " +#~ "orari diversi" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Spazio libero:" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Errore nella copia del download" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Aggiunto identificatore univoco '%s'" +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Cartella: %s" -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Impossibile generare correttamente il nome della sottocartella. Controllare " -#~ "che ci siano metadati sufficienti per l'immagine." +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Percorso: %s" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "File successivo" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "File precedente" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s liberi" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s immagini ignorate" +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Backup su %(path)s" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Video:" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Non si è potuto creare la cartella di destinazione\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Errore: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s immagini scaricate" +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Errore nel generare la componente %s." -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Il dispositivo può adesso essere rimosso in modo sicuro" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s non può essere generato" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "L'immagine di backup esiste già" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s esiste già" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Origine: %(source)s\n" -#~ "Destinazione: %(destination)s\n" -#~ "Errore: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Non si può effettuare il backup di %(filetype)s in quanto non è stata " +#~ "travata nessuna posizione adatta." -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "L'immagine non è stata copiata." +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s è stato già scaricato" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Manca il dispositivo di backup" +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s." -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "L'immagine non ha miniatura" +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Errore: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Immagine ignorata" +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "I metadata potrebbero essere corrotti." #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "Le preferenze del programma sembrano essere valide, ma occorre controllarle " -#~ "per assicurare la correttezza delle operazioni." +#~ "Il nome del file, l'estensione e le informazioni Exif indicano che è già " +#~ "stato scaricato." + +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " È stato effettuato il backup su %(volume)s" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " È stato effettuato il backup su questi di dispositivi: " +#, python-format #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" #~ msgstr "" -#~ "Una versione più recente di questo programma è stato eseguito su questo " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" +#~ "Sono state rilevato foto con lo stesso nome del file, ma scattate in ore " +#~ "differenti: %(details)s" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "La miniatura non può essere visualizzata" +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "" +#~ "Si sono verificati degli errori durante il backup sui seguenti dispositivi " +#~ "di backup: " -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Può essere corrotto" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Download completato da %s" +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Spiacente, alcune preferenze non sono valide e saranno ripristinate." +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Non occorre cambiare alcuna preferenza." +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Le preferenze sono state modificate." +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Il backup esiste già su %(volume)s." -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Questa versione del programma è più recente della versione eseguita in " -#~ "precedenza. Si controllano le preferenze." +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: " -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Riscontrato un problema usando pynotify." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "" +#~ "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory su " +#~ "%(volume)s: %(inst)s." #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Questa versione del programma utilizza preferenze diverse dalla vecchia " -#~ "versione. Alcune delle preferenze precedenti non erano valide, e non hanno " -#~ "potuto essere aggiornate. Saranno reimpostate." +#~ "Si è verificato un errore durante la creazione delle directory sui seguenti " +#~ "dispositivi di backup: " + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s." -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Impossibile acquisire le proprietà server di pynotify." +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "I seguenti metadata sono mancanti: " -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problemi nella generazione della sottocartella e del nome del file" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s esiste già, ma si è effettuato il backup" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "Questa versione del programma utilizza preferenze diverse dalla vecchia " -#~ "versione. Le tue preferenze sono state aggiornate.\n" -#~ "\n" -#~ "Controllarle per assicurare la correttezza delle operazioni." +#~ "Si è verificato un errore durante la copia di %(filetype)s, ma ne è stato " +#~ "effettuato il backup" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Si utilizza un percorso specificato manualmente" +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Si sono verificati molteplici errori" #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Rilevato %(device)s con il percorso %(path)s" +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "immagini scaricate" +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "La fotografia è stata già scaricata" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pausa" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Download / Sospendi" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Le preferenze sono state modificate." +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "Seleziona _tutto" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Download " +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Download" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Si usa" +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Registro errori" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "" -#~ "elenca le estensioni per i files delle immagini che il programma riconosce, " -#~ "ed esce" +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Fai una donazione..." -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Metadato sotto-secondi non presente nell'immagine" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Visualizza" -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "Metadato %s non presente nell'immagine" +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Compatibilità con altri sistemi operativi</b>" -#, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Errore nel componente data e ora. Il valore %s non sembra valido" +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Cartella di download</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Sottocartella di download</b>" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Rinomina foto</b>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Nomi di foto e video in conflitto</b>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automazione programma</b>" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Numeri di sequenza</b>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Esempio: /home/user/Immagini</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestione degli errori</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varie</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "è stata specificata un'estensione ma il nome dell'immagine non ha estensione" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download delle " +#~ "foto</span>" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina foto</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni di rinomina</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "è stato specificato un numero immagine ma il nome file dell'immagine non ha " -#~ "numero" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartelle per il download dei " +#~ "video</span>" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Queste preferenze non sono formalmente corrette:" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina video</span>\t" -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Il valore delle preferenze '%(value)s' non è valido" +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi di memorizzazione portatile" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Generazione delle miniature (lento)" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Prestazioni" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Cartelle delle foto" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Rinomina foto" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Opzioni di rinomina" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "La chiave delle preferenze '%(key)s' non è valida\n" -#~ "Sono previsti uno di %(value)s" +#~ "Specificare la cartella in cui memorizzare i backup sul dispositivo. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Nota: sarà usato anche per determinare se il dispositivo è utilizzato o " +#~ "meno per i backup. Per ogni dispositivo che vuoi utilizzare per i backup, " +#~ "crea una cartella al suo interno con uno di questi nomi.</i>" -#, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "errore nella generazione del nme con il componente %s" +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Cartelle video" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Rinomina Immagine</b>" +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Rinomina video" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Dispositivi di Backup Mancanti</b>" +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Nome della cartella di backup dei video:" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Conflitti sul Nome Immagine</b>" +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Quando una fotografia o un video con lo stesso nome è già stata scaricata, " +#~ "scegli se saltare il download oppure aggiungere un identificatore unico." -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Dispositivi Immagine</b>" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Aggiungere..." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automazione</span>" +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "l'origine del file system" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Esempio: /home/utente/fotografie</i>" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copia" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivi Immagine</span>" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Sposta" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Cartella di Download</span>" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Da" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rinomina Immagine</span>\t" +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Rileva automaticamente" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Backup delle foto durante il download" +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automazione" +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Nome della cartella di backup:" +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Rileva automaticamente i dispositivi immagine" +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s." +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Scelta se saltare il download dell'immagine, oppure aggiungere un " -#~ "identificatore univoco." +#~ "La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle " +#~ "%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'." -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Espressione regolare non valida" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Cartella di Download" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Registrazione degli Errori" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s." -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Importa le tue immagini in modo efficiente ed affidabile" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Locazione dell'immagine" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: " -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Rinomina Immagini" +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problema nella generazione %s" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Dispositivi Immagine" +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problemi nella generazione %s" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "" -#~ "Termina il programma al termine del completamento di un download con esito " -#~ "positivo" +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "si sono verificati errori salvando" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignora" +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "si è verificato un errore salvando" -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Si sono verificati errori salvando" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Si è verificato un errore salvando" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" #~ msgstr "" -#~ "Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta locazione " -#~ "delle immagini." +#~ "Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Deseleziona Tutti" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Riporta un errore" +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Includi nel download" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Riporta una segnalazione" +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG" #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere la posizione esatte " +#~ "delle fotografie e dei video." + +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader è software libero; puoi ridistribuirlo e/o " -#~ "modificarlo alle condizioni della GNU General Public License come pubblicato " -#~ "dalla Free Software Foundation; o la versione 2 della Licenza, o (a tua " -#~ "scelta) ogni versione successiva.\n" -#~ " \n" -#~ "Rapid Photo Downloader è distributed nella speranza che sarà utile, ma SENZA " -#~ "NESSUNA GARANZIA; anche senza la garanzia implicita di COMMERCIABILITA' o " -#~ "IDONEITA' PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Vedi la GNU General Public License per " -#~ "dettagli ulteriori.\n" +#~ "Se abiliti la rilevazione automatica dei Dispositivi di Memorizzazione " +#~ "Portatile (PSD), sarà analizzato tutto il dispositivo. Su grossi dispositivi " +#~ "ciò potrebbe richiedere un po' di tempo.\n" #~ "\n" -#~ "Dovresti aver ricevuto una copia della GNU General Public License con Rapid " -#~ "Photo Downloader; altrimenti, scrivi alla Free Software Foundation, Inc., 51 " -#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "Quando questa opzione è abilitata, ed un dispositivo potenziale viene " +#~ "rilevato, ti verrà richiesto di determinare se questo dovrà essere " +#~ "analizzato o meno." #~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Specifica la cartella nella quale i backups sono memorizzati sul " -#~ "dispositivo. \n" +#~ "I dispositivi indicano da dove si scaricano fotografie e video, come " +#~ "macchine fotografiche, schede di memoria o Dispositivi di Memorizzazione " +#~ "Portatile (PSD).\n" +#~ "\n" +#~ "Puoi scaricare da più dispositivi simultaneamente, oppure puoi specificare " +#~ "una posizione sul tuo disco fisso.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Nota: questa sarà anche usata per determinare se un dispositivo è " -#~ "utilizzato per i backups o meno. Per ogni dispositivo che si vuol utilizzare " -#~ "per il backup, crearvi una cartella con questo nome.</i>" +#~ "<i>Scaricare direttamente dalla macchina fotografica è attualmenet una " +#~ "caratteristica sperimentale. Se scaricando direttamente dalla tua macchina " +#~ "fotografica funziona male o per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. " +#~ " Se ciò non fosse possibile, occorre utilizzare un lettore di schede di " +#~ "memoria.</i>" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Smonta (\"espelle\") il dispositivo immagini al termine del download" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni Dispositivo</span>" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Opzioni Dispositivo" #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Quando si effettua il backup, scegliere se sovrascrivere un'immagine che ha " -#~ "lo stesso nome sul dispositivo di backup, o se saltarne il backup." +#~ "Specifica la porzione finale dei percorsi che vuoi ignorare quando si " +#~ "analizzano i dispositivi per le fotografie o i video. Qualsiasi percorso che " +#~ "termini con i valori di seguito non sarà analizzato." + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Utilizza espressioni regolari _python-style" + +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Percorsi Memorizzati" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Specificare cosa fare quando un'immagine con lo stesso nome è già stata " -#~ "scaricata o salvata." +#~ "Spiacenti, la funzionalità dello scarico dei video è disabilitata. Per " +#~ "scaricare i video, si prega di installare i pacchetti python <i>hachoir " +#~ "metadata</i> e <i>kaa metadata</i>, oppure <i>exiftool</i>." -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Inizia il download all'inserimento di un dispositivo immagini" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s." -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "Specificare cosa fare quando non ci sono dispositivi di backup." +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Ri_muovi Tutto" #~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "I percorsi memorizzati sono quelli associati con i dispositivi che hai " +#~ "scelto di analizzare sempre oppure di ignorare quando la rilevazione " +#~ "automatica dei Dispositivi di Memorizzazione Portatile (PSD) è abilitata." + +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." #~ msgstr "" -#~ "Specificare se l'immagine o i nomi di cartella dovrebbero avere rimossi i " -#~ "caratteri non permessi da altri sistemi operativi." +#~ "scansione in corso (trovate %(photos)s fotografie e %(videos)s video)..." -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Fotografie" +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s non è stato smontato correttamente" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s.%(minute)s.%(second)s.%(subsecond)s" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Avanzamento scaricamento" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "Analisi..." + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Scaricamento da %(location)s." #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "Si possono salvare in locazioni diverse le proprie fotografie mentre vengono " -#~ "scaricate, ad esempio un dischi esterni." +#~ "Scaricare veramente da questa posizione? Su alcuni sistemi, l'analisi di " +#~ "questa posizione può richiedere molto tempo." -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Miniature" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Impossibile procedere con lo scaricamento" +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Mancano circa %i secondi" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Manca circa 1 secondo" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Mancano circa %(minutes)i.%(seconds)02i minuti" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s su %(total)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Su" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Backup delle fotografie su %(path)s, dei video su %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Backup di fotografie e video su %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è scrivibile" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non è valida" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "la cartella per scaricare %(file_type)s non esiste" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "I dispositivi immaginw sono dispositivi da cui scaricare fotografie, come " -#~ "macchine fotografiche, schede di memoria o dispositivi di memorizzazione " -#~ "portatili (PSD).\n" -#~ "\n" -#~ "Puoi scaricare fotografie da più dispositivi immagine contemporaneamente.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Se il download diretto dalla tua macchina fotografica funziona male o non " -#~ "funziona per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. Se questo non " -#~ "fosse possibile, considera di utilizzare un lettore di schede di memoria.</i>" +#~ "Visualizza informazioni sulla riga comando quando il programma è in " +#~ "esecuzione (predefinito: %default)" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "Visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando" + +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "Errore: specificare il dispositivo di auto-rilevamento o specificare " +#~ "manualmente il percorso di un dispositivo dal quale scaricare, ma non " +#~ "entrambe." + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Reimposta tutte le preferenze e le impostazioni del programma ed esce" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state reimpostate" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciuti dal programma ed " +#~ "esce" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Impossibile creare la directory di destinazione: %(directory)s\n" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "Visualizza solo gli errori sulla riga comando" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Attenzione:</b> I metadati dell'immagine non sono sufficienti per " -#~ "generare correttamente un nome. Per favore, usa altre opzioni di " -#~ "rinomina.</i>" +#~ "Specifica manualmente il PATH del dispositivo da cui scaricare, " +#~ "sovrascrivendo le preferenze esistenti del programma" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Rileva automaticamente i dispositivi da cui scaricare, sovrascrivendo le " +#~ "preferenze esistenti del programma" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Attenzione:</b> I metadati dell'immagine non sono sufficienti per " -#~ "generare correttamente sottocartelle. Per favore, usa altre opzioni per i " -#~ "nomi di sottocartella.</i>" +#~ "Utilizzare questo dispositivo o partizione come sorgente da cui scaricare " +#~ "foto o video?" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Ricordare questa scelta" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Inizio download" +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle video" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Codice Lavoro inserito" +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Errore nelle preferenze di scarica sotto-cartelle foto" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Si iniziano i downloads che attendevano un Codice Lavoro" +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Occorre rimuovere tutti i codici lavoro?" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina foto" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Rimuovere tutti i percorsi ignorati?" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Rimuovere tutti i codici lavoro?" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Errore nelle preferenze di rinomina video" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Codice lavoro:" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Inserire un codice lavoro" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s selezionato come sorgente per il download" +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Le espressioni regolari che seguono non sono valide e saranno rimosse a meno " +#~ "che non vengano corrette:\n" +#~ " %s" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Questo dispositivo o partizione sarà sempre usato come sorgente per il " -#~ "download" +#~ "Questa espressione regolare non è valida e sarà rimossa a meno che non venga " +#~ "corretta:\n" +#~ " %s" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s rifiutato come sorgente per il download" +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "Le preferenze della sotto-cartella %(filetype)s inserite non sono valide e " +#~ "non possono essere utilizzate.\n" +#~ "Vengono ripristinati i valori predefiniti." + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente il " +#~ "nome. Utilizzare altre opzioni per la rinomina.</i>" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Questo dispositivo o partizione non sarà mai usato come sorgente per il " -#~ "download" +#~ "<i><b>Attenzione:</b> meta-dati insufficienti per generare completamente le " +#~ "sotto-cartelle. Utilizzare altre opzioni per identificare le sotto-" +#~ "cartelle.</i>" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro, o selezionarne uno precedente." +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Il valore della data %s non sembra essere valido" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "Questo è un dispositivo o una partizione da cui scaricare immagini?" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "i meta-dati %(filetype)s non sono leggibili" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Codice Lavoro non inserito" +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Backup %(file_type)s sovrascritto" #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorato" +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "Backup di %(file_type)s non eseguito" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Inserire un nuovo codice lavoro" +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Il backup di %(file_type)s esiste già" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Si richiede se usare %s" +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "%(filetype)s non è stato scaricato correttamente" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Si richiede un Codice Lavoro" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Si è verificato un errore sconosciuto" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Si sta già richiedendo un Codice Lavoro, non si richiede di nuovo" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Aiuto" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Posizione del backup:" +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Controlla fotografie" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Controlla video" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Informazioni..." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Esci" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Aggiorna" + +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Controllare i file mentre vengono scaricati" + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" -#~ "Se si disabilita il rilevamento automatico, scegliere l'esatta posizione del " -#~ "backup." +#~ "Nessun dispositivo di backup contiene una cartella valida per eseguire il " +#~ "backup di %(filetype)s" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." +#~ msgstr "" +#~ "Controllo del file non riuscito. La versione scaricata è diversa " +#~ "dall'originale." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." #~ msgstr "" -#~ "Se si abilita il riconoscimento automatico dei dispositivi di memorizzazione " -#~ "portatile, tutto il dispositivo sarà sottoposto a scansione per le immagini. " -#~ "Su dispositivi capienti ciò potrebbe richiedere tempo." +#~ "Controllo dei file non riuscito su %(volume)s. La versione nel backup è " +#~ "diversa da quella scaricata." + +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Controllo dei file non riuscito sui seguenti dispositivi: " @@ -6,1180 +6,2646 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-04-09 16:34+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 16:04+0000\n" "Last-Translator: Koji Yokota <Unknown>\n" "Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-21 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: ja\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "高速写真ダウンローダ" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "クレジット" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "バックアップの設定が為されていません" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "バックアップデバイスを検出できません" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "有効なバックアップ場所がまだ指定されていません" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "デバイス" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "ダウンロードに際して,写真や動画を複数の場所(例: 外部ハードディスク)にバックアップすることができます." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "占有量" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "ダウンロードの際,写真や動画をバックアップ" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "ダウンロードの進行状況" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "バックアップデバイスを自動検出" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)sはマウント解除されませんでした" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" +"デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください.<br><br><strong>註:この名前のフォルダがあるかどうかで,そのデバイスがバック" +"アップ用か否かを判定します.バックアップ先として使用したいデバイス全てに,これらのフォルダ名のいずれかを持つフォルダを作成してください.両方のフォルダを作" +"成すると,写真と動画の両方を同じデバイスにバックアップすることができます.</strong>" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "スキャン中…" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "写真フォルダ名:" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "ファイルシステムのルート" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "動画フォルダ名:" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "%(location)sからダウンロードしています" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "例:" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." -msgstr "ここからダウンロードしますか?システムによっては、この場所をスキャンすると、非常に長い時間がかかります。" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "自動検出を無効にした場合には,正確なバックアップ場所を選択してください." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "ダウンロード" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "写真のバックアップ場所:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "写真のバックアップ場所を選択してください" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "動画のバックアップ場所:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "動画のバックアップ場所を選んでください" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "ドライブ1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "ドライブ2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "バックアップの予測使用容量" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "バックアップ オプション" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "動画THM" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "音声" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -msgstr "" -"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s個の写真" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" -msgstr "" -"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s個の動画" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "使用量" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "超過量" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "ダウンロードを続けることができません" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "デバイス容量は不明です" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" -msgstr "どのバックアップデバイスにも、%(filetype)s をバックアップするのに有効なフォルダがありません" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "%(size_total)sデバイス上に空きがありません" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_total)s中%(size_free)sの空き" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" msgstr "写真" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "動画" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "バックアップに障害" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "ダウンロード後の予測使用容量" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "残りおよそ1秒" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "設定..." -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "残りおよそ%i秒" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "写真サブフォルダ生成の設定" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "残りおよそ1分" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "動画サブフォルダ生成の設定" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "残りおよそ%(minutes)i分%(seconds)02i秒" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "その他" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "写真と動画" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "デバイスを検索中..." -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "写真または動画" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "一時的にこのデバイスを無視する" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "動画" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "恒久的にこのデバイスを無視する" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "写真" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "再走査" -#: rapid/rapid.py:2872 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードされました" +msgid "%s full" +msgstr "%s使用済" -#: rapid/rapid.py:2876 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードに失敗しました" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "カメラ" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "警告" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "デバイス" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "全ダウンロード完了" +#: ../raphodo/devices.py:720 +#, python-format +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "%(device_names)sからダウンロード中" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s個の%(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "ソースを選択" + +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)sがダウンロードされました" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)sのダウンロードに失敗しました" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s個のカメラ" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め (残り%(remaining)s個)" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s個のデバイス" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "複写元" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "ダウンロードするか否かマークするには,ファイルのチェックボックスをクリックしてください." -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "自動検出" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" +"すでにダウンロードされたファイルは記憶されています.前回ダウンロードしたファイルを再度ダウンロードするようにマークすることもできますが,既定値ではこれらの" +"ファイルのチェックは外されており,そのサムネールも,これからダウンロードしなくてはならないファイルから区別するために,淡色表示されています." -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "%(file_types)sのあるフォルダを選択してください" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" +"2つ以上のファイルが選択されている場合には,前回チェックマークがされていたかどうかに関わらず,チェックボックスがクリックされているファイルのマークが用いら" +"れます." -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "コピー" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "デバイス内の全ファイルを,手早くダウンロード用に指定したり外したりするには,デバイスのチェックボックスをクリックしてください." -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "移動" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" +"カメラ・スマートフォン・メモリーカード・ハードディスクなど,お使いのコンピュータが同時に取り扱うことができる数のデバイスから,同時にダウンロードすることが" +"できます." -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "複写先" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"<b>時間軸</b>は,撮影間の経過時間によって写真や動画をグループ化します.1日もしくは数日内の別の時間帯に撮られた写真や動画を認識するのにお使いくださ" +"い." -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "写真:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>上のイラストで,時間軸の最初の行は,その日のファイルが全て以前に\n" +"ダウンロードされてしまっているので,黒くなっています.</p>\n" +"<p>時間軸のスライダは,時間軸の構築に使う各撮影間の経過時間を調節\n" +"するのに使われます.</p>\n" +" " -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "写真のダウンロード先フォルダを選択してください" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" +"ある期間の写真・動画を見るには,マウスを使用して(場合により<tt>Shift></tt>や<tt>Ctrl</tt>を併用して)期間を選択してください." +"期間が選択されると,メインウィンドウの左側の時間軸ボタンがハイライトされます." -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "動画:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" +"ダウンロードの際は,時間軸が使用されているために現在表示されていないファイルも含み,ダウンロード用にチェックされている全てのファイルがつねにダウンロードさ" +"れます." -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "動画のダウンロード先フォルダを選択してください" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "プログラムウィンドウの左上で,ダウンロード中のデバイス名をクリックすることで,ダウンロードソースを表示したり消したりすることができます." -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "および" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" +"\n" +" サムネールは様々な方法で整序することができます:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>修正日時:</b>最後にファイルが修正されたとき.(可能ならば)メタデータを使用し,(そうでない時は)ファイルシステムのデータを使用します." +"</li>\n" +"<li><b>チェック状態:</b>ファイルがダウンロード用にマークされているか否か.</li>\n" +"<li><b>ファイル名:</b>拡張子を含む完全ファイル名.</li>\n" +"<li><b>拡張子:</b>ファイル名の拡張子.たとえば,JPEG画像とRAW画像をグループ化するのに使うことができます.</li>\n" +"<li><b>ファイル型:</b>写真であるか動画であるか.</li>\n" +"<li><b>デバイス:</b>写真や動画のダウンロード元であるデバイス名.</li> " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" +"高速写真ダウンローダの最も便利な機能の一つに,自動的にダウンロードするサブフォルダを作り,選択したスキームに従って,ダウンロードしたファイル名を変更するこ" +"とができることがあります." -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "バックアップデバイスを使用" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" +"どこにファイルをダウンロードするか,それらをどのように命名するかを指定するには,アプリケーション " +"ウィンドウの右側の<b>受入先</b>・<b>名称変更</b>・<b>ジョブコード</b>のうち,適切なパネルを開いてください." -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "バックアップデバイスを使用" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ダウンロード ディレクトリの構造を考える際には,ディレクトリの型が2つあることを念頭においてください:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>受入先フォルダ</b>(例:「ピクチャ」・「フォト」・「ビデオ」)\n" +"このディレクトリは,コンピュータ上に既になくてはなりません.\n" +"下のイラストでは,受入先フォルダは「Pictures」と「Videos」です.\n" +"受入先フォルダ名は,フォルダツリーの直上に灰色のバーで表示され,\n" +"左にフォルダアイコン,離れて右側に歯車アイコンが表示されます.</li>\n" +"<li><b>ダウンロード サブフォルダ</b>(高速写真ダウンローダが自動で\n" +"生成するディレクトリ)このフォルダは,コンピュータ上にはあっても\n" +"なくても構いません.受入先フォルダの下に自動で作成されます.</li>\n" +"</ol>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"写真と動画は,同じフォルダにダウンロードすることもできますが,別々のフォルダを指定する\n" +"こともできます.写真と動画のダウンロード サブフォルダについても同様です.− 写真と動画を\n" +"同じサブフォルダにダウンロードをすることもできますが,各型に別々のスキームを使用するこ\n" +"ともできます. \n" +" " -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "バックアップデバイスを検出できません" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" +"自動的に生成されたダウンロードサブフォルダには,必要ならば,さらに自動的に生成されたサブフォルダを含むことができます.よくあるスキームとしては,年のサブフ" +"ォルダを生成し,その中に年-月-日と続くサブフォルダを生成する方法があります." -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "空き容量:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"高速写真ダウンローダは,いつでも可能な場合は,ダウンロードする写真・動画のダウンロード サブフォルダをプレビューします:\n" +"<ol>\n" +"<li>受入先フォルダツリーには,すでにコンピュータ上にあるダウンロード\n" +" サブフォルダ(斜字体でない通常フォント)とダウンロード中に作成される\n" +" ダウンフォルダ(斜字体)が表示されます.</li>\n" +"<li>フォルダツリーには,ファイルがダウンロードされるサブフォルダも\n" +" 表示されます(黒色).</li>\n" +"</ol>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ダウンロード サブフォルダ名は,通常,以下の要素を,全てまたは一部使って構成されます:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>ファイル メタデータ</b>:通常,写真や動画が生成された日を含みますが,\n" +"カメラのモデル名,カメラのシリアル番号,JPGやCR2などのファイル拡張子も\n" +"含まれることがあります.</li>\n" +"<li><b>ジョブコード</b>:イベント名や地名など,\n" +"ダウンロードが行われた時に指定した自由文.</li>\n" +"<li><b>テキスト</b>:ハイフンや空白など,常時表示される要素.</li>\n" +"</ol>\n" +"年月日の数字でサブフォルダを命名すると,簡単にファイルマネジャ中で整序された状態にできますので,これが既定オプションになっています:\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ダウンロードと同時にダウンロード サブフォルダを自動生成するには,\n" +"高速写真ダウンローダの組込スキームを使用するか,設定スキームを作成することができます.\n" +"歯車アイコンをクリックして,ドロップダウンメニューを開いてください: \n" +" " -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ドロップダウンメニューから組込スキームを選択するか,<b>設定</b>をクリックして自分のスキームを設定してください.\n" +"写真・動画サブフォルダ生成エディタを使用して,自分のスキームを作ることができます: \n" +" " -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" +"raw画像とjpeg画像を別々のフォルダにダウンロードするのは簡単です.ダウンロードサブフォルダ生成スキームの一部で<b>ファイル名拡張子</b>を使用す" +"るだけです:" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "この例では,「My custom preset」という名称の保存済み設定スキームを示しています." + +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"入れ子状にダウンロード サブフォルダを作成する必要はありません.このイラストは,\n" +"写真が撮られた日付とジョブコードのみを含むダウンロード サブフォルダの生成を\n" +"表しています:\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"すでに多くの日時命名オプションが組込で用意されていますが,これらとは違うものが必要になることもあるでしょう.\n" +"自分自身のオプションを作成しても全く問題ありません.日時を新しい組み合わせで生成させるようにすることができます.\n" +"暦年(YYYY)とハイフン,月(MM)を組み合わせてYYYY-MMという日付フォーマットが欲しいものとしましょう.\n" +"下記のようにして作ることができます(ハイフンの周りの赤丸に注目してください):\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ダウンロード サブフォルダ名とファイル名を生成する全方法については,<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">オンライン説明" +"書</a>をご覧ください.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" +"\n" +"<b>ジョブコード</b>を使えば,写真や動画の組を叙述する文を簡単に入力することができます.\n" +"ジョブコードは,サブフォルダやファイル名に使用することができます.この例では,ファイルの\n" +"いくつかは「Street」というジョブコードをすでに持っており,選択したファイルに「Green Bazaar」\n" +"というジョブコードを与えようとしているところです. \n" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ダウンロード開始前に新規もしくは既存のジョブコードを適用することができます.\n" +"ダウンロード中に,まだジョブコードを適用していないファイルがあった場合には,\n" +"ダウンロード開始前に,それらのジョブコードを入力するように促されます.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "ジョブコードに関して作業をしている時に助けとなるヒントを探す:" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "ヒントは,マウスがボタン上にあるときなど,その文脈によって変わります." + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"写真や動画に固有のファイル名を与えれば,どのファイルがどれだったか混乱することは\n" +"ありません.ファイル名を固有のものとするために,<b>連番</b>を使用することが強く\n" +"推奨されます!\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>写真・動画の固有名を割り当てるのに,4種類の連番値を使用\n" +"できます:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>今日のダウンロード数</b>:その日に完了したダウンロード数.</li>\n" +"<li><b>保存数</b>:今日のダウンロード数に類似していますが,このプログラムを\n" +"最後に実行してからの数です.</li>\n" +"<li><b>セッション数</b>:プログラム実行時に毎回リセットされます.</li>\n" +"<li><b>連続文字</b>:セッション数と同様ですが,文字を使用します.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"連番について詳しくは,<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">オンライン説明書<" +"/a>をご覧ください.</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<b>名称変更</b>パネルでは,ファイルの名称変更を設定することができます.ファイルの名称変更を行うには,\n" +"既存の名称変更スキームの中から選択するか,自作のものを選択することができます. \n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p><b>RAWとJPEGを同期</b>オプションは,カメラでRAW + JPEG機能を使用していて,\n" +"写真の命名に連番を使用している場合に便利です.このオプションを有効にすると,\n" +"プログラムはRAWおよびJPEG写真の一致ペアの検出を試み,検出された場合には,\n" +"両方の写真名に同じ連番が適用されます.さらに,これらの写真が1つであるかの\n" +"ように連番は更新されます.</p>\n" +"<p>\n" +"ファイルの命名についての詳細は,<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">オンライン説明書</a>をご覧くださ" +"い.</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ダウンロードをしながら,写真や動画を,外部ハードドライブやネットワーク共有等,複数の場所に\n" +"バックアップをすることができます.バックアップデバイスは自動検出させることもできますが,\n" +"バックアップ場所を細かく指定することもできます.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" +"この例では,<b>photobackup</b>というドライブに<tt>Videos</tt>というフォルダがないので,動画はバックアップされません." + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"ダウンロードソースや受け入れ先,バックアップなど,プログラム設定の一部はコマンドラインから\n" +"設定することができます.さらに,設定は既定値にリセットすることができ,キャッシュや記憶され\n" +"ているファイルを消去することもできます. \n" +" " -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"高速写真ダウンローダには,3つの型のキャッシュがあります:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>サムネイル キャッシュ</b>は,カメラやメモリカードなどのデバイスからのファイルのサムネイルを\n" +"保管することを唯一の目的としています.</li>\n" +"<li>カメラからダウンロードしたファイルの<b>一時キャッシュ</b>は,写真用と動画用に一つずつ,\n" +"ダウンロード受け入れ先の一時サブフォルダに設けられています.</li>\n" +"<li><b>デスクトップ サムネイル</b>は,RAWおよびTIFF写真がダウンロードされると,高速写真ダウンローダが\n" +"そのサムネイルを保管する場所です.Gnome Filesのようなファイルブラウザもこのキャッシュを使用しますので,\n" +"そこでもこれらのファイルのサムネイルが表示されるようになります.\n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"これらのキャッシュとそのダウンロード パフォーマンスについての詳細は,<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">オンライン説明書</a>をご覧くださ" +"い.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "今日の豆知識" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "ご存知でしたか?" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "今日の豆知識を起動時に表示" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "次へ(&N)" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "前へ(&P)" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/秒" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "数秒" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 秒" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "空き容量 %(free)s" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d 秒" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 分" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "写真と動画を %(path)s にバックアップしています" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d 分" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 時間" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "%(path)s にバックアップしています" +msgid "%d hours" +msgstr "%d 時間" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 日" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "写真を %(path)s に、動画を %(path2)s にバックアップしています" +msgid "%d days" +msgstr "%d 日" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 分 1 秒" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 分 %d 秒" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "プログラム設定が無効です" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d 分 1 秒" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "写真" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d 分 %(seconds)d 秒" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "動画" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 時間 1 分" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)sのダウンロードフォルダが存在しません" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 時間 %d 分" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "フォルダ: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d 時間 1 分" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが無効です" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d 時間 %(minutes)d 分" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 日 1 時間" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが書き込み禁止です" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 日 %d 時間" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "サムネイル" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d 日 1 時間" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "プログラム実行時にプログラム情報をコマンドラインに表示(既定値: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d 日 %(hours)d 時間" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "コマンドラインから実行時にデバッグ情報を表示する" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "検索" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "コマンドラインにエラーのみ出力する" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "エラーリポート ー 高速写真ダウンローダ" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "プログラムが認識する写真・動画ファイルの拡張子を表示して終了する" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "リポートを検索" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" -msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスを自動的に検出する" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "この語句が前に使用されている場所を検索" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" -msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスのパスを手動で指定する" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "語句の次の使用位置を検索" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "プログラムの全設定を初期化して終了する" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "すべて強調表示(&H)" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." -msgstr "エラー: デバイスの自動検出を指定するか、ダウンロードするデバイスのパスを指定するか、どちらか一つにしてください" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "この語句をすべて強調表示" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "および%s" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "大小文字を区別(&M)" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "すべての設定が初期化されました" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "大小文字を区別して検索" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "バックアップエラー" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "単語全体(&W)" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "複写先ディレクトリ %(directory)s を作成できませんでした\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "単語全体のみを検索" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"複写元: %(source)s\n" -"複写先: %(destination)s" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "%s (%s 一致中)" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "エラー: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "消去" -#: rapid/backupfile.py:163 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "%(file_type)sのバックアップは上書きされました" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "語句が見つかりませんでした" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)sはバックアップされませんでした" +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "検索停止..." -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "%(file_type)sのバックアップは既に存在します" +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "最後に開いてからエラーリポートに追加された新規項目の数です.クリックしてエラーリポートを開いてください." -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "高速写真ダウンローダに問題" + +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -"%(problem)s\n" -"ファイル: %(file)s" - -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "原因不明のエラーが発生しました" +"<b>高速写真ダウンローダに問題発生</b><br><br>\n" +" この問題を<a href=\"{website}\">{website}</a>で報告してください.<br><br>\n" +" バグレポートには,ログファイル <i>{log_file}</i> を添付してください\n" +" (ログディレクトリを開くには,<a href=\"{log_path}\">ここ</a>をクリックしてください).<br><br>\n" +" プログラム終了前にまた同じ問題が発生した場合には,同じお知らせはもう為されません.\n" +" " + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "高速写真ダウンローダに問題が発生しました\n" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" +"問題を{website}に報告してください.\n" +"\n" +" その際,{log_path}にあるログファイルをバグレポートに添付してください.\n" +"\n" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "デバイスが検出されました" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "ファイルブラウザで開く..." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "写真や動画をダウンロードするのに、このデバイスもしくはパーティションを使用しますか?" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "ファイル システム" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "この選択を記憶する(_R)" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "その他..." -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/秒" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "%s (パスが存在しません)" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "日時" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "文字列" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "ファイル名" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "メタデータ" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "連番" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "ジョブコード" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "画像の日付" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "動画の日付" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "今日" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "ダウンロード日時" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "ファイル名+拡張子" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "ファイル名" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "拡張子" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "画像番号" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "動画番号" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "絞り" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "露出時間" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "焦点距離" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "写真機メーカー" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "写真機型式" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "写真機形式(短縮形)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "写真機形式(短縮形:ハイフン区切り)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "シリアル番号" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "シャッター数" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "ファイル番号" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "フォルダのみ" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "フォルダとファイル" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "オーナー名" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "コーデック" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "横幅" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "縦幅" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "長さ" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "毎秒フレーム数" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "アーティスト" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "著作権" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "本日のダウンロード数" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "セッション番号" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "サブフォルダ番号" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "保存番号" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "アルファベット列" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "全桁" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "下1桁" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "下2桁" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "下3桁" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "下4桁" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "原文通り" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "大文字" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "小文字" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "1桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "2桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "3桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "4桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "5桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "6桁" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "7桁" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "秒未満" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "YYYYMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "YYYY-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "YYYY_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "YYMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "YY-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "YY_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDYYYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMYYYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "YYYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "YY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "月(完全名)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "月(短縮名)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (分)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "サブフォルダ設定は%sから始まってはなりません" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "日付" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "サブフォルダ設定は%sで終わってはなりません" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "日付(ハイフン)" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "サブフォルダ設定では、2つの%sが連続して入っていてはなりません" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "日付(アンダースコア)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "日付とジョブコード" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "YYYYMM_ジョブコード" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "日付とジョブコードサブフォルダ" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "YYYYMM" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "ジョブコード" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "元のファイル名" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "日付-時間と今日のダウンロード数" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "全ジョブコードの削除?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "ジョブコードを全て削除しますか?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "日付と今日のダウンロード数" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "保存パスを全削除?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "YYYYMMDD-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "保存パスをすべて削除しますか?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "日付-時間と画像番号" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "対象外パスを全削除?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "YYYYMMDD-1234" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "対象外パスをすべて削除しますか?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "日付- 時間とジョブコード" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "写真命名設定でのエラー" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "YYYYMMDD-HHMM-ジョブコード-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "動画命名設定でのエラー" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "YYYYMMDD-ジョブコード-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "写真ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "日付-時間と動画番号" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "動画ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "YYYYMMDD_1234" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "ジョブコードを入力してください" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "解像度" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "新しいジョブコードを入力するか、履歴から選択してください" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "ジョブコードが,まだジョブコードのない%sに適用されます." + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "ジョブコードが,まだジョブコードのない%sに適用されます." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "ジョブコードを適用してダウンロード" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "新しいジョブコードを入力してください" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "ジョブコード:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "新規ジョブコードは,どの写真・動画にも適用されません." -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "対象外パスを入力してください" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "新規ジョブコードは,%sに適用され<b>ません</b>." -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "写真や動画のスキャンで検索されないパスを指定してください" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "新規ジョブコードは,%sに適用されます." -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "パス:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "新規ジョブコード" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "ジョブコード" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "ジョブコード(&J)" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "この選択を記憶させる(&R)" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "新規または既存のジョブコードを適用する写真・動画を選択してください." -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "写真をバックアップするフォルダを選択してください" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "新規ジョブコードは,選択された全ての写真・動画に適用されます." -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "動画をバックアップするフォルダを選択してください" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "適用ボタンを押して,現在のジョブコードを全ての選択した写真・動画に適用してください.ジョブコードをダブルクリックしても結構です." -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "<i><b>警告:</b> 名称を生成するのに十分なメタデータがありません。他の命名オプションを使ってください。</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "ジョブコードの削除は,保存されているジョブコードのリストから削除するだけで,適用済みの写真や動画から削除するわけではありません." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "ジョブコードを使用したい場合には,ファイル名称変更を設定したり,サブフォルダ名を設定したりしてください." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "最後に使用した順" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "ジョブコードの整序:" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "昇順" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "降順" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "新規(&N)..." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "適用 (&A)" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "削除(&R)" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "すべて削除" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "本当に全てのジョブコードを削除しますか?" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "全てのジョブコードを削除" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "ジョブコード" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "<i><b>ヒント:</b> %(message)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "%(description)s - %(elements)s" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "新規設定スキームを保存..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "全ての設定スキームを削除" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "(新規設定スキーム)" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "%s(編集済み)" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "設定スキーム「%s」を更新" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "新規設定スキームを保存 ー 高速写真ダウンローダ" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "スキーム名:" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>警告:</b> サブフォルダを生成するのに十分なメタデータがありません。他のサブフォルダ命名オプションを使ってください。</i>" +"<b><font color=\"red\">警告:</font></b> " +"<i>名前を完全に生成するのに十分なデータがありません.他の名称変更オプションを使用してください.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>用例: %s</i>" +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "</i> %(separator)s <i>の文字は,新規のサブフォルダレベルを生成します." -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "フォルダ区切り</i>%(separator)s<i>は,自動的に付加されるので,前後に付ける必要はありません." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" msgstr "" -"入力された%(filetype)sサブフォルダ設定は無効なので、使用することができません。\n" -"これらは、その既定値に初期化されます。" +"<b><font color=\"red\">警告:</font></b> " +"<i>排他的なファイル名が生成されない可能性があります.連番の値を使用してファイル名を排他的なものにしてください.</i>" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "スキーム:" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "{choice} ({variant})" -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "オンラインでヘルプを得る..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "挿入" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "スキームを保存 ー 高速写真ダウンローダ" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" +"<b>新規設定スキームの変更を保存しますか?</b><br><br>設定スキームを作る必要はありませんが,整理に役立ちます.<br><br>新規設定スキー" +"ムを作成してもしなくても,設定の変更は適用されます." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" +"<b>設定スキームの変更を保存しますか?</b><br><br>ご希望ならば,新規設定スキームを作るか既存の設定スキームを更新することができます.<br>" +"<br>新規設定スキームを作成してもしなくても,設定の変更は適用されます." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "新規設定スキームを保存" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "新しいバージョンを確認しています..." + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "最新バージョンを実行しています." + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "更新サーバへの接続に失敗しました." + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "高速写真ダウンローダの新しいバージョン(%s)があります." + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "新しいバージョンをダウンロードしますか?" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "新しいリリースの変更点は,<a href=\"%s\">こちら</a>でご覧になれます." + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "このリリースは無視(&S)" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "ダウンロードページを開く(&O)" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "高速写真ダウンローダの更新" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "%(total)s 中 %(downloaded)s" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "ダウンロード中..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "設定" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "自動化" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "サムネイル" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "エラー処理" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "警告" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "その他" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "スキャン中のデバイス" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "外部デバイスのみスキャンする" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"下記の正規表現は無効ですので、修正しない限り削除されます:\n" -"%s" +"写真・動画を探す際,カメラ・メモリーカード・外部ハードディスク・USBフラッシュディスクなど,コンピュータ外部のデバイスのみをスキャンする." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "DCIMフォルダがない非カメラデバイスをスキャンする" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" +"写真・動画を探す際,DCIMフォルダ内部のみスキャンするのではなく,\n" +"DCIMフォルダの有無にかかわらず,デバイス全体をスキャンする.\n" +"\n" +"この設定を変更すると,全てのデバイスが再度スキャンされます.\n" +"\n" +"註:カメラの場合,DCIMフォルダのみがスキャンされます." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "自動的に無視するかダウンロードするか設定されたデバイス" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "記憶されているデバイス" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "自動的に無視したりダウンロードしたりするデバイスのリストからデバイスを削除します." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "自動的にダウンロードするか否か設定されたデバイスリストを消去" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "対象外パス" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "写真や動画のスキャンを行わないパスの最後の部分" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "追加..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "対象外パスのリストにパスを追加します." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"対象外パスのリストからパスを削除します.\n" +"\n" +"この設定を変更すると,全てのデバイスが再度スキャンされます." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"対象外パスのリストを消去します.\n" +"\n" +"この設定を変更すると,全てのデバイスが再度スキャンされます." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" +"pythonスタイルの<a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">正規表現</" +"a>を使用" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"無視するパスのリストで正規表現を使用します.\n" +"\n" +"この設定を変更すると,全てのデバイスが再度操作されます." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "プログラム自動化" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "プログラム開始とともにダウンロード開始" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "デバイス挿入とともにダウンロード開始" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "ダウンロード完了時にデバイスをアンマウント(取り出す)" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "ダウンロード完了とともにプログラムを終了" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "ダウンロードに警告やエラーがあった場合でもプログラムを終了" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "サムネイルの生成" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "サムネイルを生成" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "プログラムのメインウィンドウに表示するサムネイルを生成します" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "サムネイルをキャッシュする" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "プログラムのメインウィンドウに表示されるサムネイルを,高速写真ダウンローダ固有のサムネイルキャッシュに保存する" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "システムサムネイルを生成" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "ダウンロード中に,デスクトップファイルマネージャ等に使用可能なサムネイルを保存する" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "サムネイルを生成するのに使用するCPUコアの数" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "CPUコア:" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "サムネイルのキャッシュ" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "計算中..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "日" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "永久に" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "キャッシュ容量:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "サムネイル数:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "データベース容量:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "アクセスのないサムネールのキャッシュ保持期間:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "キャッシュを削除..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "キャッシュの最適化..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "* プログラムを再起動後有効となります" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "ダウンロードをスキップ" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "ファイルをダウンロードせず,エラーメッセージを表示する" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "重複しない識別子を追記" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "ファイル拡張子の直前,ファイル名の終わりに_1や_2のような識別子を追加します." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "上書き" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "前回のバックアップファイルを上書きします" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "スキップ" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "バックアップファイルを上書きしないで,エラーメッセージを表示します" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" +"同じ名前の写真や動画がすでにダウンロードされている場合には,ファイルのダウンロードをスキップするか重複しない識別子を書き加えるかを選択します:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "バックアップの際,同じ名前を持つバックアップデバイス上にファイルがある場合,上書きするかバックアップをしないかを選択します:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "プログラムの警告" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "警告を発するケース:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "現在表示されていないファイルをダウンロード中" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "メインウィンドウに表示されていないファイルをダウンロードしようとするときには警告します." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "バックアップ先がない" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "ファイルをバックアップできない時,ダウンロード開始前に警告する." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "プログラムライブラリが見当たらないか破損している" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "高速写真ダウンローダが使用しているソフトウェアライブラリが,なかったり機能していなかったりした場合には警告する." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "ファイルシステムのメタデータを設定することができません" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "ファイルシステムの修正日時など,ファイルシステムのメタデータを設定する際に,エラーが発生した場合には警告する." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "非取扱ファイルに遭遇" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "デバイスやこのコンピュータを操作して,ダウンロードの対象とならない認識不可能なファイルがあった場合,警告する." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "これらの拡張子のファイルについては取り扱っていなくても警告しない:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "ファイル拡張子は大小文字を区別せず,前置されるドットは含める必要はありません." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "追加" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "警告を発しない非取扱ファイル型のリストにファイル拡張子を追加する." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "警告を発しない非取扱ファイル型のリストからファイル拡張子を削除する." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "警告を発しない非取扱ファイル型のリストを消去する." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "バージョンチェック" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "起動時に新しいバージョンをチェック" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "プログラムを起動するたびに,新しいバージョンがないかチェックします." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "開発リリースを含む" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" +"プログラムの新しいバージョンをチェックする際,アルファ版・ベータ版などの開発リリースも含める.\n" +"\n" +"開発版を実行中であれば,これらは常にチェックされます." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "MTPデバイス上のDNG日時メタデータは無視" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" +"MTPデバイス上にあるDNGファイルの日時メタデータは無視し,代わりにファイルの修正日時を使用します.\n" +"\n" +"正しくないDNGメタデータを生成する一部の電話・タブレットのようなデバイスに便利です." + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "%sの既定設定値に戻す" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "サムネイルキャッシュを消去しますか?キャッシュは,次回プログラムを起動した際に消去されます." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "サムネイルキャッシュを消去" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "サムネイルキャッシュを最適化しますか?キャッシュは,次回プログラムを起動した際に最適化されます." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "サムネイルキャッシュを最適化" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "対象外パスを入力してください" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "写真や動画のスキャンで検索されないパスを指定してください" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "パス:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "ファイル拡張子を入力してください" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "ファイル拡張子を指定してください(最初のピリオドは除く)" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "拡張子:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "ファイル拡張子が無効です" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "ファイル拡張子<b>%s</b>を高速写真ダウンローダは認識しますので,それがあることを警告させることは無意味です." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -"この正規表現は無効なので、修正しない限り削除されます:\n" -"%s" +"認識されるファイル型:\n" +"\n" +"写真:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"動画:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"音声:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"その他:\n" +"%(other)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "無効な正規表現" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "結婚式" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "外部ドライブ1" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "誕生日" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "外部ドライブ2" +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "サブフォルダ設定は%sから始まってはなりません" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "ニューヨーク" +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "サブフォルダ設定は%sで終わってはなりません" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "マニラ" +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "サブフォルダ設定では、2つの%sが連続して入っていてはなりません" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "プラハ" +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "8枚の写真と10個の動画をダウンロード" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "ヘルシンキ" +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "エラー:%(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "ウェリントン" +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "エラー:%s" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "テヘラン" +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "GPhoto2エラー:%s" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "カンパラ" +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "おそらく他のプログラムが使用中のため,カメラを初期化できません.コピーされたファイルはありません." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "パリ" +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "ディレクトリー %s を読み込めません" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "ベルリン" +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "%sからの修正日時やサイズにアクセスできません" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "シドニー" +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "ファイル%sを読み込むことができませんでした" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "ブダペスト" +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "ファイル%sに書き込むことができませんでした" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "ローマ" +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "ファイル%sを移動することができませんでした" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "モスクワ" +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "ファイル%sを削除できませんでした" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "デリー" +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "ファイル%sをコピーすることができませんでした" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "ワルシャワ" +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "ファイル%sは大きさが0なのでダウンロードしません" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "ジャカルタ" +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "%sのファイルシステム上の修正時刻を知ることができませんでした" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "マドリッド" +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "%sからメタデータを読み込めませんでした" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "ストックホルム" +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "%(name)sからメタデータを読み込めませんでした.%(filetype)sはダウンロードされませんでした." -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "サブフォルダ" +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" +"ファイルシステム%s上で,ファイルのファイルシステム " +"メタデータを設定する際にエラーが発生しました.同じファイルシステム上で,このエラーが再度発生した場合には,もう通知されません." -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "ファイル名" +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "非取扱ファイル%sを検出しました.これはダウンロードされません." -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "日時の値%sは無効のようです。" +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "%(filetype)s %(destination)sはすでに存在します." -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "ファイル名に拡張子がありません。" +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "既存の%(filetype)s %(destination)sは,最後に%(date)s %(time)sに修正されました." -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "ファイル名には数字の要素がありません。" +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "%(filetype)s %(source)sは%(device)sからダウンロードされたものではありません." -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "要素%sを生成する際のエラー" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "%(filetype)s %(source)sは%(device)sからダウンロードされたものです." -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)sのメタデータを読み取れません" +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "ファイル名に非重複識別子「%s」が追加されました." -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)sを生成することができませんでした" +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"既存のバックアップ%(filetype)s %(destination)sは,最後に%(date)s %(time)sに修正されています." -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "%(filetype)s %(source)sは,%(device)sからバックアップされたものではありません." -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "%(filetype)sは正しくダウンロードされませんでした" +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"前回のバックアップ%(filetype)s %(destination)sは,最後に%(date)s %(time)sに修正されています." -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)sは既に存在します" +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" +"%(device)sからの%(filetype)s %(source)sはバックアップされ,前回のバックアップ%(filetype)sを上書きしました." -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." -msgstr "適切なバックアップ場所が見つかりませんでしたので、%(filetype)sをバックアップすることができませんでした。" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" +"RAW + JPEGの連番を同期する際,重複する%(filetype)s %(file)sが検出されたため,ダウンロードされませんでした." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "RAW + JPEGの連番を同期する際,違う時間に撮られた同じファイル名の写真が検出されました:" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1188,828 +2654,2350 @@ msgstr "" "%(image1)sは%(image1_date)sの%(image1_time)sに撮影され、%(image2)sは%(image2_date)sの%(" "image2_time)sに撮影されました。" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)sは既にダウンロードされました" +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "%sのファイル名の終了処理ができませんでした" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." -msgstr "" -"既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。重複しない識別子「%(identifier)s」が追記されま" -"した。" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "%(filetype)s %(source)sのファイル名%(destination)sが完全には生成されませんでした." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。" +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "%(type)sのメタデータがありません。" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "%(filetype)sを命名するためのデータがありません。" +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "右記のメタデータがありません:%s" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "エラー: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "日時変換に失敗しました:%s" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." -msgstr "ファイルの検証に失敗しました。ダウンロードした版は、オリジナルと同一ではありません。" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "有効な日時メタデータを抽出できなかったか,またはファイル修正時間を確定することができませんでした." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "ファイル名に拡張子がありません。" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "ファイル名には数字の要素がありません。" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "メタデータは破損している可能性があります。" +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "コンポーネント%(component)sの生成時にエラーが発生しました.エラー:%(error)s" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "ファイル名・拡張子・Exif情報は、このファイルが既にダウンロードされたていることを示しています。" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "%(filetype)s %(source)sのダウンロード サブフォルダ%(folder)sは部分的にしか生成されませんでした." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " %(volume)sにバックアップされました" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" +"%(filename)sの%(subfolder_file)sを生成するためのデータがありません.%(filetype)sはダウンロードされませんでした." -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " 以下のデバイスにバックアップされました: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" +"%(folder)sに%(filetype)s " +"%(destination)sを生成できませんでした.ダウンロードファイルは,%(device)s中の%(source)sでしたが,ダウンロードされません" +"でした." -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "ダウンロード サブフォルダ%sを生成できません." -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)sおよび%(final_volume)s。" +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "バックアップ サブフォルダ%sを生成できません." -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる日時に撮られています: %(details)s" +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "%sを操作中に問題発生" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました: %(inst)s。" +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "%sからのコピー中に問題発生" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "ファイル名の終了処理とサブフォルダの生成中に問題発生" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "%sにバックアップ中に問題発生" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました。" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "%(month)s月%(numeric_day)s日" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "以下のバックアップデバイスににバックアップする際、エラーが発生しました: " +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "%(year)s年%(date)s" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s (%(inst)s)。" +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s。" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(year)s年%(month)s月" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "%(volume)sには既にバックアップが存在します。" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(year)s年%(month)s月" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "時間軸を構築するのに用いられる写真・動画間の経過時間" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "%(minutes)d分" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1.5時間" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)d時間" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"時間軸は,撮影間の経過時間によって写真や動画をグループ化します.1日もしくは数日内の別の時間帯に撮られた写真や動画を認識するのにお使いください." + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "下のスライダを使用して,時間軸を構築するのに使用する,各撮影間の経過時間を調整してください." + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "時間軸の構築を停止中..." + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "時間軸を構築中.." + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" +"ファイル修正時刻が,撮影された時刻と一致しないものがあるため,時間軸を再構築する必要があります.<br><br>時間軸は撮影が行われた時を示します.撮影が" +"行われた時刻は,写真や動画のメタデータに存在しています.メタデータを読み込むと時間を消費するため,高速写真ダウンローダは,ファイル走査中はメタデータを読み" +"込みません.その代わりに,撮影時刻の代用としてファイルの最終修正時刻を使用しています.撮影時刻は,メタデータの読み込みが行われるサムネイル生成時やダウンロ" +"ード時に,照合されます." + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "高速写真ダウンローダ" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" +"<b>ExifToolに問題発生</b><br><br>高速写真ダウンローダは動画と写真からメタデータを取得するのにExifToolを使用します.これがな" +"くても実行可能ですが,導入しておくことが<b>強く</b>推奨されます." + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "libmediainfoの問題" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "以下の場所には既にバックアップが存在します: " +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" +"<b>ライブラリlibmediainfoがないようです</b><br><br>高速写真ダウンローダは,動画が撮られた日付と時間を取得するのにlibmedi" +"ainfoを使用します.これがなくてもプログラムは実行できますが,導入することが推奨されます." + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "ダウンロードに失敗しました" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "すみません,高速写真ダウンローダの新しいバージョンをダウンロードするのに失敗しました." -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "新しいバージョンが無事ダウンロードされました.高速写真ダウンローダを終了して,新しいバージョンを導入して良いですか?" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "高速写真ダウンローダを更新" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "導入" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "新しいバージョンが保存されました" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "%(volume)s上のバックアップは上書きされます。" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" +"tarファイルと導入スクリプトは\n" +" %s\n" +"に保存されています" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "アップグレードに失敗しました" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "すみません,インストーラを開く際にエラーが発生したため,高速写真ダウンローダの更新に失敗しました." + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "ソース(&S)" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "ダウンロード" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "更新(&R)..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "設定(&P)" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "終了(&Q)" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "以下のデバイス所のアックアップは上書きされます: " +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "エラー報告(&R)" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "終了したダウンロードを削除" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "オンラインでヘルプを得る..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "今日の豆知識(&T)" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "問題の報告..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "寄付をする..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "このアプリケーションを翻訳..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "このソフトウェアについて(&A)..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "更新のチェック..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "時間軸" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "ダウンロード先" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "名称変更" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "バックアップ" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "このコンピュータに接続しているデバイスをダウンロードソースとして使用するかどうかを切り替えます" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "このコンピュータ上のフォルダをダウンロードソースとして使用するかどうかを切り替えます" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "このコンピュータ" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "ソースフォルダを選択してください" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "予測使用容量" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "ダウンロード先フォルダを選択してください" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "全て" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "新規" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "表示:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "修正日時" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "チェック状態" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "ファイル型" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "整序:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "すべてを選択:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "%(volume)s上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: %(inst)s。" +msgid "Download %(files)s" +msgstr "%(files)sをダウンロード" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "ダウンロード再開" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "以下のバックアップデバイス上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: " +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" +"<a href=\"{website}\">{website}</a>で問題を報告してください.<br><br>\n" +" レポートにログファイル<i>{log_file}</i>を添付してください(ログディレクトリを\n" +" 開くには<a href=\"{log_path}\">ここ</a>をクリックしてください).\n" +" " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "高速写真ダウンローダの問題を報告いただきありがとうございます" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." -msgstr "%(volume)s上でファイル検証に失敗しました。バックアップのバージョンは、ダウンロードのバージョンと異なります。" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" +"<b>このコンピュータのソースパスを変更</b><br><br>ソースパスを本当に%(new_path)sに変更しますか?<br><br>現在,%(sou" +"rce_path)sからダウンロードを実行中です.<br><br>パスを変更すると,現在実行中のこのコンピュータへのダウンロードは取り消されます." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "以下のデバイス上でファイル検証に失敗しました: " +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "ダウンロード中にダウンロード先を変更することはできません." -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s さらに、%(newproblem)s" +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "<b>ダウンロード先の確認</b><br><br>%(file_type)sのダウンロード先を%(path)sに設定してよろしいですか?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" +"<b>全ファイルをダウンロード中</b><br><br>\n" +" ダウンロード時には,時間軸が使われていたり新規ファイルのみが\n" +" 表示されていたりして,現在は表示されていないファイルも含めて,\n" +" チェックされた全てのファイルがダウンロードされます.<br><br>\n" +" ダウンロードを開始しますか?" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " さらに、%(problems)sが起こりました。" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " さらに%(problem)sが起こりました。" +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n" +"%s" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "ダウンロードエラー" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "ダウンロードを進めることができません." + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "バックアップ場所がないので,写真と動画はバックアップされません.これに関わらずダウンロードを開始しますか?" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "%(type)sのメタデータがありません。" +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "%(filetype)sをバックアップするバックアップデバイスがありません.これに関わらずダウンロードを開始しますか?" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "以下のメタデータがありません: " +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "写真" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "動画" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "<b>写真・動画バックアップ先が存在しないか書き込みができません.</b><br><br>これに関わらずダウンロードを開始しますか?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)sおよび%(final_missing_metadata_element)s。" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" +"<b>%(filetype)sのバックアップ先が存在しないか書き込みができません.</b><br><br>これに関わらずダウンロードを開始しますか?" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "写真" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生" +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "動画" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "バックアップに障害" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "%sの生成に問題発生" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "%(downloading_from)s — あと%(time_left)s(%(speed)s)" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "%sの生成に問題発生" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードされました" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)sは既に存在しますが、バックアップされました" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードに失敗しました" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "警告" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "全ダウンロード完了" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生しましたが、バックアップされました" +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)sがダウンロードされました" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "複数の問題が発生しました" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)sのダウンロードに失敗しました" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる時間に撮影されています" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "1エラー" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "バックアップ中にエラーがありました" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "%dエラー" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "バックアップ中にエラーがありました" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "1警告" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "バックアップ中にエラーがありました" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "%d警告" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "バックアップ中にエラーがありました" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "%(devices)sから%(no_files_and_types)sをダウンロードしました" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:3778 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s、および%(backinguperror)s" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "%(devices)sから%(no_files_and_types)sをダウンロードしました — %(failures)s" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#: ../raphodo/rapid.py:3783 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s個の%(filetypes)s" +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "ファイルはダウンロードされませんでした — %(failures)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "ファイルはダウンロードされませんでした" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "走査中です(%(photos)s個の写真と%(videos)s個の動画を検出)..." +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "%(camera)sのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます" + +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "このコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s時間%(minute)s分%(second)s秒%(subsecond)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "%(device)sのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "サブフォルダ及びファイル名" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" +"%(number_devices)s個のデバイスとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "写真は既にダウンロードされました" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "%(camera)sとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます" + +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "%(device)sとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3845 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "複写元: %(source)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" +"%(number_devices)s個のデバイスとこのコンピュータのサムネイルが全て生成された後,受入先サブフォルダと時間軸は再構築されます" + +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "受入先サブフォルダと時間軸は再構築されました" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "ダウンロードサブフォルダを生成するのに失敗しました" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "プログラム設定が無効です" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "パス: %s" +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" +"<b>%(camera)s上の全ファイルがアクセス不能</b><br><br>ロックされているか,MTPファイル送信用に設定されていないかもしれません.ロ" +"ックを解除して再度試みてください.<br><br>モデルによっては,<i>USB充電モード</i>設定を<i>USBファイル送信モード</i>に変更する必" +"要があるかもしれません.<br><br>このデバイスを無視することも可能です." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "このプログラムについて..." +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" +"<b>%(camera)sは他のアプリケーションで使用されているようです.</b><br><br>(ファイルブラウザ等)これを使用している他のアプリケーシ" +"ョンを終了して,再試行してください.それでもうまくいかない場合は,%(camera)sをコンピューターから外して再度差し込んでください.<br><br>あ" +"るいは,このデバイスを無視しても結構です." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "全てをチェック(_C)" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "再試行(&T)" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "写真を全てチェックl" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "このデバイスは無視(&I)" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "動画を全てチェック" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "すみません,%sを走査中に予期しない問題が発生しました." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "寄付をする(_M)..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "残念ながら,このデバイスからはダウンロードできません." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "オンラインでヘルプ(_G)..." +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "この問題の回避策としては,カードリーダを使用して,カメラのメモリカードからダウンロードすることが考えられます." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "ヘルプ" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "デバイス走査失敗" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "設定" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" +"<b>%(camera)sをアンマウントできないので,走査できません.</b><br><br>(ファイルブラウザ等)これを使用している他のアプリケーション" +"を終了して,再試行してください.それでもうまくいかない場合は,%(camera)sをコンピューターから外して再度差し込んでください." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "終了" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" +"<b>%(camera)sをアンマウントできないのでダウンロードを開始できません.</b><br><br>(ファイルブラウザ等)これを使用している他のアプ" +"リケーションを終了して,再試行してください.それでもうまくいかない場合は,%(camera)sをコンピューターから外してから再度差し込み,ダウンロードした" +"いファイルを選択してください." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "更新" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "写真と動画をデバイス<i>%(device)s</i>からダウンロードしますか?" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "問題を報告(_R)..." +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "<b>このプログラムの実行中はつねに%sを無視しますか?</b>" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "このアプリケーションを翻訳..." +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "同じモデル名のカメラ・携帯・タブレットはすべて無視されます." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "全てチェックを解除(_U)" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "<b>このプログラムの実行中はつねにデバイス%sを無視しますか?</b>" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "ファイル(_F)" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "同じ名前のデバイスは全て無視されます." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "ダウンロード / 停止" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "このコンピュータの%(location)sからダウンロードしています." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "選択(_S)" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "本当にここからダウンロードしますか?<br><br>システムによっては,この場所の走査には非常に永くの時間がかかります." + +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "%sのサムネイルを生成しています" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "%sを走査中" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "ジョブコード無しで全て選択(_J)" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "%(available files)s中%(number)sがダウンロード用にチェックされました(%(hidden)s非表示)" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "ジョブコード付きで全て選択(_H)" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "%(available files)s中%(number)sがダウンロード用にチェックされました" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "表示(_V)" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "コマンドラインから実行する際,プログラム情報を表示します." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "エラーログ(_E)" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "コマンドラインから実行する際,デバッグ情報を表示します." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "完了したダウンロードを消去(_C)" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "プログラムが認識する写真と動画のファイル拡張子を一覧表示して終了します." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "前のファイル" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "写真の名称変更を入切します." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "次のファイル" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "動画の名称変更を入切します." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "ヘルプ(_H)" +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "ダウンロード元デバイスの自動検出を入切します." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "このアプリケーションを翻訳(_T)..." +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "このコンピュータからダウンロードするか切り替えます" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "ダウンロードに含める(_I)" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "パス" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "ダウンロード(_D)" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "このコンピュータのダウンロード元のPATH" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "設定: 高速写真ダウンローダ" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "写真をダウンロードするパス." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真ダウンロードフォルダ</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "動画をダウンロードするパス." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>例: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "ダウンロード中の写真・動画のバックアップを入切します." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>ダウンロードサブフォルダ</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "バックアップデバイスの自動検出を入切します." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "ダウンロードフォルダ:" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "フォルダ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした写真のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" +"自動検出された写真バックアップデバイスで,バックアップを保存するフォルダで,フォルダ名はデバイスがバックアップ用かどうかを認識するのに用いられます.写真バ" +"ックアップ用に使いたいデバイスには,すべてこの名前のフォルダを作ってください." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>ダウンロードフォルダ</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" +"自動検出された動画バックアップデバイス上にバックアップを保存するフォルダです.このフォルダ名のあるなしでデバイスがバックアップ用であるか否かを判定します." +"ビデオをバックアップしたいデバイスには,全てこの名前のフォルダを作成してください." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "写真フォルダ" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "バックアップデバイスの自動検出が切のとき,写真をバックアップするパスです." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真の改名</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "バックアップデバイスの自動検出が切のとき,動画をバックアップするパスです." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>写真の改名</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "無視する写真の拡張子:%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "プログラムが起動してすぐのダウンロードの開始を入切" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>新規:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "デバイスの挿入と同時にダウンロードを開始するか否かを設定." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>オリジナル:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "高速写真ダウンローダのサムネイルキャッシュの使用を入切.これを切にしても既存のキャッシュの内容は削除されません." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>例</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "高速写真ダウンローダのサムネイルキャッシュ中の全サムネイルを削除して終了します." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "写真の改名" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "以前にダウンロードされたファイルを忘却して終了します." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画ダウンロードフォルダ</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "古いバージョンのプログラムから設定をインポートして終了します.コマンドラインプログラムのgconftool-2が必要です." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -"申し訳ありませんが、動画ダウンロード機能は無効にされています。動画をダウンロードするには、 " -"python用<i>hachoirメタデータ</i>パッケージか<i>kaaメタデータ</i>パッケージ、若しくは<i>exiftool</i>を導入して" -"ください。" +"プログラム設定を全て既定値にリセットして,サムネイルキャッシュ中の全サムネイルを削除し,以前にダウンロードされたファイルを忘却して,終了します." + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "ログファイルにgphoto2デバッグ情報を含めます." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "接続されているカメラの情報を端末に表示して終了します." + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした動画のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます." +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "古いバージョンの高速写真ダウンローダから設定を読み込むには,gconftool-2というプログラムを導入する必要があります." + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "以前のプログラム設定は検出されませんでした:終了します" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "動画フォルダ" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "高速写真ダウンローダ%(version)sから設定を読み込みます" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画の改名</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "保存されている連番(値:%d)をコピーしますか?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "動画の改名" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "プログラムを終了します." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">改名オプション</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "sudo / rootユーザーではこのプログラムを決して実行しないでください" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>連番</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "高速写真ダウンローダを実行するには,ExifToolを導入しなくてはなりません." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." -msgstr "「<i>本日のダウンロード</i>」の連番を初期化する時刻を,24時間形式で指定してください." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" +"コマンドライン上にパスを指定する際,デバイス自動検出のオプションを同時に指定したり,\n" +"「このコンピュータ」のパスを指定したりしないでください." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "開始日:" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "設定とキャッシュは全てリセットされました" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "サムネイルキャッシュはリセットされました" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "記憶されていたファイルは忘れられました" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "これについては再度尋ねない(&D)" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "これについては今後警告しない(&D)" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "不備のあるプログラムライブラリについては,今後警告しない(&D)" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "サブフォルダ及びファイル名" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "ファイル名" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "サブフォルダ" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "各日に行われたダウンロードのカウンタ" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 msgid "Downloads today:" msgstr "本日のダウンロード" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "プログラムが実行された回数を記憶するカウンタ " + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 msgid "Stored number:" msgstr "保管番号:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "<i>本日のダウンロード</i>の連番がリセットされる時間" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "RAW + JPEG連番を同期" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "開始日:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>他の基本ソフトとの互換性</b>" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "RAWとJPEGを同期" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." -msgstr "他の基本ソフトで使用できない文字を,写真や動画,フォルダ名から削除するかどうかを指定." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." +msgstr "" +"対応するRAWおよびJPEGの組について,連番を同期します.\n" +"\n" +"詳細については,オンライン説明書を参照してください." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "連番" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "互換性のない文字を削除" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "改名オプション" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "他のオペレーティングシステムでは許されていない文字を,すべて写真・動画・フォルダ名から削除するか否か" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ジョブコード</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "互換性" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>ジョブコード</b>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "写真の名称変更" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "追加(_A)..." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "動画の名称変更" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "全て削除(_R)..." +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "名称変更のオプション" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "ジョブコード" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "写真と動画" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイス</span>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "写真または動画" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "デバイス" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s個の%(filetypes)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 -msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" -msgstr "" -"デバイスは,カメラやメモリーカード,ポータブル記憶デバイスのような,写真や動画をダウンロードする元となるものです.\n" -"\n" -"同時に複数のデバイスからダウンロードすることもできますし,ハードディスク上の場所を指定することもできます.\n" -"\n" -"<i>カメラから直接ダウンロードするのは、今のところ実験的機能です.お使いのカメラからの直接ダウンロードが,うまく行かなかったり全く動作しないような場合に" -"は、PTPモードに切り替えてみてください.これができなければ,カードリーダーなどを使わなくてはなりません.</i>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1動画" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "ポータブル記憶デバイスを自動的に検出する" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1写真" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "デバイスを自動的に検出する" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "%(camera)s上の%(path)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "写真" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "動画" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "ファイルシステム ルート" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "ピクチャ" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "%(date_time)s(%(human_readable)s)に取得" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "%(date_time)s(%(human_readable)s)に修正されました" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "%(date_time)s(%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "メモリーカード:%s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "ダウンロード結果:" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "<br><br>前回ダウンロード:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "パスをコピー" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "%(first_item)s と %(last_item)s" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "1" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "2" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "3" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "4" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "5" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "6" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "7" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "8" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "9" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "10" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "11" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "12" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "13" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "14" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "15" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "16" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "17" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "18" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "19" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "20" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"ポータブル記憶デバイスの自動検出を有効にすると,デバイス全体が走査されます.大きなデバイスでは,時間のかかる可能性があります.\n" -"\n" -"このオプションを有効にして,関係ありそうなデバイスが検出されると,走査を行うかどうかを選択するよう促されます." +"高速写真ダウンローダは,カメラや携帯,メモリカードなどのデバイスから,高速で写真や動画を取り込みます.写真や動画は,指定した意味ある名前に変更されるように" +"設定することができます.ダウンロード中に写真・動画をバックアップすることも可能です.複数のデバイスからダウンロードするのと並行してバックアップも行うことが" +"できます." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" +"高速写真ダウンローダに特徴的なものとして時間軸があります.これは,撮影間の経過時間によって写真や動画をグループ化するものです.1日もしくは数日内の別の時間" +"帯に撮られた写真や動画を認識するのにお使いください." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." -msgstr "自動検出を無効にした場合には,写真と動画の正確な場所を選択してください." +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" +"高速写真ダウンローダは,プロ・アマ写真家用に写真家が作成してあるので,簡単に設定を行って使用することができます.プログラムの設定は,複雑なコードを書くこと" +"なく行うことができます.ダウンロード完了後のメモリのアンマウントなど,よく行われるタスクは自動化されています." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイスオプション</span>" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "カメラなどのデバイスから写真・動画をダウンロードしたり,名称変更したりバックアップしたりします." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "保存パス" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "写真ダウンローダ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." -msgstr "保存パスは,ポータブル記憶デバイスの自動検出が有効なときに,ユーザーが常に走査するか無視するかを選択したデバイスのパスのことです." +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "写真;ダウンロード;インポート;動画;ビデオ;RAW;カメラ;電話;スマホ;取得;バックアップ;メモリ;カード;" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "対象外パス" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "写真と動画を高速写真ダウンローダでダウンロードする" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." -msgstr "写真や動画のデバイスを走査する際,無視したいパスの最後の部分を指定してください.以下の値で終わるパスは走査されません." +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "ベルリン" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "全て削除(_M)" +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "パリ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "_python様式の正規表現を使う" +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "ニューヨーク" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "デバイスオプション" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "プラハ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">バックアップ</span>\t" +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "マニラ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>バックアップ</b>" +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "ウェリントン" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." -msgstr "自動検出を無効にした場合には,正確なバックアップ場所を選択してください." +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "ヘルシンキ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "バックアップデバイスを自動検出" +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "カンパラ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "ダウンロードに際して,写真や動画を複数の場所(例: 外部ハードディスク)にバックアップすることができます." +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "テヘラン" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "ダウンロードの際,写真や動画をバックアップ" +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "ストックホルム" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" -msgstr "" -"デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください. \n" -"\n" -"<i>註: " -"これは,デバイスがバックアップに使われるかどうかを判断するのにも使われます.バックアップ先に用いたい各デバイスには,これらの名前のうちどれかを持つフォルダ" -"を作成してください.</i>" +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "ローマ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "写真のバックアップ場所:" +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "モスクワ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "写真のバックアップフォルダ名:" +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "シドニー" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>例:</i>" +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "ブダペスト" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "ジャカルタ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "動画のバックアップフォルダ名:" +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "マドリッド" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "動画のバックアップ場所:" +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "デリー" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "バックアップ" +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "ワルシャワ" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">その他</span>" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "外部ドライブ1" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>プログラムの自動化</b>" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "外部ドライブ2" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "ダウンロード完了とともにデバイスのマウントを解除(デバイスを\"取り出す\")" +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "スキャン中…" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "プログラム開始とともにダウンロード開始" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "デバイス挿入とともにダウンロード開始" +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "ダウンロードの進行状況" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "ダウンロード完了とともにプログラムを終了" +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)sはマウント解除されませんでした" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "ダウンロードに警告やエラーがあった場合でもプログラムを終了" +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "ファイルシステムのルート" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "JPEG画像を自動的に回転" +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "ここからダウンロードしますか?システムによっては、この場所をスキャンすると、非常に長い時間がかかります。" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "ダウンロードに際してファイルを検証" +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "%(location)sからダウンロードしています" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "パフォーマンス" +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "どのバックアップデバイスにも、%(filetype)s をバックアップするのに有効なフォルダがありません" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "サムネールを生成(遅い)" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "ダウンロードを続けることができません" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "その他" +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "残りおよそ%(minutes)i分%(seconds)02i秒" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">エラー処理</span>" +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "残りおよそ%i秒" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>写真・動画名の衝突</b>" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "残りおよそ1分" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "重複しない識別子を追記" +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "残りおよそ1秒" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "ダウンロードをスキップ" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "複写元" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 -msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -msgstr "同じ名前の写真や動画がダウンロード済みの場合,ファイルのダウンロードをスキップするか,重複しない識別子を付けるかを選択します." +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." -msgstr "バックアップの際,バックアップデバイス上の同名ファイルを上書きするか,そのバックアップをスキップするかを選択します." +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め (残り%(remaining)s個)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "上書き" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "スキップ" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "エラー処理" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "占有量" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "自動検出" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "動画:" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "コピー" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "移動" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "動画のダウンロード先フォルダを選択してください" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "複写先" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "および" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "%(file_types)sのあるフォルダを選択してください" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "写真のダウンロード先フォルダを選択してください" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "空き容量 %(free)s" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "空き容量:" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "写真と動画を %(path)s にバックアップしています" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "%(path)s にバックアップしています" + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "フォルダ: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが無効です" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)sのダウンロードフォルダが存在しません" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが書き込み禁止です" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "写真を %(path)s に、動画を %(path2)s にバックアップしています" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "エラー: デバイスの自動検出を指定するか、ダウンロードするデバイスのパスを指定するか、どちらか一つにしてください" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "プログラムの全設定を初期化して終了する" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "すべての設定が初期化されました" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "プログラムが認識する写真・動画ファイルの拡張子を表示して終了する" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "および%s" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "コマンドラインにエラーのみ出力する" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "プログラム実行時にプログラム情報をコマンドラインに表示(既定値: %default)" + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" +#~ msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスのパスを手動で指定する" + +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスを自動的に検出する" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "コマンドラインから実行時にデバッグ情報を表示する" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "ファイル: %(file)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "%(file_type)sのバックアップは上書きされました" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)sはバックアップされませんでした" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "%(file_type)sのバックアップは既に存在します" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "複写先ディレクトリ %(directory)s を作成できませんでした\n" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "デバイスが検出されました" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "複写元: %(source)s\n" +#~ "複写先: %(destination)s" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "バックアップエラー" + +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "原因不明のエラーが発生しました" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "エラー: %(inst)s" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/秒" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "写真や動画をダウンロードするのに、このデバイスもしくはパーティションを使用しますか?" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "ファイル名+拡張子" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "ジョブコードを全て削除しますか?" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "全ジョブコードの削除?" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "動画ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "写真ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "写真命名設定でのエラー" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "ジョブコード:" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "ジョブコードを入力してください" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "動画命名設定でのエラー" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "写真をバックアップするフォルダを選択してください" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "動画をバックアップするフォルダを選択してください" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "入力された%(filetype)sサブフォルダ設定は無効なので、使用することができません。\n" +#~ "これらは、その既定値に初期化されます。" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" +#~ msgstr "<i><b>警告:</b> 名称を生成するのに十分なメタデータがありません。他の命名オプションを使ってください。</i>" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>警告:</b> サブフォルダを生成するのに十分なメタデータがありません。他のサブフォルダ命名オプションを使ってください。</i>" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>用例: %s</i>" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "対象外パスを全削除?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "対象外パスをすべて削除しますか?" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "無効な正規表現" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "下記の正規表現は無効ですので、修正しない限り削除されます:\n" +#~ "%s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "この正規表現は無効なので、修正しない限り削除されます:\n" +#~ "%s" + +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "要素%sを生成する際のエラー" + +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "日時の値%sは無効のようです。" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)sのメタデータを読み取れません" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." +#~ msgstr "適切なバックアップ場所が見つかりませんでしたので、%(filetype)sをバックアップすることができませんでした。" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)sは既に存在します" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)sを生成することができませんでした" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)sは既にダウンロードされました" + +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "%(filetype)sは正しくダウンロードされませんでした" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "エラー: %(errorno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "メタデータは破損している可能性があります。" + +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "ファイル名・拡張子・Exif情報は、このファイルが既にダウンロードされたていることを示しています。" + +#~ msgid "" +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." +#~ msgstr "ファイルの検証に失敗しました。ダウンロードした版は、オリジナルと同一ではありません。" + +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ msgstr "" +#~ "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。重複しない識別子「%(identifier)s」が追記されま" +#~ "した。" + +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "%(filetype)sを命名するためのデータがありません。" + +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " %(volume)sにバックアップされました" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " 以下のデバイスにバックアップされました: " + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "以下のバックアップデバイスににバックアップする際、エラーが発生しました: " + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました。" + +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "%(volume)sには既にバックアップが存在します。" + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s。" + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s (%(inst)s)。" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる日時に撮られています: %(details)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました: %(inst)s。" + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)sおよび%(final_volume)s。" + +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "以下のデバイス所のアックアップは上書きされます: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "%(volume)s上のバックアップは上書きされます。" + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "以下の場所には既にバックアップが存在します: " + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " さらに%(problem)sが起こりました。" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s さらに、%(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " さらに、%(problems)sが起こりました。" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "%(volume)s上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: %(inst)s。" + +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "以下のバックアップデバイス上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: " + +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "以下のデバイス上でファイル検証に失敗しました: " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "%(volume)s上でファイル検証に失敗しました。バックアップのバージョンは、ダウンロードのバージョンと異なります。" + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "%sの生成に問題発生" + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "%sの生成に問題発生" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生しましたが、バックアップされました" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)sは既に存在しますが、バックアップされました" + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "複数の問題が発生しました" + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生" + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "以下のメタデータがありません: " + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)sおよび%(final_missing_metadata_element)s。" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s、および%(backinguperror)s" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "バックアップ中にエラーがありました" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s時間%(minute)s分%(second)s秒%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "走査中です(%(photos)s個の写真と%(videos)s個の動画を検出)..." + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる時間に撮影されています" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "複写元: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "パス: %s" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "ダウンロードサブフォルダを生成するのに失敗しました" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "このプログラムについて..." + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "バックアップデバイスを使用" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "バックアップデバイスを使用" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "写真は既にダウンロードされました" + +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "写真を全てチェックl" + +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "動画を全てチェック" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "全てチェックを解除(_U)" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "全てをチェック(_C)" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "問題を報告(_R)..." + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "寄付をする(_M)..." + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "ダウンロード / 停止" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "ファイル(_F)" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "ヘルプ" + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "終了" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "更新" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "このアプリケーションを翻訳(_T)..." + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "完了したダウンロードを消去(_C)" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "エラーログ(_E)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "ヘルプ(_H)" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "ジョブコード無しで全て選択(_J)" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "ジョブコード付きで全て選択(_H)" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "選択(_S)" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "次のファイル" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "前のファイル" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "表示(_V)" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>例: /home/user/Pictures</i>" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "ダウンロードに含める(_I)" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "設定: 高速写真ダウンローダ" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真ダウンロードフォルダ</span>" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>ダウンロードフォルダ</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>ダウンロードサブフォルダ</b>" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "写真フォルダ" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "ダウンロード(_D)" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "ダウンロードフォルダ:" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>オリジナル:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>新規:</i>" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ msgstr "" +#~ "申し訳ありませんが、動画ダウンロード機能は無効にされています。動画をダウンロードするには、 " +#~ "python用<i>hachoirメタデータ</i>パッケージか<i>kaaメタデータ</i>パッケージ、若しくは<i>exiftool</i>を導入して" +#~ "ください。" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画ダウンロードフォルダ</span>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>例</b>" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "写真:" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "この選択を記憶する(_R)" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">改名オプション</span>" + +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "動画フォルダ" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "RAW + JPEG連番を同期" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>他の基本ソフトとの互換性</b>" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>連番</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ジョブコード</span>" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "改名オプション" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "追加(_A)..." + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "全て削除(_R)..." + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>ジョブコード</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイス</span>" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "デバイスを自動的に検出する" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "場所:" + +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "自動検出を無効にした場合には,写真と動画の正確な場所を選択してください." + +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ msgstr "" +#~ "ポータブル記憶デバイスの自動検出を有効にすると,デバイス全体が走査されます.大きなデバイスでは,時間のかかる可能性があります.\n" +#~ "\n" +#~ "このオプションを有効にして,関係ありそうなデバイスが検出されると,走査を行うかどうかを選択するよう促されます." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイスオプション</span>" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "ポータブル記憶デバイスを自動的に検出する" + +#~ msgid "" +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." +#~ msgstr "保存パスは,ポータブル記憶デバイスの自動検出が有効なときに,ユーザーが常に走査するか無視するかを選択したデバイスのパスのことです." + +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "保存パス" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "保存パスを全削除?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "保存パスをすべて削除しますか?" + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "_python様式の正規表現を使う" + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "全て削除(_M)" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "デバイスオプション" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">バックアップ</span>\t" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "あなたの写真や動画を効率的かつ信頼性をもって読み込みます" +#~ msgid "" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." +#~ msgstr "写真や動画のデバイスを走査する際,無視したいパスの最後の部分を指定してください.以下の値で終わるパスは走査されません." -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "値をゼロにリセットする\n" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>バックアップ</b>" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "初期設定の値にリセットする" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">その他</span>" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "プログラムの設定にエラーがあります" +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>プログラムの自動化</b>" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "画像を開くことができませんでした" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "バックアップ" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "いくつかの設定はリセットされます" +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "動画のバックアップフォルダ名:" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "画像をバックアップする先のフォルダを選択してください" +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "写真のバックアップフォルダ名:" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>註: " +#~ "これは,デバイスがバックアップに使われるかどうかを判断するのにも使われます.バックアップ先に用いたい各デバイスには,これらの名前のうちどれかを持つフォルダ" +#~ "を作成してください.</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>例:</i>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "JPEG画像を自動的に回転" + +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "ダウンロードに際してファイルを検証" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>写真・動画名の衝突</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">エラー処理</span>" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "ダウンロード完了とともにデバイスのマウントを解除(デバイスを\"取り出す\")" + +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "同じ名前の写真や動画がダウンロード済みの場合,ファイルのダウンロードをスキップするか,重複しない識別子を付けるかを選択します." + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "パフォーマンス" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "サムネールを生成(遅い)" + +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "バックアップの際,バックアップデバイス上の同名ファイルを上書きするか,そのバックアップをスキップするかを選択します." + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "あなたの写真や動画を効率的かつ信頼性をもって読み込みます" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "オンラインでヘルプ(_G)..." + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>写真の改名</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真の改名</span>\t" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "写真の改名" + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "動画の改名" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画の改名</span>\t" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした動画のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした写真のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます." + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "「<i>本日のダウンロード</i>」の連番を初期化する時刻を,24時間形式で指定してください." + +#~ msgid "" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "他の基本ソフトで使用できない文字を,写真や動画,フォルダ名から削除するかどうかを指定." + +#~ msgid "" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" +#~ "\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "デバイスは,カメラやメモリーカード,ポータブル記憶デバイスのような,写真や動画をダウンロードする元となるものです.\n" +#~ "\n" +#~ "同時に複数のデバイスからダウンロードすることもできますし,ハードディスク上の場所を指定することもできます.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>カメラから直接ダウンロードするのは、今のところ実験的機能です.お使いのカメラからの直接ダウンロードが,うまく行かなかったり全く動作しないような場合に" +#~ "は、PTPモードに切り替えてみてください.これができなければ,カードリーダーなどを使わなくてはなりません.</i>" diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po new file mode 100644 index 0000000..f773be8 --- /dev/null +++ b/po/kab.po @@ -0,0 +1,3716 @@ +# Kabyle translation for rapid +# Copyright (c) 2017 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2017 +# This file is distributed under the same license as the rapid package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: rapid\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"Language-Team: Kabyle <kab@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: kab\n" + +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Ismaden" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Aḥraz ur ittuswel ara" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Ulac ibenkan n uḥraz yettwafen" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Idigen n uḥraz imeɣta ur ttwamlen ara yakan" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Aḥraz n teqlafin-ik akked tvidyutin-ik izmer ad yili ɣef des n ibenkan ticki " +"ttwasidren-d, md. idebṣiyen iquranen izɣarayen." + +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Ḥrez tiwlafin akked tvidyutin deg usider" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Ṭṭef s wudem awurman ibenkan n uḥraz" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Isem n ukaram n tewlaft:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Isem n ularam n tvidyut:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Amedya:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Adig n uḥraz n tewlaft:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Fren adig n uḥraz n tewlaft:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Adig n uḥraz n tvidyut:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Fren Adig n uḥraz n tvidyut:" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "ameɣri1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "ameɣri2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Iɣewwaṛen n uḥraz" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "tavidyut THM" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "ameslaw" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#, python-format +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s n tewlafin" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#, python-format +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s n tvidyutin" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Yettwaseqdec" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 +#, python-format +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Tiwlafin" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Tividyutin" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "Swel timerna n ukaram asnawan n tvidyut" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Wayeḍ" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" +msgstr "%s n taččart" + +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Takamiṛat" + +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Ibenkan" + +#: ../raphodo/devices.py:720 +#, python-format +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Asider seg %(device_names)s" + +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Fren aɣbalu" + +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 +#, python-format +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" + +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 +#, python-format +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s n tkamiratin" + +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s n ibenkan" + +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 +#, python-format +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 +#, python-format +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 +#, python-format +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 +#, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 +msgid "Date time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 +msgid "Text" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 +msgid "Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 +msgid "Metadata" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 +msgid "Sequences" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 +msgid "Image date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 +msgid "Video date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 +msgid "Today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 +msgid "Download time" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 +msgid "Extension" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 +msgid "Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 +msgid "Video number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 +msgid "Aperture" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 +msgid "Exposure time" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 +msgid "Focal length" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 +msgid "Camera make" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 +msgid "Camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 +msgid "Short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 +msgid "Hyphenated short camera model" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 +msgid "Serial number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 +msgid "Owner name" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 +msgid "Codec" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 +msgid "Width" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 +msgid "Height" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 +msgid "Length" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 +msgid "Frames Per Second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 +msgid "Artist" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 +msgid "Copyright" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 +msgid "Downloads today" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 +msgid "Session number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 +msgid "Subfolder number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 +msgid "Stored number" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 +msgid "Sequence letter" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 +msgid "All digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 +msgid "Last digit" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 +msgid "Last 2 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 +msgid "Last 3 digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 +msgid "Last 4 digits" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 +msgid "Original Case" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" + +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 +msgid "lowercase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 +msgid "One digit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 +msgid "Two digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 +msgid "Three digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 +msgid "Four digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 +msgid "Five digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 +msgid "Six digits" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 +msgid "Seven digits" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 +msgid "Subseconds" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "YYYYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 +msgid "YYMMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 +msgid "MMDDYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 +msgid "MMDDYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 +msgid "MMDD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 +msgid "DDMMYYYY" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 +msgid "DDMMYY" +msgstr "DDMMYY" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYY" +msgstr "YYYY" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 +msgid "YY" +msgstr "YY" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 +msgid "MM" +msgstr "MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 +msgid "DD" +msgstr "DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 +msgid "Month (full)" +msgstr "Ayyur (ummid)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "Ayyur (awezlan)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 +msgid "HHMMSS" +msgstr "HHMMSS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 +msgid "HHMM" +msgstr "HHMM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "HH-MM-SS" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 +msgid "HH-MM" +msgstr "HH-MM" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 +msgid "HH" +msgstr "HH" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "MM (tisdatin)" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Azemz" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format +msgid "" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 +#, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 +#, python-format +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 +#, python-format +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 +#, python-format +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 +#, python-format +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 +#, python-format +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1.5sr" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)dsr" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "Asider ur yeddi ara" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "Sebded" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "&Aɣbalu" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Sider" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "&Smiren..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Ismenyifen" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Mudd tawsa..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Suqel asnas-agi..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "&Ɣef..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Senqed ileqman..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "Taniɣert" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "Snifel isem" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +msgid "" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "mraw krad" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "mraw kuẓ" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "mraw semmus" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "mraw sḍis" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "mraw sa" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "mraw ṭam" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "mraw tza" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "sin imrawen" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" @@ -6,2033 +6,4728 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 09:53+0000\n" +"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: nb\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Medvirkende" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Sikkerhetskopiering er ikke konfigurert" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Du kan sikkerhetskopiere dine bilder og videoer til flere steder etter hvert " +"som de lastes ned, f.eks. til eksterne harddisker." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Størrelse" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Status for nedlasting" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Oppdag enheter for sikkerhetskopiering automatisk" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s ble ikke utløst" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "søker..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "rotmappen til filsystemet" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Laster ned fra %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Eksempel:" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det ta " -"lang tid å søke igjennom filene." +"Om du skrur av automatisk oppdaging, må du angi plasseringer for " +"sikkerhetskopier." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Last ned" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Skkerhetskopier bilder til:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 -#, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Skkerhetskopier videoer til:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" msgstr "" -"Følgende mapper er ugyldige:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 -#, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "lagringsenhet1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "lagringsenhet2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "Anslått lagringsbruk for sikkerhetskopiering." + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" msgstr "" -"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Kan ikke fortsette nedlasting" +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "lyd" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" -msgstr "" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s Bilder" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "bilder" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#, python-format +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s Videoer" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "videoklipp" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Brukt" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Rundt 1 sekund igjen" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Ukjent enhetsstørrelse" -#: rapid/rapid.py:2804 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Omtrent %i sekunder igjen" - -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Rundt 1 minutt igjen" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Omtrent %(minutes)i minutter og %(seconds)02i sekunder igjen" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Bilder" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Videoklipp" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "Anslått lagringsbruk etter nedlasting" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Tilpasset …" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "bilder og videoer" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "bilder eller video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Annet" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "bilde" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Ignorer denne enheten midlertidig" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Ignorer denne enheten permanent" -#: rapid/rapid.py:2876 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" +msgid "%s full" +msgstr "%s full" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "advarsler" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameraer" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Ferdig med nedlasting" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Laster ned fra %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s lastet ned" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Velg kilde" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Fra" - -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Oppdag automatisk" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s kameraer" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Velg katalog med %(file_types)r" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s enheter" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" +"Klikk i avkryssingsboksen for en fil for å merke eller avmerke den for " +"nedlasting" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" +"Filer som allerede er lastet ned, blir husket. Du kan fortsatt markere " +"tidligere nedlastede filer for å laste dem ned igjen, men de er ikke merket " +"som standard, og deres miniatyrbilder er dimmet slik at du kan skille dem " +"fra filer som ennå ikke er lastet ned." -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilder:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" +"Klikk i avkryssingsruten for en enhet for å raskt merke eller avmerke alle " +"dens filer for nedlasting." -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Videoer:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" +"Du kan laste ned fra flere kameraer, smarttelefoner, minnekort og harddisker " +"samtidig—så mange enheter som datamaskinen kan håndtere på en gang." -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Velg katalog for å laste inn video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "og" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enheter" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" +"For å vise bilder og videoer innenfor et bestemt tidsrom, bruk musen " +"(alternativt i kombinasjon med tastene <tt>Shift</tt> eller <tt>Ctrl</tt>) " +"for å velge tidsintervaller. Når et tidsrom er valgt vil tidslinjeknappen " +"til venstre i hovedvinduet bli uthevet." -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enhet" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" +"Du kan skjule eller vise nedlastingskildene ved å klikke på navnet på " +"enheten du laster ned fra øverst til venstre i programvinduet." -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Ledig plass:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" +"En av de mest nyttige funksjonene i Rapid Photo Downloader er muligheten til " +"å automatisk generere nedlastingsundermapper og å endre filnavn under " +"nedlasting, ved å bruke en organisering som passer deg." -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s tilgjengelig" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" +"Automatiske genererte nedlastingsundermapper kan inneholde ytterligere " +"automatisk genererte undermapper om nødvendig. En vanlig organisering er å " +"lage en årsundermappe og deretter en serie undermapper med år-måned-dag " +"under denne." -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Sikkerhetskopierer bilder og video til %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Sikkerhetskopierer til %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Nedlastingsundermappers navn generes vanligvis ved hjelp av noen eller alle " +"følgende elementer:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Metadata</b>, inkluderer veldig ofte datoen bildet eller videoen var " +"opprettet, men kan \n" +"også \n" +"inkludere kameraets modellnavn og serienummer, eller filtype som f.eks. JPG " +"eller CR2.</li>\n" +"<li>En <b>oppdragskode</b>, som er fri tekst du angir ved nedlasting, slik " +"som\n" +"navnet på et sted eller en begivenhet.</li>\n" +"<li><b>Tekst</b> som du vil at skal vises hver gang, f.eks. en bindestrek " +"eller et mellomrom.</li>\n" +"</ol>\n" +"Ved å navngi undermapper med år, etterfulgt av måned og dag i et numerisk " +"format er det \n" +"enkelt å sortere dem i en filbehandler, derfor er dette standardvalget:\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"For å lage nedlastingsundermapper automatisk når du laster ned, \n" +"kan du bruke et av de innebygde forvalgene i Rapid Photo Downloader, eller " +"lage et tilpasset forvalg. \n" +"Klikk på tannhjulet for å få frem en nedfellsmeny: \n" +" " -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Sikkerhetskopierer bilder til %(path)s og video til %(path2)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Programinnstillingene er ugyldige" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" +"Denne illustrasjonen viser et tilpasset forvalg kalt «My custom preset»." -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Bilde" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "Nedlastningsmappe til %(file_type)s finnes ikke" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Mappe: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "Nedlastingsmappe til %(file_type)s er ugyldig" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "Nedlastingsmappen til %(file_type)s er ikke skrivbar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatyrbilder" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" +"Hintene vil variere avhengig av konteksten, for eksempel når musepekeren " +"holdes over en knapp." -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"vis programinformasjon på kommandolinjen når programmet kjører (standard: " -"%default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "vis feilrettingsinformasjon ved kjøring fra kommandolinje" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "vis bare feil på kommandolinjen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Panelet <b>Endre navn</b> lar deg konfigurere endring av filnavn. For å gi " +"nytt navn til filene dine, kan du velge \n" +"blant eksisterende forvalg for endring av navn eller lage ditt eget forvalg. " +" \n" +" " -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"vis hvilke bilde- og videofiltyper programmet gjenkjenner, og avslutt" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "nullstill alle programinnstillinger og avslutt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Dagens tips" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "Visste du at... ?" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Vis tips ved oppstart" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "&Neste" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "&Forrige" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/sek" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Et par sekunder" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekund" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "og %s" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekunder" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle innstillingene er nullstillte" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minutt" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutter" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 time" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Klarte ikke å opprette målmappen %(directory)s\n" +msgid "%d hours" +msgstr "%d timer" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Kilde: %(source)s\n" -"Mål: %(destination)s" +msgid "%d days" +msgstr "%d dager" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 minutt, 1 sekund" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Feil: %(inst)s" +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 minutt, %d sekunder" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d minutter, 1 sekund" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d minutter, %(seconds)d sekunder" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 time, 1 minutt" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 +#, python-format +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 time, %d minutter" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 +#, python-format +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d timer, 1 minutt" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d timer, %(minutes)d minutter" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 dag, 1 time" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 dag, %d timer" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d dager, 1 time" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d dager, %(hours)d timer" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "Finn" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Feilrapporter - Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "Finn i rapporter" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Finn den forrige forekomsten av uttrykket" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Finn den neste forekomsten av uttrykket" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "&Utheve alt" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "Utheve alle forekomstene av uttrykket" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "Skill mellom store/små bokstaver" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "&Hele ord" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "Søk kun etter hele ord" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "%s av %s treff" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "Fjern" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Fant ikke uttrykket" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Fil: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Enhet funnet" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Problem i Rapid Photo Downloader" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -"Skal denne enheten eller partisjon brukes til å laste ned bilder eller " -"videoer fra?" +"<b>Det oppstod en feil i Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Vennligst rapporter feilen på <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Legg til loggfilen som et vedlegg <i>{log_file}</i> i feilrapporten din " +"(trykk\n" +" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å åpne loggmappen).<br><br>Om den " +"samme feilen\n" +" oppstår igjen før programmet avslutter, så er dette kun et varsel om " +"det.\n" +" " + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "Det oppstod en feil i Rapid Photo Downloader\n" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" +"Vennligst rapporter feilen på {website}\n" +"\n" +" Legg ved loggfilen i feilrapporten din, funnet i {log_path}\n" +"\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Husk dette valget" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "Filsystem" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "Andre …" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Dato tid" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" -msgstr "Jobbnavn" +msgstr "Oppdragskode" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Bilde dato" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Video dato" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "I dag" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "I går" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" -msgstr "Nedlastings dato" +msgstr "Nedlastet" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Navn + filtype" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Filnavn" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Filtype" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" -msgstr "Bilde nummer" +msgstr "Bildenummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" -msgstr "Video nummer" +msgstr "Videonummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Blender" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Eksponeringstid" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" -msgstr "Kamera produsent" +msgstr "Kameraprodusent" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" -msgstr "Kamera modell" +msgstr "Kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" -msgstr "Forkortet kamera modell" +msgstr "Forkortet kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Forkortet kamera modell med prefiks" +msgstr "Forkortet kameramodell med prefiks" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" -msgstr "Serie nummer" +msgstr "Serienummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" -msgstr "Eksponerings teller" +msgstr "Eksponeringsteller" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" -msgstr "Fil nummer" +msgstr "Filnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Bare mappe" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Mappe og fil" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" -msgstr "Eier navn" +msgstr "Eiernavn" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Bredde" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Høyde" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Lengde" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" -msgstr "Bilder i sekundet" +msgstr "Bilder per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Kunstner" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" -msgstr "Opphavsrettighet" +msgstr "Opphavsrett" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" -msgstr "Nedlastet i dag" +msgstr "Nedlastinger i dag" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" -msgstr "Økt nummer" +msgstr "Øktnummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappe nummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Antall lagrede" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Alle tall" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Siste tall" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Siste 2 tall" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Siste 3 tall" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Siste 4 tall" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVER" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "små bokstaver" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Ett tall" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "To tall" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tre tall" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Fire tall" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Fem Tall" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Seks tall" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Syv tall" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" -msgstr "Delsekund" +msgstr "Delsekunder" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "ÅÅ_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "YYYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" -msgstr "YY" +msgstr "ÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Måned (full)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Måned (kort)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" -msgstr "HH" +msgstr "TT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutter)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Egenskaper for undermappen kan ikke begynne med %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Egenskapene for undermappen kan ikke slutte med %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "Dato (bindestreker)" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Egenskaper for undermappen skal ikke ha to %s etter hverandre" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "Dato (understreker)" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Fjern alle jobb koder?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "Dato og oppdragskode" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Skal alle jobb koder fjernes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragskode" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Fjern alle huskede stier?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "Dato og oppdragskode undermapper" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "ÅÅÅÅMM" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Fjern alle undertrykte filbaner?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Oppdragskode" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Skal alle undertrykte stier fjernes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Feil i innstillingene til nytt bildenavn" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "Dato og nedlastinger i dag" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "Dato-Tid og bildenummer" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "ÅÅMMDD-1234" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for bildenedlasting" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "Dato-Tid og oppdragskode" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for videonedlasting" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragskode-1" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Skriv inn ett jobbnavn" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragskode-1" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "Dato-Tid og videonummer" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "ÅÅÅÅMMDD_1234" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "Oppløsning" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "ÅÅÅÅMM-TTMM-1-1920x1080" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Skriv inn ett jobbnavn, eller velg ett tidligere ett" +msgstr "Angi en ny oppdragskode, eller velg en tidligere en" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Skriv inn ett nytt jobbnavn" +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "Oppdragskoden vil bli brukt på %s som ennå ikke har en oppdragskode." -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Jobbnavn" +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "Oppdragskoden vil bli brukt på %s som ennå ikke har en oppdragskode." -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "Oppgi en filsti som det ikke vil letes etter bilder eller video" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Angi en ny oppdragskode" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Filbane:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" +"Den nye oppdragskoden vil ikke bli brukt på noen bilder eller videoer." -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Jobbnavn" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "Den nye oppdragskoden vil <b>ikke</b> bli brukt på %s." + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "Den nye oppdragskoden vil bli brukt på %s." -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av bilder" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "Ny oppdragskode" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av video" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "&Oppdragskode:" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "&Husk dette valget" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" +"Velg bilder og videoer for å kunne bruke en ny eller eksisterende " +"oppdragskode for dem." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" +"Den nye oppdragskoden vil bli brukt på alle valgte bilder og/eller videoer." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt ut. " -"Bruk andre alternativer for omdøping av navn.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." msgstr "" -"<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere undermapper. " -"Bruk andre alternativer for omdøping av undermapper.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "Sist brukt" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigende" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "Synkende" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "&Ny ..." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "&Bruk" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "Fjern alle" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "Vil du virkelig fjerne alle oppdragskodene?" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "Fjern alle oppdragskoder" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Oppdragskode" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg ..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "Fjern alle tilpassede forvalg ..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "(Nytt tilpasset forvalg)" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Eksempel: %s</i>" +msgid "%s (edited)" +msgstr "%s (redigert)" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "Oppdater tilpasset forvalg «%s»" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg - Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "Navn:" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">Advarsel:</font></b> <i>Det er ikke nok data til å " +"kunne generere navnet fullt ut. Vennligst bruk andre alternativer for " +"endring av navn.</i>" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -"Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke brukes.\n" -"De vil bli satt tilbake til standard verdier." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "Forvalg:" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "{choice} ({variant})" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "Få hjelp på nettet …" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "Sett inn" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Lagre forvalg - Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" +"<b>Vil du lagre endringene som et nytt tilpasset forvalg?</b><br><br>Å " +"opprette et tilpasset forvalg er ikke påkrevd, men det kan hjelpe deg med å " +"holde orden. <br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om " +"du lagrer dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" +"<b>Vil du lagre endringene som et tilpasset forvalg?</b><br><br>Om du vil så " +"kan du lage et nytt tilpasset forvalg eller oppdatere et tilpasset forvalg. " +"<br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om du lagrer " +"dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "Ser etter ny versjon ..." + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "Du kjører den seneste versjonen." + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "Kunne ikke kontakte oppdateringstjeneren." + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "En ny versjon av Rapid Photo Downloader (%s) er tilgjengelig." + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "Vil du laste ned den nye versjonen?" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "Endringer i den nye utgivelsen kan leses <a href=\"%s\">her</a>." + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "&Hopp over denne utgivelsen" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "&Åpne nedlastingssiden" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" msgstr "" -"De følgende regulære uttrykkene er ugyldige, og vil bli fjernet om du ikke " -"endrer dem:\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "%(downloaded)s av %(total)s" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "Laster ned …" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillinger" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilder" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Feilhåndtering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "Advarsler" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Dette regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjernet om du ikke retter " -"det:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "eksterndisk1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "eksterndisk2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Ignorerte stier" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "Legg til …" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Start nedlasting når programmet starter" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Start nedlasting når enheter settes inn" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "Avmonter (løs ut) enheten etter fullført nedlasting" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Avslutt programmet når nedlastingen er ferdig" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Avslutt programmet selv om nedlastingen hadde feil eller advarsler" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "undermappe" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "filnavn" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "Generer miniatyrbilder" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Dato tidsverdien %s fremstår som ugyldig." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "Generer miniatyrbilder som vil vises i hovedvinduet" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Filnavnet mangler filending." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Hurtiglagre miniatyrbilder" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Filnavnet mangler nummerdelen." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" +"Lagre miniatyrbilder vist i hovedprogramvinduet i et hurtiglager unikt for " +"Rapid Photo Downloader" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "Generer system miniatyrbilder" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke leses" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke opprettes" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "Antall CPU-kjerner som skal brukes for å generere miniatyrbilder." -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "CPU-kjerner:" -#: rapid/problemnotification.py:98 -#, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Hurtiglager for miniatyrbilder" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "Beregner …" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "dager" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "alltid" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "Hurtiglagerets størrelse:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "Antall miniatyrbilder:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "Databasestørrelse:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "Hurtiglagre utilgjengelige miniatyrbilder i:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "Rens hurtiglager ..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "Optimaliser hurtiglager ..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "* Tar effekt etter programmet startes på nytt" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Hopp over nedlasting" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Legg til unik identifikator" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "Overskriv den tidligere sikkerhetskopierte filen" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "Ikke overskriv den sikkerhetskopierte filen, og gi en feilmelding" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" +"Velg du om du vil hoppe over nedlasting eller legge til en unik " +"identifikator når et bilde eller en video med samme navn allerede er lastet " +"ned:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" +"Velg om du skal overskrive en fil på sikkerhetskopienheten som har samme " +"navn når du sikkerhetskopierer, eller hoppe over sikkerhetskopiering:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "Programadvarsler" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "Vis en advarsel når:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" +"Advar når du skal til å laste ned filer som ikke vises i hovedvinduet." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" +"Advar før du starter en nedlasting hvis det ikke er mulig å " +"sikkerhetskopiere filer." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "Programbiblioteker mangler eller er skadet" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" +"Advar om et programvarebibliotek som brukes av Rapid Photo Downloader " +"mangler eller ikke fungerer." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" +"Advar om det oppstår en feil ved å angi metadata for en fil, slik som filens " +"endringstidspunkt." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" +"Advar etter skanning av en enhet eller denne datamaskinen om det finnes " +"ukjente filer som ikke vil bli inkludert under nedlastingen." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "Ikke advar om ubehandlede filer av filtypene:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" +"Legg til filtyper i listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares " +"om." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" +"Fjern en filtype fra listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares " +"om." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "Tøm hele listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares om." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "Kontroller versjon" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Se etter ny versjon ved oppstart" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "Se etter en ny versjon av programmet hver gang programmet starter." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "Inkluder utviklingsutgivelser" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" +"Inkluder alfa-, beta- og andre utviklingsutgivelser når du ser etter en ny " +"versjon av programmet.\n" +"\n" +"Hvis du for øyeblikket kjører en utviklingsversjon, vil dette alltid " +"forekomme." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "Ignorer DNG dato/tid metadata på MTP enheter." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" +"Ignorer dato/tid metadata i DNG filer plassert på MTP enheter, og bruk i " +"stedet filens endringstidspunkt\n" +"\n" +"Nyttig for enheter som oppretter feil DNG-metadata, slik som noen telefoner " +"og nettbrett." + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s finnes allerede" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" +"Vil du rense hurtiglageret? Hurtiglageret blir renset neste gang programmet " +"startes." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "Rens hurtiglager for miniatyrbilder" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" +"Vil du optimalisere hurtiglageret? Hurtiglageret vil bli optimalisert neste " +"gang programmet startes." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "Optimaliser hurtiglager for miniatyrbilder" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Angi en sti som aldri skal skannes for bilder eller videoer" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "Angi en filtype" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "Angi en filtype (uten punktum)" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "Filtype:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "Ugyldig filtype" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"Filtypen <b>%s</b> gjenkjennes av Rapid Photo Downloader, så det gir ikke " +"mening å advare om dens tilstedeværelse." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -"%(image1)s ble tatt den %(image1_date)s klokken %(image1_time)s, og " -"%(image2)s den %(image2_date)s klokken %(image2_time)s." +"Gjenkjente filtyper:\n" +"\n" +"Bilder:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videoer:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Lyd:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Annet:\n" +"%(other)s" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "Bryllup" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "Fødselsdag" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s er allerede lastet ned" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke starte med %s" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke slutte med %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke ha to %s etter hverandre" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Mangler data for å navngi %(filetype)s." +msgid "Error: %s" +msgstr "Feil: %s" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Metadataen kan være korrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til %(volume)s" +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "Kan ikke lese filen %s" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til disse enhetene: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "Kan ikke skrive filen %s" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "Kan ikke flytte filen %s" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "Kan ikke fjerne filen %s" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "Kan ikke kopiere filen %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -"Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt: " -"%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s." +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Flere feil oppstod ved sikkerhetskopiering til følgende enheter: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Sikkerhetskopi finnes allerede på %(volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Sikkerhetskopier finnes allerede i disse plasseringene: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "Den unike identifikatoren «%s» ble lagt til filnavnet." -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Sikkerhetskopi overskrevet på %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Sikkerhetskopier overskrevet på disse enhetene: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "En feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -"Flere feil oppstod ved oppretting av mapper på følgende enheter for " -"sikkerhetskopi: " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s i tillegg, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s ble tatt den %(image1_date)s klokken %(image1_time)s, og " +"%(image2)s den %(image2_date)s klokken %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Dessuten, var det %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Dessuten, var det ett %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "%(type)s metadata mangler." -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Følgende metadata mangler: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "Følgende metadata mangler: %s." -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Flere problemer ved oppretting av undermapper og filnavn" +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnavn" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Filnavnet mangler filtype." -#: rapid/problemnotification.py:393 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemer ved oppretting av %s" +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Filnavnet mangler nummerdelen." -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problem ved oppretting av %s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s finnes allerede, men den ble sikkerhetskopiert" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble sikkerhetskopiert" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Flere feil oppstod" +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt" +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "det oppstod en feil ved sikkerhetskopieringen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Det oppstod en feil under sikkerhetskopieringen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "Problemer med sikkerhetskopiering til %s" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermappe og filnavn" +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Bildet er allerede lastet ned" +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Kilde: %(source)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Klarte ikke å opprette undermappe for nedlasting" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "%(minutes)dm" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1.5t" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Filbane: %s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)dt" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Merk alle" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Gi en donasjon..." +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." msgstr "" +"<b>Det er et problem med ExifTool</b><br><br> Rapid Photo Downloader bruker " +"ExifTool for å trekke ut metadata fra videoer og bilder. Programmet vil " +"kunne kjøre uten det, men å installere det er <b>sterkt</b> anbefalt." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" +"Dessverre, nedlastingen av den nye versjonen av Rapid Photo Downloader " +"mislyktes." + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" msgstr "" +"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du lukke Rapid Photo Downloader og " +"installere den nå?" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "Installer" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "Ny versjon lagret" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "&Kilde" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Innstillinger" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avslutt" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "Fjern fullførte nedlastinger" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Få hjelp på Internett ..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "&Dagens tips ..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Rapporter et problem ..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Gi en donasjon ..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." +msgstr "Oversett dette programmet …" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "&Om ..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Se etter oppdateringer ..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Fjern all markering" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "Endre navn" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "Sikkerhetskopiering" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Last ned / Pause" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Velg" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "Denne datamaskinen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Velg alle _uten jobbnavn" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "Velg en kildemappe" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Feillogg" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "Alle" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Fjern fullførte nedlastinger" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "Ny" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Forrige fil" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "Vis:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Oversett dette programmet..." +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "Filtype" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Inkluder i nedlasting" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Last ned" +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "Sorter:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Innstillinger: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "Velg alle:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenedlastingsmapper</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "Fortsett nedlasting" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Nedlastingsmappe:" +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" +"Vennligst rapporter problemet på <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Legg ved loggfilen <i>{log_file}</i> i feilrapporten din (trykk\n" +" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å åpne loggmappen).\n" +" " + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -"Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for bildene vil automatisk bli " -"opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for " -"nedlastingsundermapper." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Foto mapper" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt bildenavn</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Gi nytt bildenavn</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Følgende mapper er ugyldige:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Ny:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Eksempel</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Gi nytt bildenavn" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "bilder" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videoklipp" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Beklager, funksjon for nedlasting av video deaktivert. For å laste ned " -"video, vær vennlig å installer enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa " -"metadata</i> programpakkene for python, eller <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "bilde" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" msgstr "" -"Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for videoene vil automatisk bli " -"opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for " -"nedlastingsundermapper." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videomapper" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "advarsler" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Ferdig med nedlasting" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s lastet ned" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "1 feil" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt videonavn</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "%d feil" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "1 advarsel" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Gi nytt videonavn" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "%d advarsler" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativer for å gi nytt navn</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sekvensnummre</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -"Angi tiden i 24-timers format der hvor <i>Nedlastinger idag</i> " -"sekvensnummeret skal nullstilles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Dag begynner:" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Nedlastinger idag:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Lagret antall:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " tt:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synkroniser RAW + JPEG sekvensnumre" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programinnstillingene er ugyldige" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Fjern inkompatible tegn" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Alternativer for gi nytt navn" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Prøv på nytt" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnavn</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "&Ignorer denne enheten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Jobbnavn</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "_Fjern alle" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Jobbnavn" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Oppdag flyttbare lagringsenheter automatisk" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Oppdag enheter automatisk" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Sted:" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -"Om du skrur av automatisk oppdaging, velg eksakt plassering der bildene og " -"video er." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsalternativer</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Huskede filbaner" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Undertrykte filbaner" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Fjern alle" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Enhetsalternativer" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhetskopi</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Sikkerhetskopi</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "MAPPE" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Oppdag enheter for sikkerhetskopiering automatisk" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "Slå på eller av nedlasting straks en enhet settes inn." + +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" +"Importer innstillinger fra en eldre programversjon og avslutt. Krever " +"kommandolinjeprogrammet gconftool-2." + +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" +"For å kunne importere innstillinger fra den eldre versjonen av Rapid Photo " +"Downloader, kreves det at du installerer programmet gconftool-2." + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "Importerer innstillinger fra Rapid Photo Downloader %(version)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "&Ikke spør meg om dette igjen" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "&Ikke advare meg om dette igjen" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "&Ikke advare meg igjen om manglende eller skadede programbiblioteker" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnavn" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "filnavn" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "undermappe" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "En teller for hvor mange nedlastinger som forekommer hver dag" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Nedlastinger i dag:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Lagret antall:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Dag begynner:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "Synkroniser RAW + JPEG" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +msgid "" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Fjern inkompatible tegn" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Eksempel:</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilitet" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilder</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Mappenavn for sikkerhetskopiering av video:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "bilder og videoer" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "bilder eller video" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1 video" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1 bilde" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Bilde" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Videoklipp" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "Bilder" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatisering</b>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Avslutt programmet når nedlastingen er ferdig" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Avslutt programmet selv om nedlastingen hadde feil eller advarsler" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Rotèr JPEG-bilder automatisk" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Ytelse" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "én" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Lag miniatyrbilder (tregere)" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "to" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "tre" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhåndtering</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "fire" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Bilde og video navnekonflikter</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "fem" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Legg til unik identifikator" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "seks" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Hopp over nedlasting" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "syv" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "åtte" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "ni" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "ti" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "elleve" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "tolv" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "tretten" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "fjorten" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "femten" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "seksten" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "sytten" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "atten" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "nitten" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "tjue" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator når " -"ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over filer " -"med samme navn på sikkerhetskopierings enheten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv over" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" +"Last ned, endre navn og sikkerhetskopier bilder og videoer fra kameraer og " +"andre enheter" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Feilhåndtering" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praha" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskva" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Warszawa" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingene til nytt videonavn" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingene til nytt bildenavn" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Velg katalog for å laste inn video" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Velg katalog med %(file_types)r" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Velg katalog for å laste inn bilder" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Bildet er allerede lastet ned" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "" +#~ "Skal denne enheten eller partisjon brukes til å laste ned bilder eller " +#~ "videoer fra?" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Husk dette valget" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Rundt 1 minutt igjen" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Rundt 1 sekund igjen" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "og %s" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Sted:" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importer dine bilder og videoer effektivt og pålitelig" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopier" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Feil ved sikkerhetskopiering" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Enhet funnet" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Foto mapper" + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s ble ikke utløst" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Laster ned fra %(location)s." + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "rotmappen til filsystemet" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Størrelse" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "søker..." + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Omtrent %(minutes)i minutter og %(seconds)02i sekunder igjen" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Omtrent %i sekunder igjen" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Kan ikke fortsette nedlasting" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Bilder:" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flytt" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Fra" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Oppdag automatisk" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importer dine bilder og videoer effektivt og pålitelig" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Til" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "og" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastinger idag.\n" +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enhet" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n" +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enheter" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Beklager,innstillingene inneholder en feil:\n" +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Ledig plass:" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s tilgjengelig" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Sikkerhetskopierer bilder og video til %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Sikkerhetskopierer til %(path)s" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Nullstiller til standardverdier." +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Sikkerhetskopierer bilder til %(path)s og video til %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "Nedlastingsmappen til %(file_type)s er ikke skrivbar" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s avvist som en nedlastings enhet" +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Mappe: %s" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "Nedlastingsmappe til %(file_type)s er ugyldig" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "Nedlastningsmappe til %(file_type)s finnes ikke" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Denne enheten eller partisjonen vil aldri bli brukt til å laste ned fra" +#~ "vis programinformasjon på kommandolinjen når programmet kjører (standard: " +#~ "%default)" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over filer " +#~ "med samme navn på sikkerhetskopierings enheten." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det ta " +#~ "lang tid å søke igjennom filene." + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Status for nedlasting" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "nullstill alle programinnstillinger og avslutt" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Alle innstillingene er nullstillte" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Fil: %(file)s" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "vis hvilke bilde- og videofiltyper programmet gjenkjenner, og avslutt" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Klarte ikke å opprette målmappen %(directory)s\n" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "vis bare feil på kommandolinjen" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Feil: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Kilde: %(source)s\n" +#~ "Mål: %(destination)s" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Navn + filtype" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Skal alle jobb koder fjernes?" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Fjern alle jobb koder?" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videoer:" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for bildenedlasting" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Fjern alle huskede stier?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Skal alle huskede stier fjernes?" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Skriv inn ett jobbnavn" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingene til undermappene for videonedlasting" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Skal alle undertrykte stier fjernes?" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "vis feilrettingsinformasjon ved kjøring fra kommandolinje" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Jobbnavn" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av bilder" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Velg en mappe for sikkerhetskopiering av video" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere undermapper. " +#~ "Bruk andre alternativer for omdøping av undermapper.</i>" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt ut. " +#~ "Bruk andre alternativer for omdøping av navn.</i>" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Eksempel: %s</i>" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "eksterndisk1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "eksterndisk2" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s er allerede lastet ned" + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Følgende metadata mangler: " + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Dessuten, var det ett %(problem)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s i tillegg, %(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Dessuten, var det %(problems)s." + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s" + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problemer ved oppretting av %s" + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Flere feil oppstod" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Kilde: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fil" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Filbane: %s" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Klarte ikke å opprette undermappe for nedlasting" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Fjern fullførte nedlastinger" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Feillogg" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjelp" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Last ned / Pause" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Velg" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Neste fil" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Forrige fil" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Vis" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Velg alle _uten jobbnavn" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Eksempel: /home/user/Pictures</i>" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Fjern all markering" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Inkluder i nedlasting" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Last ned" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Merk alle" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenedlastingsmapper</span>" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Innstillinger: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Oversett dette programmet..." + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Ny:</i>" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Eksempel</b>" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Nedlastingsmappe:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>" + +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Videomapper" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " tt:mm" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "_Fjern alle" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Legg til..." + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Jobbnavn</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>" + +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Huskede filbaner" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsalternativer</span>" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Enhetsalternativer" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sikkerhetskopi</span>\t" + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "_Fjern alle" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Eksempel:</i>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilder</i>" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Sikkerhetskopi</b>" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Mappenavn for sikkerhetskopiering av video:" #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Sikkerhetskopi" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Bilde og video navnekonflikter</b>" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Rotèr JPEG-bilder automatisk" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhåndtering</span>" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Ytelse" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Lag miniatyrbilder (tregere)" + +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator når " +#~ "ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "De følgende regulære uttrykkene er ugyldige, og vil bli fjernet om du ikke " +#~ "endrer dem:\n" +#~ "%s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dette regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjernet om du ikke retter " +#~ "det:\n" +#~ " %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke brukes.\n" +#~ "De vil bli satt tilbake til standard verdier." + +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Dato tidsverdien %s fremstår som ugyldig." + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Fjern alle undertrykte filbaner?" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s finnes allerede" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke leses" + +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke opprettes" + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "Flere feil oppstod ved sikkerhetskopiering til følgende enheter: " + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Sikkerhetskopi finnes allerede på %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s: %(inst)s." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Metadataen kan være korrupt." + +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til %(volume)s" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til disse enhetene: " + +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Sikkerhetskopier overskrevet på disse enhetene: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Sikkerhetskopi overskrevet på %(volume)s." + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Sikkerhetskopier finnes allerede i disse plasseringene: " + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s finnes allerede, men den ble sikkerhetskopiert" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "" +#~ "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble sikkerhetskopiert" + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Flere problemer ved oppretting av undermapper og filnavn" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnavn" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "En feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." + +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "" +#~ "Flere feil oppstod ved oppretting av mapper på følgende enheter for " +#~ "sikkerhetskopi: " + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt bildenavn</span>\t" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Gi nytt bildenavn</b>" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "det oppstod en feil ved sikkerhetskopieringen" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Det oppstod flere feil ved sikkerhetskopieringen" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Det oppstod en feil under sikkerhetskopieringen" + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Gi en donasjon..." + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ msgstr "" +#~ "Beklager, funksjon for nedlasting av video deaktivert. For å laste ned " +#~ "video, vær vennlig å installer enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa " +#~ "metadata</i> programpakkene for python, eller <i>exiftool</i>." + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Gi nytt videonavn" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Synkroniser RAW + JPEG sekvensnumre" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Gi nytt bildenavn" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Angi tiden i 24-timers format der hvor <i>Nedlastinger idag</i> " +#~ "sekvensnummeret skal nullstilles" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativer for å gi nytt navn</span>" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Sekvensnummre</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gi nytt videonavn</span>\t" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Alternativer for gi nytt navn" + +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Om du skrur av automatisk oppdaging, velg eksakt plassering der bildene og " +#~ "video er." + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Oppdag flyttbare lagringsenheter automatisk" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Oppdag enheter automatisk" + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automatisering</b>" + +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Mangler data for å navngi %(filetype)s." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for bildene vil automatisk bli " +#~ "opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for " +#~ "nedlastingsundermapper." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Velg en mappe for nedlasting. Undermapper for videoene vil automatisk bli " +#~ "opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for " +#~ "nedlastingsundermapper." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "" +#~ "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt: " +#~ "%(details)s" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnavn</span>" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Feillogg" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Rapporter et problem..." @@ -6,2712 +6,4927 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n" -"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" "Language: nl\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Met dank aan" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Back-ups zijn niet geconfigureerd" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Gevalideerde back-up locaties nog niet gespecifieerd" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Je kan je foto's en video's naar meerdere locaties backuppen terwijl ze " +"gedownload worden, bv. externe harde schijven." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Downloadvoortgang" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "Aan het scannen..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Foto folder naam:" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "de 'root' van het bestandssysteem" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Video folder naam:" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Aan het downloaden van %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Voorbeeld:" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats " -"kan op bepaalde systemen heel lang duren." +"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie " +"ingeven." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Foto backup locatie:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Selecter Foto Back-up Locatie" -#: rapid/rapid.py:2376 -#, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -msgstr "" -"Deze downloadmappen zijn ongeldig:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Video backup locatie:" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Selecteer Video Back-up Locatie" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "apparaat1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "apparaat2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "Vermoedelijke Back-up Opslag gebruik" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Back-up Opties" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "video THM" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "audio" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" -msgstr "" -"Deze downloadmap is ongeldig:\n" -"%s" - -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s Foto's" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" -msgstr "" -"Geen enkel backup apparaat bevat een geldige folder om %(filetype)s te " -"backuppen" - -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "foto's" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s Video's" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "video's" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Gebruikt" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Backup probleem" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "Teveel" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Apparaat grootte onbekend" -#: rapid/rapid.py:2804 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" - -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "Geen vrije ruimte op %(size_total)s apparaat" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" - -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "foto's en video's" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s vrij van %(size_total)s" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Foto’s" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Video's" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "Vermoedelije gebruikte opslag na download" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Aangepast…" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "Instellen van foto subfolder aanmaak" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "Instellen van video subfolder aanmaak" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Overige" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "foto's of video's" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Apparaat polsen..." -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Apparaat tijdelijk negeren" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Apparaat definitief negeren" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Opnieuw scannen" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" +msgid "%s full" +msgstr "%s vol" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "verwittigingen" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Camera's" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Apparaten" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Downloaden van %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s gedownload" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Selecteer bron" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "" -"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Van" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s Camera's" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Automatisch detecteren" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s Apparaten" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiëren" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" +"Klik op de checkbox van het bestand om het wel of niet voor download te " +"markeren." -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Naar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto's:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Video's:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "en" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Vrije ruimte:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s vrij" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Backuppen naar %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Map: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " -"draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " -"verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -"detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de " -"programma voorkeuren" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -"specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, " -"overschrijf daarbij de programma voorkeuren" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" msgstr "" -"Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar " -"gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen." -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/sec" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Nog enkele seconden" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 seconde" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d seconden" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuut" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "en %s" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minuten" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 uur" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d uren" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Backup fout" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 dag" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" +msgid "%d days" +msgstr "%d dagen" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 minuut, 1 seconde" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Bron: %(source)s\n" -"Doel: %(destination)s" +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 minuut, %d seconden" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d minuten, 1 seconde" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d minuten, %(seconds)d seconden" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 uur, 1 minuut" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 +#, python-format +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 uur, %d minuten" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Fout: %(inst)s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d uren, 1 minuut" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d uren, %(minutes)d minuten" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 dag, 1 uur" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Backup %(file_type)s overschreven" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 dag, %d uren" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s is niet gebackupped" +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d dagen, 1 uur" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d dagen, %(hours)d uren" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "Zoek" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Fout Rapportage - Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "Vind in rapporten" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Het vorige voorkomen van de tekst zoeken" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Het volgende voorkomen van de tekst zoeken" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "Alles accentueren" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "All voorkomende zinnen accentueren" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "&Hoofdletter overeenkomst" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "Zoeken met hoofdletter gevoeligheid" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "&Volledige woorden" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "Zoek enkel op volledige woorden" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "%s van %s gevonden resultaten" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "Wissen" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Uitdrukking niet gevonden" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "Zoeken in afwachting..." + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Bestand: %(file)s" - -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden" +"Het aantal nieuwe onderwerpen toegevoegd in de Fouten Rapportage sinds het " +"voor het laatste geopend werd. Klik om de Fouten Rapportage te openen." -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Apparaat gedetecteerd" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Probleem in Rapid Photo Downloader" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " -"te downloaden?" +"<b>Er werd een probleem vastgesteld in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Gelieve het probleem te melden op <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Voeg het logbestand <i>{log_file}</i> toe aan je foutenrapportage (klik\n" +" <a href=\"{log_path}\">hier</a> om de log folder te openen).<br><br>Als " +"dezelfde fout opnieuw gebeurt \n" +" alvorens het programma beëindigd wordt, is dit gewoon een melding " +"ervan.\n" +" " + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "Een probleem werd vastgesteld in Rapid Photo Downloader\n" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" +"Gelieve het probleem te melden op {website}\n" +"\n" +" Voeg het logbestand toe aan je foutenrapportage, te vinden in " +"{log_path}\n" +"\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Herinner deze keuze" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "Open in Bestandsbeheerder..." -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Datum tijd" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" -msgstr "Metadata" +msgstr "Metagegevens" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Reeksen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Job code" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Afbeeldingsdatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Videodatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Download tijd" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Naam + extentie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Naam" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Extentie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Afbeeldingsnummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Videonummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtingstijd" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" -msgstr "Brandpuntsafstand" +msgstr "Brandpuntafstand" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" -msgstr "Cameramerk" +msgstr "Camera merk" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" -msgstr "Cameramodel" +msgstr "Camera model" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" -msgstr "Cameramodel (kort)" +msgstr "Camera model (kort)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Cameramodel (kort na koppelteken)" +msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" -msgstr "Serienummer" +msgstr "Serie nummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Sluiterteller" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Bestandsnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Enkel mapgedeelte" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Map en bestand" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Naam eigenaar" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" -msgstr "Frames per seconde" +msgstr "Beelden per seconde" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Artiest" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Copyright" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads vandaag" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" -msgstr "Sessienummer" +msgstr "Sessie nummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" -msgstr "Submapnummer" +msgstr "Submap nummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Opgeslagen nummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" -msgstr "Vervolgletter" +msgstr "Vervolg letter" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Alle cijfers" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Laatste cijfer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Laatste 2 cijfers" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Laatste 3 cijfers" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Laatste 4 cijfers" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" -msgstr "HOOFDLETTERS" +msgstr "HOOFDLETTER" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" -msgstr "kleine letters" +msgstr "gewone letters" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Eén cijfer" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Twee cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Drie cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Vier cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Vijf cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Zes cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Zeven cijfers" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Subseconden" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "JJJJMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "YYYY_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "JJMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "YY_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDJJJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMJJJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "JJJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "JJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Maand (volledig)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Maand (kort)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuten)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet starten met een %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Datum" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet eindigen op een %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "Datum (streepjes)" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Submapvoorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "Datum (underscores)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "Datum en Job Code" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "YYYYMM_Job Code" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "Datum en Job Code Subfolder" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "YYYYMM" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Job Code" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "Originele bestandsnaam" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "Datum-Tijd en Downloads vandaag" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Verwijder alle Job Codes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "Datum en Downloads vandaag" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "YYYYMMDD-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Verwijder alle onthouden paden?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "Datum-Tijd en afbeeldingsnummer" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "YYYYMMDD-1234" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "Datum-Tijd en Job code" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "YYYYMMDD-Job Code-1" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "Datum-Tijd en Video nummer" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "YYYYMMDD_1234" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Submappen" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Geef een Job Code op" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Job Code:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Geef het te negeren pad op" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " -"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "Oplopend" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "Aflopend" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Job Codes" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" msgstr "" -"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan te " -"maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"De voorkeuren voor de %(filetype)s submap zijn ongeldig en kunnen niet " -"gebruikt worden.\n" -"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -"De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden " -"tenzij ze verbeterd worden:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturen" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Foutafhandeling" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Overige" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden " -"tenzij ze verbeterd wordt:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ongeldige reguliere expressie" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Genegeerde paden" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "extern apparaat 1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "extern apparaat 2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manilla" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praag" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Parijs" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlijn" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" +"Beëindig programma zelfs indien de download fouten of waarschuwingen had" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Boedapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskou" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "submap" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "bestandsnaam" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Download overslaan" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Unieke identifiecatieteken toevoegen" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Overslaan" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Geef het te negeren pad op" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "%(filetype)s is niet correct gedownload" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet eindigen op een %s" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Submapvoorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -"%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup " -"plaats gevonden werd." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s " -"op %(image2_date)s om %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped" +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " -"Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -"Bestandscontrole mislukt. De gedownloade versie verschilt van de originele." -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "De metadata kan beschadigd zijn." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -"De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " -"gedownload werd." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende " -"tijden: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: " +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Backup overschreven op %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -"Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup " -"apparaten: " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -"Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt van " -"de gedownloade." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Bestandscontrole mislukt op deze apparaten: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s " +"op %(image2_date)s om %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt." +msgstr "De %(type)s metagegevens ontbreekt." -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "De volgende metadata ontbreekt: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie." -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -"Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " -"genomen" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "%(month)s %(numeric_day)s" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "%(date)s %(year)s" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..." +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "submap en bestandsnaam" +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Foto werd al eens gedownload" +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" +"De tijd verlopen tussen opeenvolgende foto's en video's gebruikt om de " +"Tijdlijn op te maken" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "%(minutes)dm" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1,5 u" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Bron: %(source)s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)du" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"De Tijdlijn groepeert foto's en video's gebaseerd op tijd verlopen tussen " +"opeenvolgende opnames. Gebruik het om foto's en video's te identificeren op " +"verschillende tijdstippen in een dag of over meerdere dagen genomen ." + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" +"Gebruik de schuif (hieronder) om de tijd verlopen tussen opeenvolgende " +"opnames bij te stellen, die dan gebruikt zal worden om de Tijdlijn op te " +"bouwen." + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "Tijdlijnopbouw hangende..." + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "Tijdlijn wordt opgebouwd" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" +"De Tijdlijn moet opnieuw aangemaakt worden omdat de wijzigingstijd van het " +"bestand niet klopt met de tijd dat de opname werd gemaakt en dit voor één of " +"meerdere opnames.<br><br>De Tijdlijn toont wanneer de opnames gemaakt " +"werden. De tijd van de opname wordt gevonden in de metagegevens van de foto " +"of video. Metagegevens lezen vraagt veel tijd, dus voorkomt Rapid Photo " +"Downloader dat te doen tijdens het scannen van bestanden. Het gebruikt de " +"tijd dat het bestand laatst veranderd werd als volmacht. De tijd dat een " +"opname gemaakt werd wordt bevestigd bij het aanmaken van de icoontjes of bij " +"het downloaden, wanneer de metagegevens gelezen worden." + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Pad: %s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Over..." +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "Alles _aanvinken" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Controlleer all foto's" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "&Bron" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Controlleer alle video's" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Download" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doe een gift..." +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "Ve&rvers" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Online Help..." +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Voorkeuren" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "&Afsluiten" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "Voltooide Downloads Wissen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Online hulp verktijgen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Verversen" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Een probleem melden…" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapporteer een probleem..." +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Doe een Gift" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "Vertaal deze Toepassing..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "Alles _uitvinken" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "&Over..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "Tijdlijn" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "Doel" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "Hernoemen" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "Back-up" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" +"Het gebruiken als downloadbronnen van apparaten gekoppeld aan deze computer " +"aan- of uitzetten" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pauze" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" +"Het gebruik van een map als downloadbron op deze computer aan- of uitzetten" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteer" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "Deze computer" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "Selecteer de bronmap" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "Kies een doelmap" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fouten log" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "Alles" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Vorig Bestand" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "Weergeven:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Volgend Bestand" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "Modificatietijd" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "Aangevinkte toestand" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Vertaal deze Toepassing" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "Bestandstype" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_In download meenemen" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "Sorteer:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Downloaden" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "Alles selecteren:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "Download %(files)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Download Mappen</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "Download hervatten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pauze" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Download Submappen</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Downloadmap:" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen " -"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder." +"<b>Veranderen bronmap op Deze Computer</b><br><br>Wens je de bronmap te " +"veranderen naar %(new_path)s?<br><br>Je bent momenteel bezig met downloaden " +"vanaf %(source_path)s.<br><br>Als je verder gaat met het veranderen van de " +"bronmap, zal de huidige download van Deze Computer geannuleerd worden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>DownloadMap</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "Je kan de bestemming niet wijzigen tijdens een download." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Fotomappen" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" +"<b>Bevestig Download Bestemming</b><br><br>Ben je zeker dat je de bestemming " +"van %(file_type)s downloads op%(path)s wil zetten?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Hernoemen</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" +"<b>Alle bestanden downloaden</b><br><br>\n" +" Een download bevat altijd alle bestanden die gemarkeerd " +"werden voor een download,\n" +" ook deze die monteel niet vertoond zijn omdat de " +"Tijdlijn\n" +" gebruikt wordt of omdat alleen nieuwe bestanden getoond " +"worden.<br><br>\n" +" Wens je verder te gaan met de download?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Deze downloadmappen zijn ongeldig:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Foto Hernoemen</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Deze downloadmap is ongeldig:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Nieuw:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Origineel:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Voorbeeld</b>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Foto Hernoemen" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "foto's" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Downloadmappen</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "video's" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te " -"downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa " -"metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " -"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videomappen" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Back-up probleem" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s over (%(speed)s)" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "waarschuwingen" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle downloads zijn voltooid" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Hernoemen</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Video Hernoemen" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "1 Fout" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hernoemingsopties</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "%d fouten" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "1 waarschuwing" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Volgnummers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "%d waarschuwingen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s — %(failures)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "Geen bestanden gedownload — %(failures)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "Geen bestanden gedownload" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> " -"volgnummer aan gelijk gezet moet worden." +"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " +"nadat de icoontjes voor de %(camera)s gegenereerd zijn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Aanvang dag:" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" +"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " +"nadat de icoontjes voor de deze computer gegenereerd zijn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Downloads vandaag:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" +"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " +"nadat de icoontjes voor %(device)s gegenereerd zijn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Opgeslagen nummer:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" +"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " +"nadat de icoontjes voor %(number_devices)s apparaten en deze computer " +"gegenereerd zijn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" +"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " +"nadat de icoontjes voor de %(camera)s en deze computer gegenereerd zijn." + +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" +"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " +"nadat de icoontjes voor %(device)s en deze computer gegenereerd zijn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" +"De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " +"nadat de icoontjes voor %(number_devices)s apparaten gegenereerd zijn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "De bestemmings submappen en de Tijdlijn zijn opnieuw aangemaakt" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibiliteit met andere besturingssystemen</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " -"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." +"<b>Alle bestanden op %(camera)s zijn onbereikbaar</b>.<br><br>Het kan " +"beveiligd zijn of niet ingesteld zijn voor bestandsoverdracht via MTP. Je " +"kan het openzetten en opnieuw beginnen.<br><br>Bij sommige modellen moet je " +"tevens de instelling <i>USB for charging</i> wijzigen naar <i>USB for file " +"transfers</i>.<br><br>Je kan desgevallend dat apparaat negeren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" +"<b>De %(camera)s lijkt gebruikt worden door een ander " +"programma.</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt " +"(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, " +"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan.<br><br>Je " +"kan desgevallend dat apparaat negeren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Hernoemingsopties" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "Opnieu&w proberen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "Dit Apparaat &Negeren" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Toevoegen…" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "V_erwijder alles" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Job Codes" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Apparaten</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" +"<b>De %(camera)s kan niet gescand worden omdat het niet ontkoppeld kan " +"worden.</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt " +"(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, " +"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Apparaten" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" +"<b>De download kan niet starten omdat de %(camera)s niet ontkoppeld kan " +"worden.</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt " +"(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, " +"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan en zoek " +"welke bestanden je wenst te downloaden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -"Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, " -"zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n" -"\n" -"Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een " -"plaats op je harde schijf aanduiden.\n" -"\n" -"<i>Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele " -"optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende " -"werkt, probeer via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is, moet een " -"kaartlezer gebruikt worden.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "<b>Wenst u %s te negeren telkens het programma draait?</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Automatisch apparaten ontdekken" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" +"All camera's, telefoons en tablets met dezelfde model naam zullen genegeerd " +"worden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -"Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal het " -"volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd " -"duren.\n" -"\n" -"Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, zal " -"je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet worden." +"<b>Wenst u het apparaat %s te negeren telkens het programma draait?</b>" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "Ieder apparaat met dezelfde naam zal genegeerd worden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "Downloading van %(location)s naar Deze Computer." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte locatie ingeven " -"van de foto's en video's." +"Wens je werkelijk vanaf hier te downloaden?<br><br>Op bepaalde systemen kan " +"het scannen van deze locatie heel lang duren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">`Apparaat Opties</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "Icoontjes genereren voor %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Onthouden paden" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Scannen van %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om " -"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning " -"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is." +"%(number)s van de %(available files)s aangevinkt voor download (%(hidden)s " +"hidden)" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Genegeerde paden" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "%(number)s van de %(available files)s aangevinkt voor download" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" +"Vertoon programma informatie wanneer opgestart vanaf de commandolijn." + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "Vertoon debug informatie wanneer opgestart van de commandolijn." + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" +"Vertoon de foto en video extenties die het programma herkent en verlaat het " +"programma." + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "Hernoemen van foto's aan- of uitzetten." + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "Hernoemen van video's aan- of uitzetten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "Automatische detectie van download apparaten aan- of uitzetten." + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "Downloaden vanaf deze computer aan- of uitzetten." + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "PAD" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "Het download PAD op deze computer." + +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "Het PAD waar de foto's naartoe zullen gekopieerd worden." + +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "Het PAD waar de video's naartoe gedownload zullen worden." + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -"Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit pad " -"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk " -"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden." +"Back-up van foto's en video's tijdens het downloaden aan- of uitzetten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Alles verwijderen" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "Automatische detectie van Back-up apparaten aan- of uitzetten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "MAP" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Apparaat Opties" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" +"De MAP in dewelke de back-ups opgeslagen zijn op het automatisch " +"gedetecteerd foto back-up apparaat, waarvan de mapnaam gebruikt wordt om na " +"te gaan of het apparaat gebruikt wordt voor back-ups. Voor ieder apparaat " +"dat je als foto back-up wenst te gebruiken, moet je een map aanmaken met " +"deze naam." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" +"De MAP in dewelke de back-ups opgeslagen zijn op het automatisch " +"gedetecteerd video back-up apparaat, waarvan de mapnaam gebruikt wordt om na " +"te gaan of het apparaat gebruikt wordt voor back-ups. Voor ieder apparaat " +"dat je als video back-up wenst te gebruiken, moet je een map aanmaken met " +"deze naam." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" +"Het PAD waar de foto's naar toe gebackup-ed zullen worden als de " +"automatische detectie van back-up apparaten uit staat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie " -"ingeven." +"Het PAD waar de video's naar toe gebackup-ed zullen worden als de " +"automatische detectie van back-up apparaten uit staat." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "Negeer foto's met de volgende extentie: %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Je kan je foto's en video's naar meerdere locaties backuppen terwijl ze " -"gedownload worden, bv. externe harde schijven." +"Het starten van de downloads zodra het programma opstart aan- of uitzetten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" +"Het starten van de downloads zodra een apparaat is gekoppeld aan- of " +"uitzetten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5552 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -"Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n" -"\n" -"<i>Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan " -"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " -"wenst te gebruiken, moet er een map aangemaakt worden met één van de " -"volgende namen.</i>" +"De Rapid Photo Downloader Icoontjes Cache aan- of uitzetten. Het uitzetten " +"ervan verwijderd de bestaande cache inhoud niet." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Foto backup locatie:" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" +"Verwijder alle icoontjes in de Rapid Photo Downloader Icoontjes Cache en " +"verlaat het programma." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Foto backup foldernaam:" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" +"Vergeet welke bestanden er voordien gedownload werden en verlaat het " +"programma." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Voorbeeld:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" +"Importeer de voorkeuren van een oud programma en verlaat het programma. " +"Vereist het commandolijn programma gconftool-2." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Fotos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" +"Zet alle programma instellingen terug op hun standaard waardes, verwijder " +"all icoontjes in de Iconen Cache, vergeet welke bestanden er al gedownload " +"werden en verlaat het programma." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Video backup foldernaam:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "Voeg gphoto2 debug informatie toe in de logbestanden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Video backup locatie:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." msgstr "" +"Om de voorkeuren van een oudere versie van Rapid Photo Downloader te " +"importeren moet het programma gconftool-2 geïnstalleerd zijn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversen</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" +"Geen vorige programma instellingen gevonden. Programma wordt verlaten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "Importeren van de voorkeuren van Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Ontkoppel (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" +"Wens je het opgeslagen volgnummer dat nu op %d staat mee te kopiëren?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "Programma wordt gestopt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -"Beëindig programma zelfs indien de download fouten of waarschuwingen had" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "Alle instellingen en caches zijn op beginwaardes teruggezet." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Controleer bestanden tijdens het downloaden" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "Icoontjes Cache is op beginwaarde teruggezet." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Prestatie" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "Onthouden bestanden zijn nu vergeten." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Overige" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "submap en bestandsnaam" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Unieke identifieteken toevoegen" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "bestandsnaam" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Download overslaan" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "submap" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Downloads vandaag:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Opgeslagen nummer:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Wanneer er een foto of een video met dezelfde naam al gedownload was, kies " -"om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " -"identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Aanvang dag:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " -"overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Overslaan" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Foutafhandeling" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " -#~ "te proberen." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "foto's en video's" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "foto's of video's" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1 Video" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1 Foto" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Apparaat scan afgelopen: %(number)s afbeeldingen gevonden op %(device)s" +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "%(path)s op %(camera)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Genomen op %(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Bijgewerkt op %(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "Memory cards: %s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "Gedownloaded als:" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "<br><br>Vorige Download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "Kopieer Pad" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "%(first_item)s en %(last_item)s" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "een" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "twee" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "drie" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "vier" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "vijf" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "zes" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "zeven" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "acht" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "negen" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "tien" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "elf" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "twaalf" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "dertien" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "veertienv" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "ijftien" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "zestien" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "zeventien" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "achttien" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "negentien" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "twintig" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader importeert zeer snel foto's en video's van camera's, " +"smartphones, geheugenkaartjes en andere apparaten. Het kan zo ingesteld " +"worden dat het foto's en video's hernoemd naar betekenisvolle namen die je " +"aangeeft. Het kan ook je foto's en video's backuppen terwijl je ze " +"downloadt. Het downloadt van en maakt back-ups naar meerdere apparaten " +"simultaan." + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" +"Uniek voor Rapid Photo Downloader is zijn Tijdlijn, die foto's en video's " +"groepeert gebaseerd op de verlopen tijd tussen opeenvolgende opnames. " +"Gebruik het om foto's en video's te identificeren op verschillende periodes " +"in één dag of over opeenvolgende dagen." + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" +"Geschreven door een fotograaf voor professionele als amateur fotografen, is " +"Rapid Photo Downloader gemakkelijk in te stellen en te gebruiken. Programma " +"voorkeuren worden ingesteld zonder nood aan complexe codes. Algemene taken, " +"zoals het ontkoppelen van een geheugenkaar als de download voltooid is, " +"kunnen geautomatiseerd worden." + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" +"Download, hernoem en back-up foto's en video's van camera's en andere " +"apparaten." + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "Photo Downloader" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" +"fotos;download;fotografie;import;video;RAW;camera;telefoon;ingest;backup;memo" +"ry;card;" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlijn" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Parijs" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praag" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manilla" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rome" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskou" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Boedapest" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Warschau" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Apparaat scan afgelopen: geen afbeeldingen gevonden op %s" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Afbeeldingsnaam kon niet aangemaakt worden" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "extern apparaat 1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "extern apparaat 2" #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" #~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Probleem: %(problem)s" +#~ "Doel: %(destination)s" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Grootte" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Apparaat gedetecteerd" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Herinner deze keuze" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Geef een Job Code op" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Job Code:" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "en" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Afbeeldingsnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende " -#~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is." +#~ "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " +#~ "draait (standaard: %default)" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "en %s" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Naam + extentie" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Backup</b>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Voorbeeld</b>" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Job Codes</b>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Origineel:</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Voorbeeld:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Nieuw:</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Volgnummers</b>" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Download / Pauze" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Foutenlog" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "V_erwijder alles" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Online Help..." + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Fouten log" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Toevoegen…" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..." + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Doe een gift..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Help" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Weergave" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Vertaal deze Toepassing" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hernoemingsopties</span>" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Hernoemingsopties" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "Aan het scannen..." + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Downloadvoortgang" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Compatibiliteit met andere besturingssystemen</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Download Submappen</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>" + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" -#~ "Probleem: %(problem)s" +#~ "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen " +#~ "automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder." -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Kon afbeelding niet openen" +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Bron: %s" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Bron: %(source)s" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata" +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Verwijder alle Job Codes?" #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Download kopieer fout" +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" -#~ "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " +#~ "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "De afbeelding werd niet gekopieerd" +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al" +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Doelmap kon niet aangemaakt worden\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" #, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Backuppen naar %(path)s" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Foto's:" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " +#~ "verlaat het programma" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Video's:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Hernoemen</span>\t" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Foto Hernoemen</b>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Hernoemen</span>\t" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Automatisch apparaten ontdekken" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Apparaten</span>" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Locatie:" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Foto backup foldernaam:" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Foto Hernoemen" + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " +#~ "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Video Hernoemen" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Video backup foldernaam:" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload" +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan" +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "fouten" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Backup apparaat afwezig" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Download begonnen vanaf %s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "" +#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Afbeelding overgeslaan" +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Afbeelding overschreven" +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "" +#~ "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " +#~ "genomen" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Afbeelding bestaat reeds" +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Afbeelding heeft geen miniatuur" +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Wanneer er een foto of een video met dezelfde naam al gedownload was, kies " +#~ "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " +#~ "identificatieteken aan toe te voegen." -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Bestand" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Het kan corrupt zijn" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Selecteer" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Fout: %(inst)s" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat" +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgid "" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" +#~ "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " +#~ "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Geef een nieuwe job code." +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Vrije ruimte:" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Job Code ingevoerd" +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Job Code niet ingevoerd" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken" +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Vragen naar de Job Code" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s vrij" + +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." #~ msgstr "" -#~ "Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer " -#~ "opgestart.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op " -#~ "correcte werking van het programma" +#~ "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " +#~ "Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset." +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige " -#~ "versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n" -#~ "\n" -#~ "Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen." +#~ "De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " +#~ "gedownload werd." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden." +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify." +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Automatisch opstarten download is waar" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Download " +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Tot later" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Gebruik makend van" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s is al draaiende" +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen" + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pauze" +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Fout in datum/tijd component. Waarde %s blijkt ongeldig" +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "Uitbreiding was gespecifieerd, maar afbeeldingsnaam heeft er geen" +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "fout bij het aanmaken van de naam met component %s" +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Afbeelding Hernoemen</b>" +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Afbeeldings Apparaten</b>" +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Volgend Bestand" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/photos</i>" +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_In download meenemen" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisatie</span>" +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Downloaden" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisering" +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "Alles _aanvinken" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Backup" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Vorig Bestand" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeelding Hernoemen</span>\t" +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "Alles _uitvinken" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Backup locatie:" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversen</span>" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat" +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats." +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Bestand: %(file)s" + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Map: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Pad: %s" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Prestatie" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Download Mappen</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">`Apparaat Opties</span>" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Verlaat programma na het beëindigen van een gelukte download" +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "_Alles verwijderen" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Negeren" +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Apparaat Opties" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de " -#~ "afbeeldingen." +#~ "Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte locatie ingeven " +#~ "van de foto's en video's." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Foutenlog" +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Verwijder alle onthouden paden?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Importeer je afbeeldingen efficiënt en betrouwbaar" +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Afbeeldingsplaats:" +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Afbeelding Hernoemen" +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Rapporteer een fout" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Ongeldige reguliere expressie" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Rapporteer een verwittiging" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Onthouden paden" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien een afbeelding met dezelfde naam " -#~ "reeds gedownload of gebackupped was." +#~ "De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden " +#~ "tenzij ze verbeterd worden:\n" +#~ " %s" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Ontkoppel (\"verwijder\") het afbeeldingsapparaat na de download" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden " +#~ "tenzij ze verbeterd wordt:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. " -#~ "externe harde schijven." +#~ "Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om " +#~ "steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning " +#~ "van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is." + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Aan het downloaden van %(location)s." + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Automatisch JPEG beelden roteren" + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "de 'root' van het bestandssysteem" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiëren" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt" +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Verplaatsen" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Foto's" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Van" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Miniaturen" +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Automatisch detecteren" #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "Kies tussen het overslaan van de download van de afbeelding, of er een " -#~ "unieke identifier aan toe te kennen." +#~ "Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats " +#~ "kan op bepaalde systemen heel lang duren." + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Naar" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning van Draagbare Opslagmedia inschakelt, zal " -#~ "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, " -#~ "kan dat een tijd duren." +#~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " +#~ "te downloaden?" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Submappen" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden" #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Afbeeldingsapparaten zijn apparaten waar we foto's van kunnen downloaden " -#~ "zoals camera's, geheugenkaarten en draagbare opslagmedia.\n" -#~ "\n" -#~ "Je kunt foto's van meerdere afbeeldingsapparaten simultaan downloaden.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Indien het rechtstreeks downloaden vanaf je camera slecht of helemaal " -#~ "niet werkt, probeer het via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is overweeg " -#~ "een kaartlezer te gebruiken.</i>" +#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan te " +#~ "maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het " -#~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan." +#~ "De voorkeuren voor de %(filetype)s submap zijn ongeldig en kunnen niet " +#~ "gebruikt worden.\n" +#~ "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." + +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "" +#~ "Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende " +#~ "tijden: %(details)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n" +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Downloadmap:" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Fout in Afbeelding Hernoemen voorkeuren" +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>DownloadMap</b>" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Fout in Download Submap voorkeuren" +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Fotomappen" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Duid een afbeeldingsmap aan" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Downloadmappen</span>" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "De ingevulde submapvoorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet gebruikt worden.\n" -#~ "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." +#~ "Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te " +#~ "downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa " +#~ "metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren." -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Bij de submap voorkeuren werden enkele overbodige waardes verwijderd." +#~ "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " +#~ "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." + +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Videomappen" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een volledige " -#~ "naam aan te maken. Gelieve andere hernoemingsopties te gebruiken.</i>" +#~ "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> " +#~ "volgnummer aan gelijk gezet moet worden." #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" +#~ "\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende afbeeldingsmetadata om een submap aan " -#~ "te maken. Gelieve andere submap benoemingsopties te gebruiken.</i>" +#~ "Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, " +#~ "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n" +#~ "\n" +#~ "Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een " +#~ "plaats op je harde schijf aanduiden.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele " +#~ "optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende " +#~ "werkt, probeer via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is, moet een " +#~ "kaartlezer gebruikt worden.</i>" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Metadata is essentieel om submappen / afbeeldingsnamen aan te maken.\n" -#~ "Bron: %s" +#~ "Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal het " +#~ "volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd " +#~ "duren.\n" +#~ "\n" +#~ "Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, zal " +#~ "je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet worden." -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgid "" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten" +#~ "Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit pad " +#~ "genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk " +#~ "pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden." #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Submapnaam kon niet goed aangemaakt worden. Controlleer of er voldoende " -#~ "afbeeldingsmetadata aanwezig is." +#~ "Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan " +#~ "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " +#~ "wenst te gebruiken, moet er een map aangemaakt worden met één van de " +#~ "volgende namen.</i>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Fotos</i>" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Ontkoppel (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, " +#~ "overschrijf daarbij de programma voorkeuren" + +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de " +#~ "programma voorkeuren" #, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..." + #~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" -#~ "Submap: %(subfolder)s\n" -#~ "Afbeelding: %(image)s\n" -#~ "Probleem: %(problem)s" +#~ "Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar " +#~ "gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Help" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Over..." -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Geen backup apparaat gevonden." +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Afsluiten" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden." +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Verversen" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Download van %s afgelopen" +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s is niet gebackupped" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Geef een nieuwe job code op, of kies een vorige." +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "%(filetype)s is niet correct gedownload" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "" -#~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om afbeeldingen van te " -#~ "downloaden?" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Er is een onbekende fout opgetreden" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Waarschuwing:" +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Controleer bestanden tijdens het downloaden" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " -#~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " -#~ "worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht." +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Bestandscontrole mislukt op deze apparaten: " -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Back-up %(file_type)s overschreven" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Back-up van %(file_type)s bestaat reeds" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "" -#~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Back-up fout" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n" -#~ "Eén van %(value)s werd verwacht" +#~ "%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste back-up " +#~ "locatie gevonden werd." -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s werd eerder al gedownload" #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding" +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)s metagegevens kunnen niet gelezen worden" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:" +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "De metagegevens kunnen beschadigd zijn." -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" +#~ msgid "" +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." #~ msgstr "" -#~ "afbeeldingsnummer was gespecifieerd, maar de bestandsnaam heeft er geen" +#~ "Bestandscontrole mislukt. De gedownloadde versie verschilt van de originele." -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Ontbrekende Backup Apparaten</b>" +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "" +#~ "Meerdere fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Afbeeldingsnaam conflicteert</b>" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Er gebeurde een fout tijdens het backuppen naar %(volume)s." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">DownloadMap</span>" +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Back-ups bestaan reeds op volgende plaatsen: " -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Foto's backuppen gedurende download" +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Back-up bestaat reeds op %(volume)s." -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Automatisch detecteren van afbeeldingsapparaten" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "" +#~ "Er gebeurde een fout tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Backupmap naam:" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Back-ups overschreven op deze apparaten: " -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Download Map" +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Back-up overschreven op %(volume)s." -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " -#~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " -#~ "gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " -#~ "License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " -#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " -#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " -#~ "Public License voor meer details.\n" -#~ "\n" -#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " -#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -#~ "USA." +#~ "Er gebeurde een fout tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien er geen backup apparaten zijn." +#~ "Er gebeurden fouten tijdens het aanmaken van mappen op de volgende back-up " +#~ "apparaten: " +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." #~ msgstr "" -#~ "Specifieer de map waar de backups opgeslagen zijn op het apparaat. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Nota: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan " -#~ "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " -#~ "medium wenst te gebruiken, dien je een map aan te maken met deze naam.</i>" +#~ "Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt van " +#~ "de gedownloadde." -#~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of " -#~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn." +#~ "Er gebeurde een fout tijdens het kopiëren van %(filetype)s, maar het werd " +#~ "gebackupped" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Downloaden aanvangen" +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Probleem bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren " -#~ "worden overlopen." +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "De volgende metagegevens ontbreken: " -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "afbeeldingen overgeslaan" +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Alle foto's aanvinken" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "afbeeldingen gedownload" +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Alle video's aanvinken" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeeldings Apparaten</span>" +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "Geen enkel back-up apparaat bevat een geldige folder om %(filetype)s te " +#~ "backuppen" @@ -6,1202 +6,2411 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 15:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: nn\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Eining" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du " +"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Storleik" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Nedlastingsframgang" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "leiter..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "rotmappa til filsystemet" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Lastar ned frå %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid " -"å skanna dette." +"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta " +"tryggleikskopi til." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Last ned" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -"Følgjande mapper er ugyldige:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -"Mappa er ugyldig:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -"Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for " -"%(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "bilete" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "videoar" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Problem med tryggleikskopiering" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Omtrent eitt sekund igjen" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Omtrent %i sekund igjen" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Omtrent eitt minutt igjen" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "bilete og videoar" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "bilete eller videoar" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "bilete" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "åtvaringar" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Einingar" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s lasta ned" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Frå" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Oppdag automatisk" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Kopier" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Til" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilete:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Videoar:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "og" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Fann ingen einingar for tryggleikskopiering" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Ledig plass:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s tilgjengeleg" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Programinnstillingane er ugyldige" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Bilete" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Mappe: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatyrbilete" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n" -"(standard: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "vis berre feil på kommandolinja" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -"oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande " -"innstillingar" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -"manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer " -"eksisterande innstillingar" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -"Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du " -"vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong." -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "og %s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle innstillingar er nullstilte" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Feil ved tryggleikskopiering" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "%d days" msgstr "" -"Kjelde: %(source)s\n" -"Mål: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 +#, python-format +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Feil: %(inst)s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt" +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Fil: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Det oppsto en ukjend feil" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Oppdaga eining" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Hugs dette valet" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Dato tid" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sekvensar" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Biletdato" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Videodato" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Nedlastingstidspunkt" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Namn + filtype" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Namn" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Filtype" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Bilettal" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Videotal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Blenderopning" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Lukketid" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Brennvidde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Kameramerke" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Kort kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Bindestrek, kort kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Eksponeringsteljar" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Filnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Berre mappa" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Mappe og fil" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Namn på eigar" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Breidd" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Høgd" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Lengd" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilet per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Kunstnar" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Nedlastingar idag" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Øktteljar" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Undermappeteljar" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Lagra tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Alle tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Siste tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Siste to tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Siste tre tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Siste fire tal" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Opphavleg Versalisering" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "STORE BOKSTAVAR" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "små bokstavar" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Eitt tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "To tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tre tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Fire tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Fem tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Seks tal" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Sju tal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Delsekund" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Månad (heile)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Månad (forkorta)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "TTMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "TTMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "TT-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "TT-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "TT" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutt)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Fjern alle jobbnamn?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Skriv inn eit jobbnamn" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Skriv inn eit jobbnamn, eller vel eit du har nytta tidlegare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Skriv inn eit nytt jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Jobbnamn:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Sti:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" msgstr "Jobbnamn" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete" +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar" +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" -"generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" msgstr "" -"<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" -"generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Døme: %s</i>" +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Innstillingar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilete" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Feilhandtering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Oversedde stiar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Hopp over nedlasting" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Legg til unik identifikator" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overskriv" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Hopp over" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" msgstr "" -"Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n" -"og kan ikkje nyttast.\n" -"Dei blir endra til standardverdiar." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Oppgi ein søkjesti å oversjå" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Oppgi ein sti som du vil aldri skal gjennomsøkjast etter bilete eller videoar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Sti:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -"Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje " -"endrar dei:\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -"Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje " -"endrar det:\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "eksterndisk1" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "eksterndisk2" +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje byrje med %s" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ende med %s" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Innstillingane for undermapper burde ikkje ha to %s etter kvarandre" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "undermappe" +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "filnamn" +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig." +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Filnamnet manglar filending." +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen." +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett" +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s finst allereie" +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -"Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for " -"tryggleikskopiar." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1210,1110 +2419,2343 @@ msgstr "" "%(image1)s vart teke den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s, og %(image2)s " "den %(image2_date)s kl. %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned" +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -"Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. " -"%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "%(type)s-metadataen manglar." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -"Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Filnamnet manglar filending." -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Filnamnet manglar nummerdelen." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." -msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen." +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Metadataen kan vera korrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført." +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s" +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s." +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: " +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: " +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s." +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: " +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/rapid.py:1119 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." msgstr "" -"Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for " -"tryggleikskopiering: " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" msgstr "" -"Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er " -"ulik den nedlasta utgåva." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: " +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Last ned" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Omsett denne applikasjonen …" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Eining" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s" +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s." +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s." +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "%(type)s-metadataen manglar." +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Følgjande mapper er ugyldige:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Mappa er ugyldig:\n" +"%s" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Følgjande metadata manglar: " +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "bilete" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videoar" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problem ved oppretting av %s" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "bilete" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problem med tryggleikskopiering" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problem ved oppretting av %s" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "Lasta ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" -"Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei " -"tryggleikskopiert" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Fleire feil oppstod" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "åtvaringar" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle nedlastingar er ferdige" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s lasta ned" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "Klarte ikkje å laste ned %(filetype)s" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:3748 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#: ../raphodo/rapid.py:3755 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%d warnings" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3775 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3778 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermappe og filnamn" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Biletet er allereie lasta ned" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Kjelde: %(source)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Sti: %s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Om …" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Merk alle" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Sjekk alle bilete" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Sjekk alle videoar" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doner..." +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Få hjelp på nettet..." +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programinnstillingane er ugyldige" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Hjelp" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Avslutt" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Frisk opp att" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Meld frå om eit problem" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Omsett denne applikasjonen …" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "Merk _ingen" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Fil" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Last ned / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Vel" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Vel alle med _jobbnamn" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Vis" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Feillogg" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Førre fil" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Neste fil" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjelp" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Omset dette programmet..." +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "Inkluder i _nedlastinga" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Last ned" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Nedlastingsmappe:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" -"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Biletmapper" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Omdøping av bilete</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Ny:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Opphavleg:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Døme</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Omdøping av bilete" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-" -"pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller " -"<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" -"automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Videomapper" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Omdøping av videoar" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sekvenstal</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -"Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> " -"skal nullstillast til." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Dag byrjar:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Nedlastingar idag:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Lagra tal:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " tt:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -"Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå " -"bilete, videoar eller mappenamn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Fjern inkompatible teikn" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Omdøpingsval" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Jobbnamn</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Legg til..." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "_Fjern alle" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Jobbnamn" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermappe og filnamn" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "filnamn" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Einingar" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "undermappe" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Nedlastingar idag:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Lagra tal:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, " -"minnekort eller berbare lagringseiningar.\n" -"\n" -"Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på " -"harddisken din.\n" -"\n" -"<i>Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. " -"Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i " -"PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Dag byrjar:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Oppdag einingar automatisk" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -"Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile " -"eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n" -"Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det " -"spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Stad:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Fjern inkompatible teikn" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Hugsa stiar" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -"Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, " -"eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Oversedde stiar" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "bilete og videoar" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "bilete eller videoar" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -"Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar " -"etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli " -"gjennomsøkt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "_Fjern alle" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Val for einingar" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Bilete" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -"Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor du vil ta " -"tryggleikskopi til." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Oppdag einingar for tryggleikskopiering automatisk" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -"Du kan ta tryggleikskopi av bilete og videoar til fleire stader når du " -"lastar ned, t.d. til eksterne harddisker." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete og videoar ved nedlasting" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -"Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n" -"\n" -"<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til " -"tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som " -"du vil ta tryggleikskopi til.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Ta tryggleikskopi av bilete til:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Døme:</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Ta tryggleikskopi av videoar til:" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Tryggleikskopi" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatisering</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Gå i gang med å laste ned bilete når programmet startar" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Gå i gang med å laste ned når einingar blir kopla til" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Avslutt programmet når nedlastinga er ferdig" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Avslutt programmet sjølv om nedlastinga hadde feil eller åtvaringar" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Valider filer ved nedlasting" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Yting" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Legg til unik identifikator" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Hopp over nedlasting" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når " -"eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har " -"same namn, eller hoppe over den fila." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overskriv" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Hopp over" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Feilhandtering" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praha" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Ugyldig verdi for Nedlastingar idag.\n" +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Nullstiller verdien.\n" +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Ugyldig innstillingsverdi for «Byrjar av dag»\n" +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Nullstiller verdien til midnatt.\n" +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Orsak, det er ein feil i innstillingane:\n" +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Nullstiller til standardverdiar." +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskva" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Det er ein feil i innstillingane." +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Warszawa" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingane til biletomdøping" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingane til videoomdøping" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for biletnedlasting" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Feil i innstillingane til undermapper for videonedlasting" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Vel ei mappe å laste inn bilete til" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Vel ei mappe å laste inn video til" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Vel ei mappe med %(file_types)s" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Vennligst kontroller innstillingane, start programmet på nytt, og prøv igjen." +#~ "<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" +#~ "generere namnet. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i>" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Du kan no trygt fjerne eininga" +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Åtvaring:</b> Det er ikkje nok metadata for å fullt ut\n" +#~ "generere undermappene. Ver vennleg og nytt andre omdøpingsval.</i><" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "feil" +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Døme: %s</i>" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "eksterndisk1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "eksterndisk2" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Ei ny dag har byrja - nullstiller sekvensnummeret «Nedlastingar idag»" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Byrja å laste ned frå %s" +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Ferdig med å laste ned frå %s" +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s velt for nedlasting" +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "leiter..." -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Nyttar alltid denne eininga/partisjonen for nedlasting" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Kan ikkje gå vidare med nedlasting" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s ikkje godkjend som nedlastingseining" +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Kjelde: %(source)s\n" +#~ "Mål: %(destination)s" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Fann bilete med like filnamn, tatt på ulike datoar" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Biletet er allereie lasta ned" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Kjelde: %(source)s" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Feil ved tryggleikskopiering" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Klarte ikkje å opprette målmappa %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Feil: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storleik" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Nedlastingsframgang" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Oppdaga eining" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Vil du laste ned bilete eller videoar frå denne eininga/partisjonen?" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Hugs dette valet" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Fjern alle jobbnamn?" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Skal alle jobbnamn fjernast?" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Skriv inn eit jobbnamn" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Jobbnamn:" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Tek tryggleikskopi til %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "og" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Nyttar aldri denne eininga/partisjonen til nedlasting" +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Nyttar einingar for tryggleikskopiering" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Jobbnamn lagra" +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Nyttar eining for tryggleikskopiering" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Jobbnamn ikkje lagra" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Visse innstillingar blir nullstilt." +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Omtrent eitt sekund igjen" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Spør om å nytte %s" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Omtrent %i sekund igjen" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Omtrent eitt minutt igjen" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Omtrent %(minutes)i minutt og %(seconds)02i sekund igjen" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "" +#~ "vis programinformasjon på kommandolinja når programmet køyrer \n" +#~ "(standard: %default)" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "vis berre feil på kommandolinja" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "vis kva for bilet- og videofiltypane programmet gjenkjenner, og avslutt" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "nullstill alle programinnstillingar og avslutt" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Bilete:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videoar:" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "og %s" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Alle innstillingar er nullstilte" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Namn + filtype" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " tt:mm" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Tryggleikskopi</b>" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Kompatibilitet med andre operativsystem</b>" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Nedlastingsmappe</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Nedlastingsundermapper</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Døme</b>" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Jobbnamn</b>" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Omdøping av bilete</b>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Namnekonfliktar i bilete og video</b>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automatisering</b>" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Sekvenstal</b>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/eksterndisk/Bilete</i>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Døme: /home/brukar/Bilete</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Døme:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Ny:</i>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Opphavleg:</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Tryggleikskopi</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingar</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Feilhandtering</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnamn</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Biletnedlastingsmapper</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av bilete</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøpingsval</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Omdøping av videoar</span>\t" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Oppdag portable lagringseiningar automatisk" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Oppdag einingar automatisk" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Tryggleikskopi" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" +#~ "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta bileta i denne mappa." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Vel ei nedlastingsmappe. Når du nyttar strukturen nedanfor blir det \n" +#~ "automatisk oppretta undermapper for dei nedlasta videoane i denne mappa." + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Last ned / Pause" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Nedlastingsmappe:" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Feillogg" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importer bileta og videoane dine trygt og effektivt" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Spør om jobbnamn" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Stad:" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Spør allereie om jobbnamn, ikkje spør igjen" +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Biletmapper" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Byrjar nedlasting" +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Omdøping av bilete" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Byrjar nedlastingar som har venta på jobbnamn" +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av bilete:" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Innstillingar: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "_Fjern alle" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Omdøpingsval" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Vel alle med _jobbnamn" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Vel alle _utan jobbnamn" #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Ei nyare utgåve av dette programmet har køyrt tidlegare på denne maskinen.\n" +#~ "Oppgi mappa på eininga kor tryggleikskopiar er lagra. \n" #~ "\n" +#~ "<i>Merk: dette blir au nytta for å finne ut om eininga er nytta til " +#~ "tryggleikskopiering. Lag ei mappe med eitt av desse namna på kvar eining som " +#~ "du vil ta tryggleikskopi til.</i>" #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Programinnstillingane kan synast å vere gyldige, men ver vennleg og " -#~ "kontroller dei for å vere sikker på at alt er som det skal vere." +#~ "Oppgi tida i 24-timarsformat som sekvensteljaren <i>Nedlastingar idag</i> " +#~ "skal nullstillast til." -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Orsak, visse innstillingar var ugyldige og blir nullstilt." +#~ msgid "" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgi om du vil fjerne teikn som andre operativsystem ikkje forstår frå " +#~ "bilete, videoar eller mappenamn." -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Åtvaring:" +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Synkroniser sekvenstal for RAW og JPEG" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Avmonter (kople ut) eining når nedlastinga er fullført" + +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Videomapper" + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Omdøping av videoar" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Mappenamn for tryggleikskopiering av video:" + +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Vel om du skal hoppe over fila eller leggje til ein unik identifikator når " +#~ "eit bilete eller ein video med det same namnet allereie er lasta ned." #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Denne utgåva av programmet er nyare enn den som køyrte tidlegare. " -#~ "Kontrollerer innstillingar." +#~ "Ved tryggleikskopiering, vel om du skal overskrive filer på eininga som har " +#~ "same namn, eller hoppe over den fila." + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Legg til..." + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Fjern fullførte nedlastingar" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Feillogg" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fil" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Få hjelp på nettet..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjelp" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Innstillingane blei endra." +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Doner..." +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Meld frå om eit problem" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Vel" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Omset dette programmet..." + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Vis" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. " -#~ "Innstillingane dine er oppdatert.\n" -#~ "\n" -#~ "Ver vennleg og kontroller dei for å sjå til at alt er som det skal vere." +#~ "Innstillingane til undermapper for filtypen %(filetype)s er ugyldige\n" +#~ "og kan ikkje nyttast.\n" +#~ "Dei blir endra til standardverdiar." + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "vis avlusingsinformasjon ved køyring frå kommandolinja" + +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Ledig plass:" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Trengte ikkje å endre nokon innstillingar." +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ikkje skrivbar" + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Mappe: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s er ugyldig" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "Nedlastingsmappa til %(file_type)s finst ikkje" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s tilgjengeleg" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete til %(path)s og videoar til %(path2)s" +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Tek tryggleikskopi av bilete og videoar til %(path)s" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Denne utgåva av programmet nyttar andre innstillingar enn den gamle utgåva. " -#~ "Visse gamle innstillingar var ugyldige, og kunne ikkje oppdaterast. Dei blir " -#~ "nullstilt." +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Fil: %(file)s" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Fjern alle hugsa søkjestiar?" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problem med pynotify." +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Skal alle hugsa søkjestiar fjernast?" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Klarte ikkje å hente inn eigenskapane til pynotify-tenaren." +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Fjern alle oversedde søkjestiar?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Skal alle oversedde søkjestiar fjernast?" #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Ignorerte eininga %(device)s (%(path)s)" +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "Klarte ikkje å lesa metadata i %(filetype)s." #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Fann %(device)s med sti %(path)s" +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten." -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Byrjar automatisk nedlasting" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Byrjar ikkje automatisk nedlasting" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dei følgjande regulære uttrykka er ugyldige, og vil bli fjerna om du ikkje " +#~ "endrar dei:\n" +#~ "%s" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Nytt manuelt oppgitt sti" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Det følgjande regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjerna om du ikkje " +#~ "endrar det:\n" +#~ "%s" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pause" +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera bilete" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Ha det bra" +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Vel ei mappe kor du vil tryggleikskopiera videoar" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Nyttar" +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Dato-/tidsverdien %s synest ugyldig." #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s køyrer allereie" +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s vart ikkje avmontert" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Innstillingsnøkkelen '%(key)s' er ugyldig.\n" -#~ "Venta ein av %(value)s" +#~ "Kunne ikkje ta tryggleikskopi av %(filetype)s, fann inga målmappe for " +#~ "tryggleikskopiar." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Innstillingsnøkkelen '%(value)s' er ugyldig" +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s er allereie lasta ned" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Desse innstillingane er ikkje velforma:" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "Klarte ikkje å oppretta %(filetype)s %(area)s." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>" +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "" +#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en var sist endra den %(date)s kl. %(time)s." -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisering" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ msgstr "" +#~ "Den eksisterande %(filetype)s-en vart sist endra sist den %(date)s kl. " +#~ "%(time)s, og har fått «%(identifier)s» som unik ID." -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Kopier til:" +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Manglar data for å namngi %(filetype)s." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Feillogg" +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til følgjande einingar: " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "Fann bilete med same filnamn, men tekne ved ulike tider: %(details)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s: %(inst)s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved tryggleikskopiering til %(volume)s." + +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Metadataen kan vera korrupt." + +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "Filnamnet, filendinga og Exif-informasjonen er allereie overført." + +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til %(volume)s" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Han vart tryggleikskopiert til dei følgjande einingane: " + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s." + +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på følgjande einingar: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Tryggleikskopien vart overskriven på %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på følgjande stader: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Tryggleikskopien finst allereie på %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ein feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging må du oppgi nøyaktig kor du vil ta " -#~ "tryggleikskopien." +#~ "Feil oppstod ved oppretting av mapper på følgjande einingar for " +#~ "tryggleikskopiering: " + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s" + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnamn" + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Følgjande metadata manglar: " + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s." + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problem)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s I tillegg, %(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " I tillegg oppstod %(problems)s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "" +#~ "Ein feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s-en, men han blei " +#~ "tryggleikskopiert" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s finst allereie, men blei tryggleikskopiert" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "det oppstod feil i tryggleikskopieringa" + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Fleire feil oppstod" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Det oppstod feil i tryggleikskopieringa" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Sti: %s" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Klarte ikkje å lasta ned undermappa" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Neste fil" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Førre fil" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "Merk _ingen" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "Inkluder i _nedlastinga" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Last ned" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Merk alle" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einingsinnstillingar</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Ymse</span>" + +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Viss du skrur av automatisk oppdaging, må du oppgi kor bileta og videoane er." + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Val for einingar" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Lag miniatyrbilete (treigare)" + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Det oppstod ein feil i tryggleikskopieringa" + +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Hugsa stiar" + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "_Fjern alle" + +#~ msgid "" +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Hugsa stiar er kopla til einingar som du har valt å alltid søkja gjennom, " +#~ "eller alltid oversjå, ved automatisk oppdaging av berbare lagringseiningar." + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Yting" #~ msgid "" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging av portable lagringseiningar blir " -#~ "heile eininga gjennomsøkt etter bilete. På store einingar kan dette ta ein " -#~ "del tid." +#~ "Viss du skrur på automatisk oppdaging på ei berbar lagringseining, vil heile " +#~ "eininga gjennomsøkjast. På store einingar kan dette ta litt tid.\n" +#~ "Når dette er skrudd på, og programmet oppdagar ei mogleg eining, vil det " +#~ "spørja deg om du vil søkja gjennom eininga eller ikkje." #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" +#~ "Einingar er der du lastar ned bilete og videoar frå, til dømes fotoapparat, " +#~ "minnekort eller berbare lagringseiningar.\n" #~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" +#~ "Du kan lasta ned frå fleire einingar samtidig, eller oppgi ein stad på " +#~ "harddisken din.\n" #~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "<i>Nedlasting rett frå fotoapparat er ein eksperimentell funksjon for no. " +#~ "Viss det fungerer dårleg eller ikkje i det heile, prøv å setja apparatet i " +#~ "PTP-modus. Viss det ikkje går an, må du bruka ein kortlesar.</i>" + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Bruk _python sine regulære uttrykk" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." +#~ msgstr "" +#~ "Oppgi endinga av stiane som du vil oversjå når du søkjer gjennom einingar " +#~ "etter bilete eller videoar. Stiar som ender med verdiane under vil ikkje bli " +#~ "gjennomsøkt." + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Vil du verkeleg lasta ned herfrå? På visse system kan det ta veldig lang tid " +#~ "å skanna dette." + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "rotmappa til filsystemet" + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Lastar ned frå %(location)s." + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopier" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flytt" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Frå" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Oppdag automatisk" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Til" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Roter JPEG-bilete automatisk" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ msgstr "" +#~ "Orsak, videonedlasting er skrudd av. Ver venleg og last ned anten python-" +#~ "pakkene <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa metadata</i>, eller " +#~ "<i>exiftool</i>, for å lasta ned videoar." + +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "Feil: Bruk auto-oppdaging av einingar eller oppgi ei sti til ei eining du " +#~ "vil lasta ned frå, men ikkje gjer begge på ein gong." + +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Sjekk alle videoar" + +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Sjekk alle bilete" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjelp" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om …" + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "manuelt spesifiser stien til eininga du vil lasta ned frå, overstyrer " +#~ "eksisterande innstillingar" + +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "oppdag automatisk einingar du vil lasta ned frå, overstyrer eksisterande " +#~ "innstillingar" + +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "skannar (fann %(photos)s bilete og %(videos)s videoar) …" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Vel ei biletmappe" +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Frisk opp att" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Vel ei tryggingskopimappe" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avslutt" + +#~ msgid "" +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." +#~ msgstr "Klarte ikkje validera fila. Den nedlasta utgåva er ulik originalen." + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Skreiv over tryggleikskopi av %(file_type)s" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s bilete lasta ned" +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s ikkje tryggleikskopiert" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s bilete hoppa over" +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Tryggleikskopi av %(file_type)s finst alt" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Tryggingskopibiletet finst alt." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "Klarte ikkje validera fil på %(volume)s. Den tryggleikskopierte utgåva er " +#~ "ulik den nedlasta utgåva." -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Biletet vart ikkje kopiert." +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "%(filetype)s blei ikkje lasta ned rett" + +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Det oppsto en ukjend feil" + +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Klarte ikkje validera filer på desse einingane: " + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "Fann inga eining å ta tryggleikskopi til som har ei gyldig mappe for " +#~ "%(filetype)s" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Tryggingskopieininga finst ikkje" +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Valider filer ved nedlasting" @@ -6,2062 +6,3855 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:17+0000\n" -"Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: \n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Periferic" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Talha" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progression del telecargament" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "Deteccion en cors..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Impossible de procedir al transferiment" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgid "%s full" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "avertiments" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "e" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d minutes" msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "e %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -"Font : %(source)s\n" -"Destinacion : %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "%s of %s matches" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "Mio/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Tèxte" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nom del fichièr" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadonadas" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sequéncias" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Etiqueta de transferiment" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Data de l'imatge" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Uèi" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Ièr" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nom + extension" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nom" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Extension" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Numèro de l'imatge" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Dobertura" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Temps d'exposicion" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Distància focala" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Marca de l'aparelh" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Modèl d'aparelh de fòto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Numèro de seria" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULA" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "minuscula" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Una chifra" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Doas chifras" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tres chifras" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Quatre chifras" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Cinc chifras" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Sièis chifras" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Sèt chifras" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAA-MM-JJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-JJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MM-JJ-AAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MM-JJ-AA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMJJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "JJMMAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "JJMMAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "AA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "JJ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutas)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemple : %s</i>" +msgid "%s (edited)" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizacion" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "discextèrne1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "discextèrne2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Nòva York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manilha" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "París" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapèst" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscòu" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsòvia" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocòlme" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Espotir" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to copy file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 +#, python-format +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Font : %(source)s" +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "%(hours)dh" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Far un don..." +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Transferiment / Pausa" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Afichatge" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajuda" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduire aquesta aplicacion..." +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Periferic" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Dorsièr de destinacion</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original :</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Exemple</b>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "avertiments" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Apondre..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exemple :</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion de las errors</span>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Espotir" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Impossible de dobrir l'imatge" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Font : %s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "errors" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Impossible d'afichar la vinheta" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s imatges copiats" +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Seleccionar un dorsièr d'imatges" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Font : %(source)s\n" -#~ "Problèma : %(problem)s" +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s imatges transferits" +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Imatge espotit" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Imatge passat" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Identifcant unic '%s' apondut" +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "París" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Nòva York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praga" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manilha" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Estocòlme" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moscòu" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapèst" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varsòvia" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Exemple : %s</i>" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "discextèrne1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "discextèrne2" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Font : %(source)s" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Talha" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Progression del telecargament" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Afichatge" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "Deteccion en cors..." #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" #~ "Font : %(source)s\n" -#~ "Destinacion : %(destination)s\n" -#~ "Error : %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Destinacion : %(destination)s" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "L'imatge a pas d'apercebut" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Impossible de procedir al transferiment" -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s imatges copiats sus %(total)s" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Avertiment :" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "Mio/s" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problèma d'utilizacion de pynotify" +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "e %s" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Transferiment " +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nom + extension" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pausa" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Al reveire" +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Conflictes de nom d'imatges</b>" +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Volum d'imatges</b>" +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Dorsièr de destinacion</b>" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatizacion" +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Exemple</b>" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Salvament" +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original :</i>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Volum d'imatges</span>" +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Exemple :</i>" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Transferiment" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion de las errors</span>" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Salvament" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Voums d'imatges" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Transferiment / Pausa" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Vinhetas" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Apondre..." -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "En utilizacion" +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Traduire aquesta aplicacion..." -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Far un don..." -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Fòtos" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ajuda" @@ -6,2717 +6,4778 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-08 17:15+0000\n" -"Last-Translator: Bartosz Kosiorek <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-20 20:55+0000\n" +"Last-Translator: Michal Predotka <mpredotka@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2015-10-22 09:42+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17812)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-21 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: pl\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Autorzy" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Urządzenie" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć i " +"filmów, np. na zewnętrznych dyskach twardych." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Utwórz kopię zapasową zdjęć i filmów podczas pobierania" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Postęp pobierania" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "" +"Automatycznie wykryj urządzenia na których można utworzyć kopię zapasową" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "Nie odmontowano %(device)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "wyszukiwanie..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "katalog główny systemu plików" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Pobieranie z %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Przykład:" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Naprawdę pobierać z tego miejsca? W niektórych systemach, skanowanie tego " -"położenia może potrwać bardzo długo." +"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne " +"położenie kopii zapasowej." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Pobierz" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Położenie kopii zapasowej:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 -#, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" msgstr "" -"Nieprawidłowe katalogi pobierania:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 -#, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" msgstr "" -"Nieprawidłowy katalog pobierania:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Pobieranie nie może się odbyć" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 -#, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" msgstr "" -"Żadne urządzenie do zapisu kopii zapasowej nie zawiera katalogu do " -"utworzenia kopii %(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "zdjęcia" +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "filmy" +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Problem z zapisem kopii zapasowej" +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Pozostała około sekunda" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#, python-format +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Pozostało około %i sekund" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Pozostała około minuta" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "zdjęcia i filmy" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "zdjęcia lub filmy" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Zdjęcia" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Filmy" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "film" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "zdjęcie" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "ostrzeżenia" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Ukończono wszystkie pobierania" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Skanuj ponownie" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany" +msgid "%s full" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Aparaty" + +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Urządzenia" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "" -"%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Wybór źródła" + +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Źródło" +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 +#, python-format +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Wykrywanie automatyczne" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Skopiuj" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Przenieś" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Cel" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Zdjęcia:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Filmy:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "oraz" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Wolne miejsce:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s wolnego miejsca" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Zdjęcie" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Film" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Katalog: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatury" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu " -"(domyślnie: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -"automatyczne wykrywaj urządzenia z których ma nastąpić pobieranie, " -"nadpisując istniejące ustawienia programu" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -"ręcznie określ ścieżkę dostępu do urządzenia z którego ma nastąpić " -"pobieranie, nadpisując istniejące ustawienia programu" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -"Błąd: określ automatyczne wykrywanie urządzeń lub określ ścieżkę dostępu do " -"urządzenia z którego ma nastąpić pobieranie, ale nie obydwie rzeczy " -"jednocześnie." -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Porada dnia" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Pokaż porady po uruchomieniu" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 sekunda" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "oraz %s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minuta" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 godzina" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Katalog docelowy nie mógł zostać utworzony: %(directory)s\n" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 dzień" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "%d days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -"Źródło: %(source)s\n" -"Cel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Błąd: %(inst)s" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Nadpisano kopię zapasową %(file_type)s" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 +#, python-format +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 +#, python-format +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s nie ma kopii zapasowej" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s już istnieje" +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 +#, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Plik: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Wystąpił nieznany błąd" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Znalezione urządzenie" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Pobierać zdjęcia lub filmy z tego urządzenia lub partycji?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "Zapa_miętaj ten wybór" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Data czas" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nazwa pliku" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadane" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sekwencje" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Kod pracy" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Data zdjęcia" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Data filmu" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Dzisiaj" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Data pobierania" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nazwa + rozszerzenie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Rozszerzenie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Numer obrazu" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Numer filmu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Przysłona" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Czas naświetlania" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Ogniskowa" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Producent aparatu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Model aparatu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Skrót modelu aparatu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Skrót z myślnikiem modelu aparatu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Numer seryjny" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Licznik migawki" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Numer pliku" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Tylko katalog" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Katalog i plik" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Nazwa właściciela" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Szerokość" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Wysokość" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Długość" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Klatki na sekundę" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Wykonawca" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Prawa autorskie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Pobierań dzisiaj" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Numer sesji" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Numer podkatalogu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Numer zachowany" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Litera sekwencji" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Wszystkie cyfry" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Ostatnia cyfra" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Ostatnie 2 cyfry" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Ostatnie 3 cyfry" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Ostatnie 4 cyfry" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Oryginalna wielkość liter" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "WIELKIE LITERY" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "małe litery" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Jedna cyfra" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Dwie cyfry" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Trzy cyfry" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Cztery cyfry" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Pięć cyfr" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Sześć cyfr" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Siedem cyfr" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Części sekundy" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "RRRRMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "RRMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "RR-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDRRRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMRRRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "RRRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "RR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Miesiąc (pełna nazwa)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Miesiąc (skrót nazwy)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "GGMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "GGMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "GG-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "GG-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "GG" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuty)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny zaczynać się od %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny kończyć się na %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" msgstr "" -"Preferencje podkatalogu nie powinny zawierać dwóch %s jeden po drugim" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki pamiętane?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Czy wszystkie zapamiętane ścieżki powinny zostać usunięte?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki ignorowane?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Kod pracy" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Czy wszystkie ignorowane ścieżki powinny zostać usunięte?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Wprowadzenie kodu pracy" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy, lub wybrać poprzedni" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Kod pracy:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Wprowadź Ścieżkę ignorowaną" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -"Proszę określić ścieżkę, która nigdy nie będzie sprawdzana w poszukiwaniu " -"zdjęć lub obrazów" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Kod pracy" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania " -"nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" msgstr "" -"<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania " -"podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Kody pracy" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Przykład: %s</i>" +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -"Wprowadzone preferencje podkatalogu %(filetype)s są nieprawidłowe i nie mogą " -"zostać użyte.\n" -"Zostaną przywrócone ich domyślne wartości." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" -"Następujące wyrażenia regularne są niepoprawne, i zostaną usunięte, jeśli " -"nie będą poprawione:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatyzacja" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatury" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Obsługa błędów" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Różności" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"To wyrażenie regularne są niepoprawne, i zostanie usunięte, jeśli nie będzie " -"poprawione:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dyskzewnętrzny1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dyskzewnętrzny2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Nowy Jork" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Ścieżki ignorowane" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paryż" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeszt" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Rzym" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskwa" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Rozpocznij pobieranie przy uruchomieniu programu" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Rozpocznij pobieranie po podłączeniu urządzenia" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Dżakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madryt" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Opuść program po zakończeniu pobierania" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Sztokholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" +"Zakończ program nawet jeśli wystąpią błędy i ostrzeżenia podczas pobierania" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "podkatalog" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "nazwa pliku" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Wartość daty %s wydaje się nieprawidłowa." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Nazwa pliku nie posiada rozszerzenia." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Plik nie posiada cyfr w swojej nazwie." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Błąd w generowaniu składowej %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Pomiń pobieranie" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Dodaj unikatowy identyfikator" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadpisz" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Pomiń" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "metadane pliku %(filetype)s nie mogą zostać odczytane" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Wprowadź Ścieżkę ignorowaną" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Proszę określić ścieżkę, która nigdy nie będzie sprawdzana w poszukiwaniu " +"zdjęć lub obrazów" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "Nie można wygenerować %(filetype)s %(area)s" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Wystąpił błąd przy kopiowaniu %(filetype)s" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "Niepoprawne pobranie %(filetype)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny zaczynać się od %s" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s już istnieje" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny kończyć się na %s" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Preferencje podkatalogu nie powinny zawierać dwóch %s jeden po drugim" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -"Nie można utworzyć kopii zapasowej pliku %(filetype)s ponieważ nie udało się " -"znaleźć właściwego miejsca na kopię." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -"%(image1)s zostało zrobione %(image1_date)s o %(image1_time)s, a %(image2)s " -"%(image2_date)s o %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "Plik %(filetype)s już został pobrany" +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o " -"%(time)s. Dodano unikalny identyfikator '%(identifier)s'." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -"Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o " -"%(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Brak danych aby nazwać %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Błąd: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." -msgstr "Nieudana weryfikacja plików. Pobrana wersja różni się od oryginału." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Metadane mogą być uszkodzone." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "Nazwa pliku, rozszerzenie i informacje Exif zostały już pobrane." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na %(volume)s" +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na nośnikach: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s oraz %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"Zdjęcia o tej samej nazwie pliku, ale zrobione w innym czasie: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -"Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej na następujących " -"nośnikach: " -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Kopia zapasowa już istnieje na %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Kopia zapasowa już istnieje w następujących miejscach: " +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na nośnikach: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na następujących nośnikach: " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -"Nieudana weryfikacja plików na %(volume)s. Kopia zapasowa różni się od " -"wersji pobranej." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Nieudana weryfikacja plików na tych urządzeniach: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Dodatkowo, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s zostało zrobione %(image1_date)s o %(image1_time)s, a %(image2)s " +"%(image2_date)s o %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Oprócz tego wystąpiły %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Oprócz tego wystąpił %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "Brak metadanych %(type)s." -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Brak następujących metadanych: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -"%(missing_metadata_elements)s oraz %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problemy przy tworzeniu podkatalogów i nazw plików" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Nazwa pliku nie posiada rozszerzenia." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Plik nie posiada cyfr w swojej nazwie." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem w tworzeniu podkatalogu i nazwy pliku" +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemy w tworzeniu %s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problem w tworzeniu %s" +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s już istnieje, ale została utworzona kopia zapasowa" +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -"Wystąpił błąd podczas kopiowania %(filetype)s, ale została utworzona kopia " -"zapasowa" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Wystąpiło kilka problemów" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Zdjęcia z taką samą nazwą, ale zrobione w różnym czasie" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej" +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej" +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, oraz %(backinguperror)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -"wyszukiwanie (znalezionych zdjęć: %(photos)s znalezionych filmów: " -"%(videos)s)..." -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "podkatalog i nazwa pliku" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane" +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Źródło: %(source)s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania" +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Ścieżka: %s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "O programie..." +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "Zaznacz _wszystko" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Zaznacz wszystkie zdjęcia" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Zaznacz wszystkie filmy" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Pobierz" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Darowizna" +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "Z_najdź pomoc w sieci..." +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Pomoc" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Zgłoś _błąd w programie..." +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "Przetłumacz ten program..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Odznacz wszystko" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Pobierz / Wstrzymaj" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Zaznaczenie" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Zaznacz wszystkie _bez kodu pracy" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Zaznacz wszystkie z _kodem pracy" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Dziennik błędów" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "Wyczyść _ukończone pobierania" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Poprzedni plik" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Następny plik" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Przetłumacz ten program..." +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "Zaw_rzyj w pobieraniu" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "Pobie_rz" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Preferencje: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania zdjęć</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Przykład: /home/użytkownik/Obrazy</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Podkatalogi pobierania</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Katalog pobierania:" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną w " -"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Katalog pobierania</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Katalogi zdjęć" +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw zdjęć</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Zmiana nazw zdjęć</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Nowa:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Nieprawidłowe katalogi pobierania:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Nieprawidłowy katalog pobierania:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Oryginalna:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Przykład</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Zmiana nazw zdjęć" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania filmów</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "zdjęcia" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "filmy" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Przepraszamy, pobieranie filmów jest wyłączone. Aby pobierać filmy, należy " -"zainstalować pakiety dla pythona <i>hachoir metadata</i> oraz <i>kaa " -"metadata</i>, lub <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -"Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych filmów zostaną w " -"nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Katalogi filmów" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "zdjęcie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw filmów</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "film" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Zmiana nazw filmów" +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problem z zapisem kopii zapasowej" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje zmiany nazw</span>" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Numery sekwencji</b>" +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "ostrzeżenia" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Ukończono wszystkie pobierania" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -"Proszę określić czas, w formacie 24-godzinnym, w którym numer sekwencji " -"<i>Pobierań dzisiaj</i> powinien zostać zresetowany." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Początek dnia:" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Pobierań dzisiaj:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Numer zachowany:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " gg:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Synchronizuj numery sekwencji RAW + JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Zgodność z innymi systemami operacyjnymi</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Preferencje programu są nieprawidłowe" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -"Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy " -"operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Usuń niezgodne znaki" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Opcje zmiany nazw" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kody pracy</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Kody pracy</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Dodaj..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "U_suń wszystko" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Kody pracy" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Urządzenia</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Urządzenia" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -"Urządzenia z których można pobrać zdjęcia i filmy, takie jak aparaty " -"fotograficzne, karty pamięci czy przenośne magazyny danych.\n" -"\n" -"Pobieranie może następować z kilku urządzeń jednocześnie, lub z określonego " -"położenia na dysku.\n" -"\n" -"<i>Pobieranie bezpośrednio z aparatu jest obecnie w fazie eksperymentalnej. " -"Jeśli pobieranie bezpośrednio z aparatu fotograficznego działa nieprawidłowo " -"lub wcale, proszę spróbować przestawić go do trybu PTP. Jeśli nie jest to " -"możliwe, zalecane jest użycie czytnika kart pamięci.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Automatycznie wykryj przenośne magazyny danych" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Automatycznie wykryj urządzenia" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -"Jeżeli automatyczne wykrywanie przenośnych magazynów danych jest aktywne, " -"obrazy będą wyszukiwane na całym nośniku. W przypadku nośników o dużych " -"pojemnościach, może to chwilę potrwać.\n" -"\n" -"Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, a potencjalne urządzenie zostanie wykryte, " -"pojawi się komunikat z pytaniem o przeprowadzenie skanowania." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne " -"położenie zdjęć i filmów." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje urządzenia</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Ścieżki pamiętane" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -"Zapamiętane ścieżki to te przypisane do urządzeń, które zostały wybrane do " -"ignorowania lub sprawdzania zawsze, kiedy Automatyczne wykrywanie " -"przenośnych magazynów danych jest aktywne." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Ścieżki ignorowane" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Proszę określić końcowy fragment dowolnej ścieżki, która ma być ignorowana " -"podczas skanowania urządzeń. Każda ścieżka mająca na końcu poniższe wartości " -"nie będzie skanowana." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "U_suń wszystkie" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Używaj wyrażeń regularnych w stylu _python" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Opcje urządzenia" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kopia zapasowa</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Kopia zapasowa</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne " -"położenie kopii zapasowej." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Automatycznie wykryj urządzenia na których można utworzyć kopię zapasową" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć i " -"filmów, np. na zewnętrznych dyskach twardych." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Utwórz kopię zapasową zdjęć i filmów podczas pobierania" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Proszę określić katalog dla tego urządzenia w którym przechowywana będzie " -"kopia zapasowa. \n" -"\n" -"<i>Uwaga: zostanie to również wykorzystane do określenia czy urządzenie " -"będzie używane do tworzenia kopii zapasowych. Proszę utworzyć katalog o " -"podanej nazwie dla każdego urządzenia, które będzie używane do zapisu kopii " -"zapasowych.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Położenie kopii zapasowej:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową zdjęć:" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Przykład:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/dyskzewnętrzny/Photos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową filmów:" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Położenie kopii zapasowej filmów:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Kopia zapasowa" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Różności</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatyzacja programu</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") urządzenie po ukończeniu pobierania" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Rozpocznij pobieranie przy uruchomieniu programu" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Rozpocznij pobieranie po podłączeniu urządzenia" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Opuść program po zakończeniu pobierania" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -"Zakończ program nawet jeśli wystąpią błędy i ostrzeżenia podczas pobierania" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Automatycznie obracaj obrazy JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Weryfikuj pliki podczas pobierania" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Wydajność" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Utwórz miniatury (wolniej)" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Różności" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsługa błędów</span>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Konflikty między nazwami zdjęć i filmów</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Dodaj unikatowy identyfikator" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Pomiń pobieranie" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "podkatalog i nazwa pliku" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "nazwa pliku" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "podkatalog" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Pobierań dzisiaj:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Numer zachowany:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Proszę określić działanie w przypadku, gdy zdjęcie lub film o tej samej " -"nazwie został już pobrany." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Początek dnia:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać czy pominąć " -"plik o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Nadpisz" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Pomiń" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Usuń niezgodne znaki" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Obsługa błędów" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "błędy" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Ostrzeżenie:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Zdjęcia" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Katalog pobierania" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "zdjęcia i filmy" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalog pobierania</span>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "zdjęcia lub filmy" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Przykład: /home/user/photos</i>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową:" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Konflikty nazw obrazów</b>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Zdjęcie" -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę wybrać czy pominąć pobieranie obrazu, czy dodać unikatowy " -#~ "identyfikator." +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Film" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Zgłoś błąd" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Zgłoś ostrzeżenie" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignoruj" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatyzacja</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatyzacja" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Rozpocznij pobieranie po podłączeniu nośnika zdjęć" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Zakończ działanie programu po udanym ukończeniu pobierania" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") nośnik zdjęć po ukończeniu pobierania" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Przykład: %s</i>" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Widok" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Katalog pobierania:" #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Możliwe jest utworzenie wielu kopii zapasowych dla pobieranych zdjęć, np. na " -#~ "zewnętrznych dyskach twardych." +#~ "Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych zdjęć zostaną w " +#~ "nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację." + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Katalog pobierania</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Podkatalogi pobierania</b>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Przykład:</i>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Przykład</b>" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " gg:mm" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Kopia zapasowa</b>" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Zgodność z innymi systemami operacyjnymi</b>" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Kopia zapasowa" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Utwórz kopię zapasową podczas pobierania zdjęć" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsługa błędów</span>" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Położenie kopii zapasowej:" +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automatyzacja programu</b>" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Miniatury" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "Z_najdź pomoc w sieci..." + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "Zgłoś _błąd w programie..." + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Darowizna" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Dziennik błędów" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Dziennik błędów" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "W_strzymaj" +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "Wyczyść _ukończone pobierania" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Postęp pobierania" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Pobierz " +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje zmiany nazw</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw obrazów</span>\t" +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Rozmiar" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Nośniki obrazów</span>" +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Nośniki obrazów</b>" +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "wyszukiwanie..." -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Nośniki obrazów" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Opcje zmiany nazw" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Automatycznie wykryj nośniki obrazów" +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Nowa:</i>" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Położenie obrazów:" +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Oryginalna:</i>" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Wybór katalogu obrazów" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "dyskzewnętrzny1" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Wybór katalogu do utworzenia kopii zapasowej" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "dyskzewnętrzny2" #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "skopiowano 0 z %s obrazów" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Pozostało około %i sekund" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Zmiana nazw obrazów</b>" +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Pozostała około sekunda" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Zmiana nazw obrazów" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Pozostała około minuta" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Nie można otworzyć obrazu" +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nazwa + rozszerzenie" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Obraz nie posiada metadanych" +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/dyskzewnętrzny/Photos</i>" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Obraz nie został skopiowany." +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Preferencje: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kopia zapasowa</span>\t" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Przetłumacz ten program..." #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "obrazów pominiętych: %s" +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Źródło: %(source)s\n" +#~ "Cel: %(destination)s" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "obrazów pobranych: %s" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Nie można wyświetlić miniatury" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Pobierz / Wstrzymaj" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Obraz nie posiada miniatury" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Obraz pominięto" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Pobieranie nie może się odbyć" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Obraz nadpisano" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "oraz" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Obraz już istnieje" +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Preferencje zostały zmienione." +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Preferencje zostały zmodyfikowane." +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Ta wersja programu jest nowsza od uruchomionej poprzednio. Sprawdzanie " -#~ "preferencji." +#~ "wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu " +#~ "(domyślnie: %default)" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Przepraszamy, te preferencje zawierają błąd:\n" +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogu pobierania" +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "oraz %s" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Wartość preferencji \"Początek dnia\" jest uszkodzona.\n" +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Automatycznie wykryj przenośne magazyny danych" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Przepraszamy, niektóre preferencje są nieprawidłowe i zostaną zresetowane." +#~ "Proszę określić czas, w formacie 24-godzinnym, w którym numer sekwencji " +#~ "<i>Pobierań dzisiaj</i> powinien zostać zresetowany." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Żadne preferencje nie muszą zostać zmienione." +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Numery sekwencji</b>" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Ta wersja programu używa innych preferencji niż starsza wersja. Niektóre z " -#~ "poprzednich preferencji były nieprawidłowe i nie mogły zostać " -#~ "zaktualizowane. Zostaną one zresetowane." +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Kody pracy</b>" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Kod pracy:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kody pracy</span>" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praga" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paryż" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Nowy Jork" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Sztokholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rzym" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Resetowanie do wartości domyślnych." +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskwa" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapeszt" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madryt" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Warszawa" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Dżakarta" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "Zapa_miętaj ten wybór" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Znalezione urządzenie" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Wprowadzenie kodu pracy" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Dodaj..." + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "U_suń wszystko" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Synchronizuj numery sekwencji RAW + JPEG" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Źródło: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Źródło: %(source)s" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?" #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Źródło: %s" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Katalog docelowy nie mógł zostać utworzony: %(directory)s\n" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową zdjęć:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Położenie:" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importuj zdjęcia i wideo wydajnie i niezawodnie" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Katalogi zdjęć" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Źródło: %(source)s\n" -#~ "Cel: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Wprowadzone preferencje podkatalogu %(filetype)s są nieprawidłowe i nie mogą " +#~ "zostać użyte.\n" +#~ "Zostaną przywrócone ich domyślne wartości." + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Pobierać zdjęcia lub filmy z tego urządzenia lub partycji?" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ" #, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Zdjęcia:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Filmy:" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Przykład: /home/użytkownik/Obrazy</i>" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Zmiana nazw zdjęć</b>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Konflikty między nazwami zdjęć i filmów</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw zdjęć</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania zdjęć</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalogi pobierania filmów</span>" + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Źródło: %(source)s\n" -#~ "Cel: %(destination)s\n" -#~ "Błąd: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Proszę wybrać katalog pobierania. Podkatalogi dla pobranych filmów zostaną w " +#~ "nim automatycznie utworzone w oparciu o poniższą specyfikację." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zmiana nazw filmów</span>\t" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Automatycznie wykryj urządzenia" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Urządzenia</span>" + +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Katalogi filmów" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Zmiana nazw zdjęć" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów" + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Zmiana nazw filmów" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Podkatalog: %(subfolder)s\n" -#~ "Obraz: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania " +#~ "podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Źródło: %(source)s\n" -#~ "Cel: %(destination)s\n" -#~ "Błąd: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania " +#~ "nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Odmontuj (\"wysuń\") urządzenie po ukończeniu pobierania" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Nieprawidłowa wartość Pobierań dzisiaj.\n" +#~ msgid "" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy " +#~ "operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów." -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Resetowanie wartości do zera.\n" +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Nazwa katalogu z kopią zapasową filmów:" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Resetowanie do północy.\n" +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów" +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Wyszukiwanie zakończone: w katalogu %(device)s znaleziono obrazów %(number)s" +#~ "Proszę określić katalog dla tego urządzenia w którym przechowywana będzie " +#~ "kopia zapasowa. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Uwaga: zostanie to również wykorzystane do określenia czy urządzenie " +#~ "będzie używane do tworzenia kopii zapasowych. Proszę utworzyć katalog o " +#~ "podanej nazwie dla każdego urządzenia, które będzie używane do zapisu kopii " +#~ "zapasowych.</i>" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Wyszukiwanie zakończone: nie znaleziono obrazów w katalogu %s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Nazwa pliku obrazu nie mogła zostać wygenerowana" +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Nazwa pliku obrazu nie mogła zostać prawidłowo wygenerowana. Proszę " -#~ "sprawdzić, czy metadane obrazu są wystarczające." +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Błąd: %(inst)s" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Zaznacz wszystkie z _kodem pracy" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Zaznaczenie" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Zaznacz wszystkie _bez kodu pracy" + #~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Metadane są niezbędne aby wygenerować nazw podkatalogów / obrazów.\n" -#~ "Źródło: %s" +#~ "Proszę określić działanie w przypadku, gdy zdjęcie lub film o tej samej " +#~ "nazwie został już pobrany." #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać czy pominąć " +#~ "plik o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym." + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Zdjęcia z taką samą nazwą, ale zrobione w różnym czasie" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" #~ msgstr "" -#~ "Nazwa podkatalogu nie mogła zostać prawidłowo wygenerowana. Proszę " -#~ "sprawdzić, czy metadane obrazu są wystarczające." +#~ "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)" #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Dodano unikatowy identyfikator \"%s\"" +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" #~ msgstr "" -#~ "Rozpoczął się nowy dzień - resetowanie numeru sekwencji \"Pobierań dzisiaj\"" +#~ "wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Katalog: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s już istnieje" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Błąd: %(errorno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Metadane mogą być uszkodzone." + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s oraz %(volume)s (%(inst)s)." -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Błąd pobierania" +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Brak następujących metadanych: " -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Kopia zapasowa obrazu już istnieje" +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problemy przy tworzeniu podkatalogów i nazw plików" + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problemy w tworzeniu %s" + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problem w tworzeniu %s" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem w tworzeniu podkatalogu i nazwy pliku" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" #~ msgstr "" -#~ "Nie można utworzyć katalogu docelowego\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Błąd: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Zdjęcia o tej samej nazwie pliku, ale zrobione w innym czasie: %(details)s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Teraz można bezpiecznie usunąć urządzenie" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s oraz %(final_volume)s." -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Brak urządzenia do zapisu kopii zapasowej" +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(missing_metadata_elements)s oraz %(final_missing_metadata_element)s." -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Nie wykryto urządzenia na którym można utworzyć kopię zapasową" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, oraz %(backinguperror)s" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Ten nośnik nie zawiera obrazów, które można pobrać." +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Ścieżka: %s" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Następny plik" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Poprzedni plik" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Wolne miejsce:" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Rozpoczęto pobieranie z %s" +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "Skopiowano %(number)s z %(total)s obrazów" +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Wydajność" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Plik" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Pomo_c" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Odznacz wszystko" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "Zaznacz _wszystko" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "Pobie_rz" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Utwórz miniatury (wolniej)" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Ukończono pobieranie z %s" +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie jest zapisywalny" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Może być uszkodzone" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "katalog pobierania %(file_type)s jest nieprawidłowy" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Nowsza wersja tego programu była poprzednio uruchomiona na tym komputerze.\n" -#~ "\n" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Plik: %(file)s" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s wolnego miejsca" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Preferencje programu wydają się być właściwe, proszę jednak sprawdzić, czy " -#~ "zapewniają prawidłowe działanie." +#~ "Nie można utworzyć kopii zapasowej pliku %(filetype)s ponieważ nie udało się " +#~ "znaleźć właściwego miejsca na kopię." -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "Plik %(filetype)s już został pobrany" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "metadane pliku %(filetype)s nie mogą zostać odczytane" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Wystąpił błąd przy kopiowaniu %(filetype)s" + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Ta wersja programu używa innych preferencji niż starsza wersja. Preferencje " -#~ "zostały zaktualizowane.\n" -#~ "\n" -#~ "Proszę je sprawdzić, czy zapewniają prawidłowe działanie." +#~ "Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej na następujących " +#~ "nośnikach: " -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problem z użyciem pynotify." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s." -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Pobranie właściwości serwera pynotify nieudane." +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Kopia zapasowa już istnieje w następujących miejscach: " #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Wykryto %(device)s ze ścieżką %(path)s" +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Kopia zapasowa już istnieje na %(volume)s." -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania jest włączone" +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania jest wyłączone" +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Wystąpiło kilka problemów" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Użycie ręcznie wprowadzonej ścieżki" +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Wystąpiły błędy podczas tworzenia kopii zapasowej" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "obrazów pobranych" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s Dodatkowo, %(newproblem)s" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "obrazów pominiętych" +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Do zobaczenia" +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ" +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Nie udało się utworzyć podkatalogu pobierania" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Użycie" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Różności</span>" #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s jest już uruchomiony" +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Błąd w generowaniu składowej %s." + +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "" +#~ "Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o " +#~ "%(time)s." #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Klucz preferencji \"%(key)s\" jest nieprawidłowy.\n" -#~ "Oczekiwano %(value)s" +#~ "Istniejący plik %(filetype)s został ostatnio zmodyfikowany %(date)s o " +#~ "%(time)s. Dodano unikalny identyfikator '%(identifier)s'." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "Nie można wygenerować %(filetype)s %(area)s" + +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Wartość daty %s wydaje się nieprawidłowa." #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Wartość preferencji \"%(value)s\" jest nieprawidłowa" +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Brak danych aby nazwać %(filetype)s." -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Następujące preferencje nie są dobrze sformułowane:" +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "Nazwa pliku, rozszerzenie i informacje Exif zostały już pobrane." -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Obraz nie zawiera metadanych części sekundy" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na nośnikach: " #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "Obraz nie zawiera metadanych %s" +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Kopia zapasowa nadpisana na %(volume)s." #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Błąd w składniku data czas. Nieprawidłowa wartość %s" +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s już istnieje, ale została utworzona kopia zapasowa" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "" -#~ "rozszerzenie zostało określone ale obraz nie posiada żadnego rozszerzenia" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Oprócz tego wystąpiły %(problems)s." -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" -#~ "numer obrazu został określony ale nazwa pliku nie posiada żadnego numeru" +#~ "Wystąpił błąd podczas tworzenia kopii zapasowej na %(volume)s: %(inst)s." #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "błąd przy tworzeniu nazwy ze składową %s" +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na %(volume)s" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Brak urządzeń do zapisu kopii zapasowej</b>" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Oprócz tego wystąpił %(problem)s." -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." -#~ msgstr "" -#~ "W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę określić dokładne " -#~ "położenie kopii zapasowej." +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Kopia zapasowa została utworzona na nośnikach: " + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na %(volume)s: %(inst)s." #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne " -#~ "położenie obrazów." +#~ "Wystąpił błąd podczas tworzenia katalogów na następujących nośnikach: " + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "Zaw_rzyj w pobieraniu" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Importuj obrazy wydajnie i niezawodnie" +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "Nie odmontowano %(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "" +#~ "Wystąpił błąd podczas kopiowania %(filetype)s, ale została utworzona kopia " +#~ "zapasowa" #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Program Rapid Photo Downloader jest wolnym oprogramowaniem; można go " -#~ "rozprowadzać dalej i/lub modyfikować na warunkach Powszechnej Licencji " -#~ "Publicznej GNU, wydanej przez Fundację Wolnego Oprogramowania - według " -#~ "wersji drugiej tej Licencji lub którejś z późniejszych wersji.\n" -#~ "\n" -#~ "Program Rapid Photo Downloade rozpowszechniany jest z nadzieją, iż będzie on " -#~ "użyteczny - jednak BEZ JAKIEJKOLWIEK GWARANCJI, nawet domyślnej gwarancji " -#~ "PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONYCH ZASTOSOWAŃ. W celu " -#~ "uzyskania bliższych informacji należy zapoznać się z Powszechną Licencją " -#~ "Publiczną GNU.\n" +#~ "Jeżeli automatyczne wykrywanie przenośnych magazynów danych jest aktywne, " +#~ "obrazy będą wyszukiwane na całym nośniku. W przypadku nośników o dużych " +#~ "pojemnościach, może to chwilę potrwać.\n" #~ "\n" -#~ "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz " -#~ "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie -" -#~ " proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth " -#~ "Floor, Boston, MA 02110-130159 USA" +#~ "Jeżeli ta opcja jest zaznaczona, a potencjalne urządzenie zostanie wykryte, " +#~ "pojawi się komunikat z pytaniem o przeprowadzenie skanowania." #~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Proszę określić katalog dla tego urządzenia w którym przechowywana będzie " -#~ "kopia zapasowa. \n" +#~ "Urządzenia z których można pobrać zdjęcia i filmy, takie jak aparaty " +#~ "fotograficzne, karty pamięci czy przenośne magazyny danych.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Uwaga: zostanie to również wykorzystane do określenia czy urządzenie " -#~ "będzie używane do tworzenia kopii zapasowych. Proszę utworzyć katalog o " -#~ "podanej nazwie dla każdego urządzenia, które będzie używane do zapisu kopii " -#~ "zapasowych.</i>" +#~ "Pobieranie może następować z kilku urządzeń jednocześnie, lub z określonego " +#~ "położenia na dysku.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Pobieranie bezpośrednio z aparatu jest obecnie w fazie eksperymentalnej. " +#~ "Jeśli pobieranie bezpośrednio z aparatu fotograficznego działa nieprawidłowo " +#~ "lub wcale, proszę spróbować przestawić go do trybu PTP. Jeśli nie jest to " +#~ "możliwe, zalecane jest użycie czytnika kart pamięci.</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opcje urządzenia</span>" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Opcje urządzenia" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." #~ msgstr "" -#~ "Proszę określić zachowanie w przypadku, kiedy obraz o tej samej nazwie " -#~ "został już pobrany lub posiada kopię zapasową." +#~ "W przypadku wyłączenia wykrywania automatycznego, proszę wybrać dokładne " +#~ "położenie zdjęć i filmów." -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "" -#~ "Proszę określić zachowanie w przypadku braku urządzeń na których można " -#~ "utworzyć kopię zapasową." +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne" +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć w %(path)s a filmów w %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Tworzenie kopii zapasowej zdjęć i filmów w %(path)s" + +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Ścieżki pamiętane" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Proszę określić czy znaki, które są niedozwolone przez inne systemy " -#~ "operacyjne, powinny zostać usunięte z nazw obrazów i katalogów." +#~ "Następujące wyrażenia regularne są niepoprawne, i zostaną usunięte, jeśli " +#~ "nie będą poprawione:\n" +#~ " %s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Proszę wybrać, czy podczas tworzenia kopii zapasowej nadpisać, czy pominąć " -#~ "obraz o tej samej nazwie na urządzeniu docelowym." +#~ "To wyrażenie regularne są niepoprawne, i zostanie usunięte, jeśli nie będzie " +#~ "poprawione:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej zdjęć" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki pamiętane?" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Proszę wybrać katalog dla tworzenia kopii zapasowej filmów" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Usunąć wszystkie Ścieżki ignorowane?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Czy wszystkie ignorowane ścieżki powinny zostać usunięte?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Czy wszystkie zapamiętane ścieżki powinny zostać usunięte?" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Proszę sprawdzić preferencje, uruchomić program ponownie i spróbować jeszcze " -#~ "raz." +#~ "Zapamiętane ścieżki to te przypisane do urządzeń, które zostały wybrane do " +#~ "ignorowania lub sprawdzania zawsze, kiedy Automatyczne wykrywanie " +#~ "przenośnych magazynów danych jest aktywne." + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "U_suń wszystkie" + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Używaj wyrażeń regularnych w stylu _python" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Wprowadzone preferencje podkatalogu są nieprawidłowe i nie mogą zostać " -#~ "użyte.\n" -#~ "Zostaną przywrócone ich domyślne wartości." +#~ "Proszę określić końcowy fragment dowolnej ścieżki, która ma być ignorowana " +#~ "podczas skanowania urządzeń. Każda ścieżka mająca na końcu poniższe wartości " +#~ "nie będzie skanowana." + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Skopiuj" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Przenieś" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Źródło" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Wykrywanie automatyczne" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Cel" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Automatycznie obracaj obrazy JPEG" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Pewne niepotrzebne wartości zostały usunięte z preferencji podkatalogu." +#~ "Przepraszamy, pobieranie filmów jest wyłączone. Aby pobierać filmy, należy " +#~ "zainstalować pakiety dla pythona <i>hachoir metadata</i> oraz <i>kaa " +#~ "metadata</i>, lub <i>exiftool</i>." #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "Nośniki obrazów to urządzenia z których można pobrać zdjęcia, takie jak " -#~ "aparaty fotograficzne, karty pamięci czy przenośne magazyny danych,\n" -#~ "\n" -#~ "Zdjęcia mogą być pobierane jednocześnie z kilku nośników obrazów.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Jeżeli pobieranie bezpośrednio z aparatu fotograficznego działa " -#~ "nieprawidłowo lub wcale, proszę spróbować przestawić go na tryb PTP. Jeśli " -#~ "jest to niemożliwe, proszę rozważyć użycie czytnika kart pamięci.</i>" +#~ "Naprawdę pobierać z tego miejsca? W niektórych systemach, skanowanie tego " +#~ "położenia może potrwać bardzo długo." -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Błąd w preferencjach programu." +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "katalog główny systemu plików" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Niektóre preferencje zostaną zresetowane." +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Pobieranie z %(location)s." -#~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." #~ msgstr "" -#~ "Jeżeli automatyczne wykrywanie przenośnych magazynów danych jest aktywne, " -#~ "obrazy będą wyszukiwane na całym nośniku. W przypadku nośników o dużych " -#~ "pojemnościach, może to chwilę potrwać." +#~ "wyszukiwanie (znalezionych zdjęć: %(photos)s znalezionych filmów: " +#~ "%(videos)s)..." #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane obrazu są niewystarczające do pełnego " -#~ "wygenerowania nazwy. Proszę użyć innych opcji zmiany nazwy.</i>" +#~ "ręcznie określ ścieżkę dostępu do urządzenia z którego ma nastąpić " +#~ "pobieranie, nadpisując istniejące ustawienia programu" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane obrazu są niewystarczające do pełnego " -#~ "wygenerowania podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw " -#~ "podkatalogów</i>" +#~ "automatyczne wykrywaj urządzenia z których ma nastąpić pobieranie, " +#~ "nadpisując istniejące ustawienia programu" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Rozpoczynanie pobierania" +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "Błąd: określ automatyczne wykrywanie urządzeń lub określ ścieżkę dostępu do " +#~ "urządzenia z którego ma nastąpić pobieranie, ale nie obydwie rzeczy " +#~ "jednocześnie." -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Kod pracy wprowadzony" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Pomoc" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Rozpoczynanie pobierania oczekującego na kod pracy" +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Zaznacz wszystkie zdjęcia" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Zapytanie o kod pracy" +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Zaznacz wszystkie filmy" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Nie wprowadzono kodu pracy" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "O programie..." -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy lub wybrać poprzedni." +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Zakończ" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy." +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Odśwież" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "Pobierać obrazy z tego urządzenia lub partycji?" +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "Żadne urządzenie do zapisu kopii zapasowej nie zawiera katalogu do " +#~ "utworzenia kopii %(filetype)s" #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Urzadzenie %(device)s (%(path)s) zignorowane" +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s już istnieje" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Już pytano o kod pracy, nie zapytuj ponownie" +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Nadpisano kopię zapasową %(file_type)s" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Zapytanie o użycie %s" +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s nie ma kopii zapasowej" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "jako źródło pobierania wybrano %s" +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "Niepoprawne pobranie %(filetype)s" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "To urządzenie lub partycja zawsze będzie używane jako źródło pobierania" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Wystąpił nieznany błąd" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "To urządzenie lub partycja nigdy nie będzie używane jako źródło pobierania" +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Weryfikuj pliki podczas pobierania" + +#~ msgid "" +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." +#~ msgstr "Nieudana weryfikacja plików. Pobrana wersja różni się od oryginału." #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "urządzenie %s odrzucone jako źródło pobierania" +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "Nieudana weryfikacja plików na %(volume)s. Kopia zapasowa różni się od " +#~ "wersji pobranej." + +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Nieudana weryfikacja plików na tych urządzeniach: " @@ -6,1209 +6,2411 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-02-25 03:35+0000\n" -"Last-Translator: Tiago S. <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:00+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: pt\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Transferidor Rápido de Foto" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita " +"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " +"discos rígidos externos." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Fazer backup de fotografias e vídeos ao transferir" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresso da Transferência" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "a analisar..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "a raiz do sistema de ficheiros" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "A transferir de %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Quer realmente transferir deste local? Em alguns sistemas, varrer este local " -"pode levar muito tempo." +"Se desactivar a detecção automática, seleccione o caminho exacto do local do " +"backup." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Transferir" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Local do backup de fotografias:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Local do backup de Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -"Estas pasteas de transferência são inválidas:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "" -"Essa pasta de download é inválida:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "A transferência não pôde continuar" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -"Nenhum dispositivo de backup contém uma pasta válida para fazer o backup de " -"%(filetype)s" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "fotografias" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Problema no Backup" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Falta aproximadamente 1 segundo" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Falta aproximadamente %i segundos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Falta aproximadamente 1 minuto" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Falta aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Todas transferências completas" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s transferidos" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s falhou a transferência" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "A partir de:" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Detecção Automática" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Para:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografias:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Seleccione o diretório para onde transferir as fotos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Seleccione o diretório para baixar os vídeos para" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "e" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "A usar dispositivos de backup" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "A usar o dispositivo de backup" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Espaço livre:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s livres" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "A criar o backup das fotos e vídeos em %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "A criar o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Preferências do programa são inválidas" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Pasta: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s pasta de transferência é inválida" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s pasta de transferência não é gravável" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " -"executado (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " -"comando" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "mostrar erros apenas na linha de comando" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -"detectar automaticamente os dispositivos dos quais transferir, " -"sobrescrevendo as preferência do programa actuais" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -"especificar manualmente o caminho do dispositivo para o qual transferir, " -"sobrescrevendo as preferência do programa actuais" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " msgstr "" -"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" msgstr "" -"Erro: especificar a auto-detecção do dispositivo ou especificar manualmente " -"o caminho de um dispositivo para o qual transferir, mas não ambos." -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "e %s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "%d days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -"Origem: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erro: %(inst)s" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "%(file_type)s do backup sobreescritos" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s ainda não estão no backup" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "O backup de %(file_type)s já existe" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 +#, python-format +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 +#, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Arquivo: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -"Deverá ser feita uma tranferência das fotografias ou vídeos presentes neste " -"dispositivo ou partição?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Recordar esta escolha" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Data e hora" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nome do ficheiro" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Detalhes" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sequências" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Etiqueta" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Imagem de dados" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Dados de vídeo" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Início da transferência" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nome + extensão" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nome" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Número da imagem" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Número do vídeo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo de exposição" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Distância focal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Marca da câmara" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Modelo da câmara" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Modelo de câmara curta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modelo hifenizado de câmara curta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Contagem de Disparos" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Número de ficheiro" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Apenas pasta" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Pasta e arquivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Nome do proprietário" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Duração" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Quadros por Segundo" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Direitos de Autor" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Transferências hoje" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Número da sessão" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Número da subpasta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Número armazenado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Sequência de letras" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Todos os dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Último dígito" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últimos 2 dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últimos 3 dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últimos 4 dígitos" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Caixa Original" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAIÚSCULAS" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "minúsculas" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Um dígito" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Dois dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Três dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Quatro dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Sete dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Subsegundos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "AA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Mês (inteiro)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Mês (Abreviado)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutos)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferências de subpasta não devem começar com %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferências de subpasta não devem terminar com %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Preferências de subpasta não devem conter dois %s um após o outro" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Código de Tarefa" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Remover todas os Códigos de Tarefas?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Deseja realmente remover todas os Códigos de Tarefas?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Remover todos os caminhos recordados?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Todos os caminhos recordados devem ser removidos?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Remover todos os caminhos ignorados?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear fotografias\"" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear vídeos\"" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " -"fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Introduzir um Código de Tarefa" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Defina um novo Código de Tarefa or seleccione um já existente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Introduza um novo Código de Tarefa" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Código de Tarefa:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Introduza um Caminho a ser Ignorado" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Código de Tarefa" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Códigos de Tarefa" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup das fotos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup dos vídeos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " -"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " -"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de " -"nomeação.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Definições" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Gestão de Erros" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Vários" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Caminhos Ignorados" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " -"inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão redefinidas para seus valores padrão." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Iniciar a transferência após o início do programa" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Iniciar a transferência ao conectar o dispositivo" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Sair do programa quando a transferência terminar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Ignorar transferência" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Adicionar um identificador único" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Ignorar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Introduza um Caminho a ser Ignorado" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" msgstr "" -"As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não " -"ser que sejam corrigidas:\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -"Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja " -"corrigida:\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Expressão regular inválida" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "discoexterno1" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "discoexterno2" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferências de subpasta não devem começar com %s" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferências de subpasta não devem terminar com %s" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Preferências de subpasta não devem conter dois %s um após o outro" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeste" +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscovo" +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Deli" +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsóvia" +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jacarta" +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "subpasta" +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "nome do ficheiro" +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "O valor %s de data e hora parece inválido." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Nome do arquivo não tem extensão." +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número." +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Erro ao gerar o componente %s" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "Os metadados de %(filetype)s não podem ser lidos" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado" +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s" +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "%(filetype)s não foram transferidos correctamente." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s já existe." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -"%(filetype)s não pôde ser guardado em backup porque nenhum local de backup " -"foi encontrado." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1217,856 +2419,2363 @@ msgstr "" "%(image1)s foi tirada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em " "%(image2_date)s em %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s já foi transferido." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -"O actual%(filetype)s foi modificado pela última vez em%(date)s em%(time)s. " -"Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentado." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Os metadados %(type)s estão em falta." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -"O %(filetype)s existente foi modificado pela última vez em %(date)s as " -"%(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Nome do arquivo não tem extensão." -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -"Verificação do ficheiro falhou. A versão transferida é diferente da original." -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Os metadados podem estar corrompidos." +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -"O nome e extensão do ficheiro e informações Exif indicam que já foi " -"transferido." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Foi feito backup para %(volume)s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -"Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: " -"%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s." +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -"Ocorreram erros ao fazer backup nos dispositivos de backup seguintes: " -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Um backup já existe no %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Os backups já existem nestes locais: " +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Backup substituído em %(volume)s." +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: " +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." msgstr "" -"Ocorreram erros ao criar directórios nos dispositivos de backup seguintes: " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Transferidor Rápido de Foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Transferir" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traduzir esta Aplicação..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" msgstr "" -"A verificação de ficheiros falhou em %(volume)s. A versão guardada em backup " -"é diferente da versão transferida." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "A verificação de ficheiros falhou nestes dispositivos: " +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Além disso, houve %(problems)s." +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Além disso, houve um %(problem)s." +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "Os metadados %(type)s estão em falta." +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Estas pasteas de transferência são inválidas:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: " +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Essa pasta de download é inválida:\n" +"%s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotografias" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problemas na criação da subpasta e nome do ficheiro" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problema na criação da subpasta e nome do ficheiro" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemas na criação de %s" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "vídeo" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Problema no Backup" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problema na criação de %s" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Vários problemas foram encontrados" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Foram detectadas fotografias com o mesmo nome, mas com tempos diferentes" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todas transferências completas" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "Ocorreram erros ao gazer o backup" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Ocorreram erros ao fazer o backup" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s transferidos" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "ocorreu um erro ao fazer backup" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s falhou a transferência" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:3748 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#: ../raphodo/rapid.py:3755 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%d warnings" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3775 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -"a analisar (encontradas %(photos)s fotografias e %(videos)s vídeos)..." -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3778 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdiretório e nome do ficheiro" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "A fotografia já foi transferida" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origem: %(source)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Falha ao criar subpasta descarga" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Caminho: %s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Sobre..." +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Verificar Tudo" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Verificar Todas as Fotografias" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Verificar Todos os Vídeos" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma _Doação..." +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Obter Ajuda Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Preferências do programa são inválidas" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Definições" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar um Problema..." +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traduzir esta Aplicação..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Desmarcar Tudo" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Ficheiro" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Transferir / Pausar" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selecionar Tudo Sem Código de Tarefa (_J)" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Seleccionar com o Código de Tarefa (_H)" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "Registo de _Erros" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "Limpar Tranferências _Concluídas" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Ficheiro Anterior" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Ficheiro Seguinte" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "Ajuda (_H)" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduzir esta Aplicação..." +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Incluir na transferência" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "Transferência (_D)" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Definições: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Fotos</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Exemplo: /home/utilizador/Imagens</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Subpastas de Transferência</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Pasta de transferências:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Escolher pasta de transferência. Subpastas para as fotos serão criados " -"automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em seguida." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Pasta de Transferência</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Pastas de Fotografias" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Fotografia</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Renomear Fotografia</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Novo:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Exemplo</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Renomear Fotografia" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de " -"Vídeos</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Desculpe, a funcionalidade de transferência de vídeo foi desactivada Para " -"executar a transferência de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir " -"metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Escolher pasta de transferência. Subpastas para os vídeos transferidos serão " -"criadas automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em " -"seguida." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Pasta de Vídeo" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Renomear Vídeo" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Números de sequência</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -"Especifique o tempo no formato de 24 horas no qual a sequência numérica de " -"<i>Transferência de Hoje</i> devem reiniciar." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Dia de início:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Transferências de hoje:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Número acumulado:" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Sincronizar números de sequência RAW+JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operativos</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -"Escolha se um caractere do nome de uma fotografia, vídeo ou directório deve " -"ser omitido, para o caso do mesmo não ser suportado por outros sistemas " -"operativos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Renomear Opções" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de Tarefa</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Códigos de Tarefa</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "R_emover Tudo" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Códigos de Tarefa" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome do ficheiro" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "nome do ficheiro" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "subpasta" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Transferências de hoje:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Número acumulado:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são transferidas, tais como " -"câmaras, cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n" -"\n" -"Pode transferir de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar " -"um local em seu disco rígido.\n" -"\n" -"<i>Transferir directamente de câmaras é actualmente um recurso experimental. " -"Caso ele não funcione correctamente, tente activar o modo PTP. Caso isso não " -"seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Detectar automaticamente Dispositivos de Armazenamento Portátil" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Dia de início:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Detectar automaticamente dispositivos" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Se activar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portáteis, todo o " -"dispositivo será analisado. Em dispositivos muito grandes, isso pode levar " -"algum tempo.\n" -"Quando esta opção esta activada e um potencial dispositivo é detectado, será " -"perguntado se o mesmo deve ser analisado ou não." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Localização:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -"Se desactivar a detecção automática, escolha o local exacto das fotografias " -"e vídeos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do Dispositivo</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Caminhos Recordados" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -"Caminhos recordados são os que estão associados com dispositivos que " -"escolheu analisar sempre ou ignorar quando a detecção automatica de " -"dispositivos está activada." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Caminhos Ignorados" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -"Especifique a porção final de qualquer caminho que queira ignorado quando a " -"analisar de dispositivos à procura de fotografias ou vídeos. Qualquer " -"caminho que termine nos valores abaixo referidos não será analisado." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "Re_mover Todas" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Opções do Dispositivo" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -"Se desactivar a detecção automática, seleccione o caminho exacto do local do " -"backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita " -"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " -"discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Fazer backup de fotografias e vídeos ao transferir" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n" -"\n" -"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou " -"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " -"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Local do backup de fotografias:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotografias" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exemplo:</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/discoexterno/Fotos</i>" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Local do backup de Vídeos:" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversos</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Programa de Automação</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" msgstr "" -"Desmontar ou ejetar o dispositivo após a conclusão da tarefa de transferência" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Iniciar a transferência após o início do programa" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Iniciar a transferência ao conectar o dispositivo" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Sair do programa quando a transferência terminar" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Rodar imagens JPEG automaticamente" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Verificar os ficheiros assim que são transferidos" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Perfomance" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Criar miniaturas (mais lento)" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Vários" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestão de Erros</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Adicionar um identificador único" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Ignorar transferência" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " -"vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " -"haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Ignorar" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Gestão de Erros" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlim" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Nova Iorque" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praga" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teerã" + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "a raiz do sistema de ficheiros" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s did not unmount" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamanho" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Progresso da Transferência" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "a analisar..." + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "A transferir de %(location)s." + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Falta aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Falta aproximadamente %i segundos" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Falta aproximadamente 1 minuto" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Falta aproximadamente 1 segundo" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Quer realmente transferir deste local? Em alguns sistemas, varrer este local " +#~ "pode levar muito tempo." + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "Nenhum dispositivo de backup contém uma pasta válida para fazer o backup de " +#~ "%(filetype)s" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "A transferência não pôde continuar" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotografias:" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Mover" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "A partir de:" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Detecção Automática" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Para:" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Seleccione o diretório para onde transferir as fotos" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" + +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Vídeos:" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Espaço livre:" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Seleccione o diretório para baixar os vídeos para" + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "A usar o dispositivo de backup" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "A usar dispositivos de backup" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." + +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s livres" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "A criar o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "A criar o backup das fotos e vídeos em %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s pasta de transferência não é gravável" + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Pasta: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s pasta de transferência é inválida" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "mostrar erros apenas na linha de comando" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "" +#~ "exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " +#~ "executado (default: %default)" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "" +#~ "mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " +#~ "comando" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "%(file_type)s do backup sobreescritos" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s ainda não estão no backup" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "e %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erro: %(inst)s" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origem: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "" +#~ "Deverá ser feita uma tranferência das fotografias ou vídeos presentes neste " +#~ "dispositivo ou partição?" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Arquivo: %(file)s" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Recordar esta escolha" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Dispositivo detectado" + +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nome + extensão" + +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "Erro: especificar a auto-detecção do dispositivo ou especificar manualmente " +#~ "o caminho de um dispositivo para o qual transferir, mas não ambos." + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "O backup de %(file_type)s já existe" + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "especificar manualmente o caminho do dispositivo para o qual transferir, " +#~ "sobrescrevendo as preferência do programa actuais" + +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "detectar automaticamente os dispositivos dos quais transferir, " +#~ "sobrescrevendo as preferência do programa actuais" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Deseja realmente remover todas os Códigos de Tarefas?" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Remover todos os caminhos recordados?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Todos os caminhos recordados devem ser removidos?" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Remover todas os Códigos de Tarefas?" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Remover todos os caminhos ignorados?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +#~ "fotografias\"" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Código de Tarefa:" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Introduzir um Código de Tarefa" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear vídeos\"" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Erro causado pelas preferêcias de \"renomear fotografias\"" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não " +#~ "ser que sejam corrigidas:\n" +#~ "%s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja " +#~ "corrigida:\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup das fotos" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Seleccione uma pasta onde será guardado o backup dos vídeos" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +#~ "gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +#~ "gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de " +#~ "nomeação.</i>" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +#~ "inválidas e não poderão ser usadas.\n" +#~ "Elas serão redefinidas para seus valores padrão." + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moscovo" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapeste" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jacarta" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Deli" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varsóvia" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Expressão regular inválida" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "discoexterno1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "discoexterno2" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Estocolmo" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "Os metadados de %(filetype)s não podem ser lidos" + +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Erro ao gerar o componente %s" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "O valor %s de data e hora parece inválido." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s não pôde ser guardado em backup porque nenhum local de backup " +#~ "foi encontrado." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s já existe." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "" +#~ "O %(filetype)s existente foi modificado pela última vez em %(date)s as " +#~ "%(time)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s já foi transferido." + +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s." + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ msgstr "" +#~ "O actual%(filetype)s foi modificado pela última vez em%(date)s em%(time)s. " +#~ "Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentado." + +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "%(filetype)s não foram transferidos correctamente." + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "" +#~ "Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: " +#~ "%(details)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s." + +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Os metadados podem estar corrompidos." + +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "O nome e extensão do ficheiro e informações Exif indicam que já foi " +#~ "transferido." + +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Foi feito backup para %(volume)s" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: " + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." + +#~ msgid "" +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." +#~ msgstr "" +#~ "Verificação do ficheiro falhou. A versão transferida é diferente da original." + +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Backup substituído em %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreram erros ao fazer backup nos dispositivos de backup seguintes: " + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Os backups já existem nestes locais: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Um backup já existe no %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s." + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problemas na criação da subpasta e nome do ficheiro" + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: " + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Além disso, houve um %(problem)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Além disso, houve %(problems)s." + +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "" +#~ "Ocorreram erros ao criar directórios nos dispositivos de backup seguintes: " + +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "A verificação de ficheiros falhou nestes dispositivos: " + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "A verificação de ficheiros falhou em %(volume)s. A versão guardada em backup " +#~ "é diferente da versão transferida." + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problema na criação de %s" + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problemas na criação de %s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "ocorreu um erro ao fazer backup" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Ocorreram erros ao fazer o backup" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problema na criação da subpasta e nome do ficheiro" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "Ocorreram erros ao gazer o backup" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "" +#~ "Foram detectadas fotografias com o mesmo nome, mas com tempos diferentes" + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Vários problemas foram encontrados" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origem: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup" + +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Caminho: %s" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Falha ao criar subpasta descarga" + +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "" +#~ "a analisar (encontradas %(photos)s fotografias e %(videos)s vídeos)..." + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "A fotografia já foi transferida" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Verificar Tudo" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Obter Ajuda Online..." + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "Fazer uma _Doação..." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Ajuda" + +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Verificar Todas as Fotografias" + +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Verificar Todos os Vídeos" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Sobre..." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Sair" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Actualizar" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Reportar um Problema..." + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Desmarcar Tudo" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "Registo de _Erros" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Selecionar Tudo Sem Código de Tarefa (_J)" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Transferir / Pausar" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Seleccionar com o Código de Tarefa (_H)" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Ficheiro" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Seleccionar" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Ver" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Exemplo: /home/utilizador/Imagens</i>" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Incluir na transferência" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Traduzir esta Aplicação..." + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "Limpar Tranferências _Concluídas" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Ajuda (_H)" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Definições: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de Fotos</span>" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Ficheiro Seguinte" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Ficheiro Anterior" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "Transferência (_D)" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Fotografia</span>\t" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Renomear Fotografia</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Escolher pasta de transferência. Subpastas para as fotos serão criados " +#~ "automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em seguida." + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Novo:</i>" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Pasta de Transferência</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Subpastas de Transferência</b>" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Pastas de Fotografias" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Pasta de transferências:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ msgstr "" +#~ "Desculpe, a funcionalidade de transferência de vídeo foi desactivada Para " +#~ "executar a transferência de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir " +#~ "metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>." + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Renomear Vídeo" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Renomear Fotografia" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Transferência de " +#~ "Vídeos</span>" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Escolher pasta de transferência. Subpastas para os vídeos transferidos serão " +#~ "criadas automaticamente nesta pasta usando a estrutura especificada em " +#~ "seguida." + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Exemplo</b>" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Números de sequência</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importar fotografias e vídeos de forma eficiente e confiável" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Pasta de Vídeo" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Especifique o tempo no formato de 24 horas no qual a sequência numérica de " +#~ "<i>Transferência de Hoje</i> devem reiniciar." + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Sincronizar números de sequência RAW+JPEG" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operativos</b>" + +#~ msgid "" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "" +#~ "Escolha se um caractere do nome de uma fotografia, vídeo ou directório deve " +#~ "ser omitido, para o caso do mesmo não ser suportado por outros sistemas " +#~ "operativos." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de Tarefa</span>" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Renomear Opções" + +#~ msgid "" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" +#~ "\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são transferidas, tais como " +#~ "câmaras, cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n" +#~ "\n" +#~ "Pode transferir de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar " +#~ "um local em seu disco rígido.\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Transferir directamente de câmaras é actualmente um recurso experimental. " +#~ "Caso ele não funcione correctamente, tente activar o modo PTP. Caso isso não " +#~ "seja possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Detectar automaticamente Dispositivos de Armazenamento Portátil" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Adicionar..." + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "R_emover Tudo" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Códigos de Tarefa</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>" + +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Caminhos Recordados" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Localização:" + +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Se desactivar a detecção automática, escolha o local exacto das fotografias " +#~ "e vídeos." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do Dispositivo</span>" + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Re_mover Todas" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Detectar automaticamente dispositivos" + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou " +#~ "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " +#~ "backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Opções do Dispositivo" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Backup</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversos</span>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Programa de Automação</b>" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotografias" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Exemplo:</i>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/discoexterno/Fotos</i>" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "" +#~ "Desmontar ou ejetar o dispositivo após a conclusão da tarefa de transferência" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Rodar imagens JPEG automaticamente" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestão de Erros</span>" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Perfomance" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Criar miniaturas (mais lento)" + +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Verificar os ficheiros assim que são transferidos" + +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " +#~ "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." + +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ msgstr "" +#~ "Se activar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portáteis, todo o " +#~ "dispositivo será analisado. Em dispositivos muito grandes, isso pode levar " +#~ "algum tempo.\n" +#~ "Quando esta opção esta activada e um potencial dispositivo é detectado, será " +#~ "perguntado se o mesmo deve ser analisado ou não." + +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " +#~ "haja um arquivo de mesmo nome." + +#~ msgid "" +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Caminhos recordados são os que estão associados com dispositivos que " +#~ "escolheu analisar sempre ou ignorar quando a detecção automatica de " +#~ "dispositivos está activada." + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importar fotografias e vídeos de forma eficiente e confiável" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." +#~ msgstr "" +#~ "Especifique a porção final de qualquer caminho que queira ignorado quando a " +#~ "analisar de dispositivos à procura de fotografias ou vídeos. Qualquer " +#~ "caminho que termine nos valores abaixo referidos não será analisado." + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 1fad207..f38d9e9 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -6,1201 +6,2417 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-25 03:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-30 15:53+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: pt_BR\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Créditos" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Backups não foram configurados" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Locais válidos de backup ainda não especificados" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita " +"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " +"discos rígidos externos." -#: rapid/rapid.py:124 +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Fazer backup de fotos e vídeos ao baixar" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" +"Especifique a pasta onde os backups serão salvos no " +"dispositivo.<br><br><i>Observação: a presença de uma pasta com este nome é " +"usada para determinar se o dispositivo é usado para backups. Crie uma pasta " +"com um destes nomes em cada dispositivo designado para salvar backups. Ao " +"adicionar ambas as pastas, o dispositivo poderá ser utilizado para backups " +"tanto de fotos como de vídeos.</i>" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Nome da pasta de fotos:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Nome da pasta de vídeos" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Exemplo:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Se você desabilitar a detecção automática, selecione o caminho exato do " +"local do backup." + +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Local do backup de Fotos:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Selecione Local de Backup para Fotos" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Local do backup de Vídeos:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Selecione Local de Backup para Vídeos" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "Projeção de Uso do disco para Backup" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Opções de Backup" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "áudio" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s Fotos" -#: rapid/rapid.py:127 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s Vídeos" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Usado" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresso da transferência" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:343 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s não desmontado" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "Sem espaço livre no dispositivo %(size_total)s" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "verificando..." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s livre de %(size_total)s" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Fotos" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Vídeos" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "Projeção de uso de disco depois do download" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "a raiz do sistema de arquivos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Ignore este dispositivo temporariamente" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Ignore este disposition permanentemente" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Tranferindo de %(location)s." +msgid "%s full" +msgstr "%s cheio" -#: rapid/rapid.py:1823 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" msgstr "" -"Você realmente deseja realizar o download deste local? Em alguns sistemas, " -"varrer este local pode leavar muito tempo." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: ../raphodo/devices.py:720 +#, python-format +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Descarregando de %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2376 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "" -"Essas pastas de download são inválidas:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Selecionar Fonte" + +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" + +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 +#, python-format +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -"Essa pasta de download é inválida:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "A transferência não pôde continuar" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s Dispositivos" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Todos os downloads completos" +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s downloaded" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s falhou em baixar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "De" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Detectar Automaticamente" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Mover" +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Para" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "e" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Usando dispositivos de backup" +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Usando o dispositivo de backup" +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Espaço livre:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s livres" +msgid "%d seconds" +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Criando o backup das fotos e vídeos em %(path)s" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Criando o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Preferências do programa são inválidas" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Pasta: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -"exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " -"executado (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -"mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " -"comando" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "e %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -"Origem: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erro: %(inst)s" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Arquivo: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " -"dispositivo ou partição?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Relembrar esta escolha" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Data e hora" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Seqüências" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Etiqueta" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Imagem de dados" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Dados de vídeo" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Início do download" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nome + extensão" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nome" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Extensão" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Número da imagem" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Número do vídeo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo de exposição" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Distância focal" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Filmar" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Modelo da câmera" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Modelo de câmera Curta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modelo hifenizada de câmera de curto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Contagem de Disparos" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Numero do arquivo" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Apenas pasta" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Pasta e arquivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Nome do dono" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Comprimento" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Quadros Por Segundo" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Direitos autorais" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads de hoje" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Número da sessão" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Número da subpasta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Número armazenado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Seqüência de letras" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Todos os dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Último dígito" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últimos 2 dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últimos 3 dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últimos 4 dígitos" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Caixa de tetxo original" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "CAIXA ALTA" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "caixa baixa" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Um dígito" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Dois dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Três dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Quatro dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Sete dígitos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Subsegundos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "AA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutos)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferências de subpasta não deve começar com uma %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Remover todas as etiquetas?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Remover todos os caminhos lembrados" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Todos os caminhos lembrados devem ser removidos?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Remover todos os Caminhos Ignorados?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " -"fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Definir uma etiqueta" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Etiqueta:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Entre um Caminho a ser Ignorado" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Etiqueta" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup das fotos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup dos vídeos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " -"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " -"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de " -"nomeação.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Job Códigos" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " -"inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão redefinidas para seus valores padrão." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -"As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não " -"ser que sejam corrigidas:\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatização" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Tratamento de Erros" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja " -"corrigida:\n" -"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Expressão regular inválida" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disco_externo_1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disco_externo_2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinque" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Caminhos Ignorados" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeste" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Deli" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsóvia" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jacarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madri" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Sair do programa quando o download terminar" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "subdiretório" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "nome de arquivo" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Pular download" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Adicionar identificador único" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Pular" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Data e hora %s valor aparece inválido." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Nome do arquivo não tem extensão." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Entre um Caminho a ser Ignorado" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferências de subpasta não deve começar com uma %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Erro ao gerar o componente %s" +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s metadados não podem ser lidos" +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado" +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s" +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "Unable to load metadata from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s já existe." +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -"%(filetype)s não pôde ser feito backup porque nenhum local de backup foi " -"encontrado." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 +#, python-format +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1209,1493 +2425,2257 @@ msgstr "" "%(image1)s foi tomada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em " "%(image2_date)s em %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s já foi baixado" +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -"O atual%(filetype)s foi modificada pela última vez em%(date)s em%(time)s. " -"Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentou." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Os metadados %(type)s estão faltando." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -"O %(filetype)s existente foi modificado pela ultima vez em %(date)s as " -"%(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Nome do arquivo não tem extensão." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Nome do arquivo não tem um componente número." -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Os metadados podem estar corrompidos." +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -"A extensão do arquivo e informações Exif indicam que já foram baixados." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Foi feito backup para %(volume)s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -"Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: " -"%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s." +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Ocorreram erros ao fazer backup em dispositivos de backup a seguir: " +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Backup já existe no %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Os backups já existem nestes locais: " +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Backup substituído em %(volume)s." +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: " +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "" -"Ocorreram erros ao criar diretórios nos dispositivos de backup a seguir: " -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Além disso, houve %(problems)s." +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Além disso, houve um %(problem)s." +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "Os metadados %(type)s estão faltando." +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Essas pastas de download são inválidas:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Essa pasta de download é inválida:\n" +"%s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: " +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotos" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problemas na subpasta e arquivo de geração" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problema na subpasta e arquivo de geração" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemas na geração de %s" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problema na geração de %s" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Vários problemas foram encontrados" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todos os downloads completos" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "houve erros de backup" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Houve erros de backup" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s downloaded" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s falhou em baixar" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Houve um erro ao fazer backup" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:3748 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#: ../raphodo/rapid.py:3755 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%d warnings" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3775 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3778 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdiretório e nome de arquivo" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "A foto já foi baixada" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origem: %(source)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Falha ao criar subpasta download" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Caminho: %s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Verificar Tudo" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma _doação..." +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Ajuda Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Preferências do programa são inválidas" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar um problema..." +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Desmarcar Tudo" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pausa" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecionar" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selecionar Tudo Sem Código _Job" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selecionar o código de trabalho Wit_h" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "Registro de _Erros" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpar tarefas conluídas" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Arquivo Anterior" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Próximo Arquivo" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduzir este aplicativo..." +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Incluir no download" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Baixar" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Preferências: Photo Downloader Rapid" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Fotos</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/Fotos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Subpastas de Download</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Pasta de Downloads:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -"Escolher pasta de download. Subpastas para as fotos serão criados " -"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Pasta de Download </b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Pastas de Fotos" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Foto</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Renomear Foto</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Novo:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Exemplo</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Renomear Foto" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Vídeos</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Desculpe, a funcionalidade de download de vídeo foi desabilitada. Para " -"executar o download de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir " -"metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Escolher pasta de download. Subpastas para os vídeos baixados serão criados " -"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Pasta de Vídeo" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Renomear Vídeo" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Números de sequência</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -"Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de " -"<i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Dia de início:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Downloads de hoje:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Número acumulado:" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operacionais</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -"Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " -"omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Renomear Opções" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Job Códigos</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "R_emover Tudo" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Job Códigos" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome de arquivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "nome de arquivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Dispositivos" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "subdiretório" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Downloads de hoje:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Número acumulado:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são baixados, como câmeras, " -"cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n" -"\n" -"Você pode baixar de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar " -"um local em seu disco rígido.\n" -"\n" -"<i>Baixar diretamente de câmeras é atualmente um recurso experimental. Caso " -"ele não funcione corretamente, tente ativar o modo PTP. Caso isso não seja " -"possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de armazenamento portátil" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Dia de início:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Detectar automaticamente dispositivos" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Se vovê habilitar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portateis, " -"todo o dispositivo será varrido. Em dispositivos muito grandes, isso pode " -"levar algum tempo.\n" -"Quando esta opção esta habilitada e um dispositivo potêncial é detectado, " -"será perguntado se o mesmo deve ser varrido ou não." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Localização" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -"Se você desabilitar a detecção automática, escolha o local exato das fotos e " -"vídeos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do dispositivo</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Caminhos Lembrados" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Caminhos Ignorados" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "Re_mover todos" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Opções do dispositivo" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -"Se você desabilitar a detecção automática, selecione o caminho exato do " -"local do backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita " -"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " -"discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Fazer backup de fotos e vídeos ao baixar" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n" -"\n" -"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou " -"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " -"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Local do backup de Fotos:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotos" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exemplo:</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/midia/ldriveexterno/Fotos</i>" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Local do backup de Vídeos:" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Programa de Automação</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" msgstr "" -"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Sair do programa quando o download terminar" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Rotacionar imagens JPEG automaticamente" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Gerar miniaturas (mais lento)" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Adicionar identificador único" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Pular download" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " -"vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " -"haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Pular" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Tratamento de Erros" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " -#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlim" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praga" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinque" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teerã" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " -#~ "programa." +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Estocolmo" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa." +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erros" +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moscou" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " -#~ "restabelecido." +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapeste" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jacarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madri" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Deli" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varsóvia" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Traduzir este aplicativo..." + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "E_xibir" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Ajuda Online..." + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "Fazer uma _doação..." -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "Aj_uda" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Etiqueta definida" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Arquivo" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Selecionar" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Etiqueta não definida" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Reportar um problema..." + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Limpar tarefas conluídas" + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Renomear Vídeo" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "Registro de _Erros" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "As preferências para subpastas entradas são inválidas e não podem ser " -#~ "usadas.\n" -#~ "Elas serão resetadas com seus valores padrão." +#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " +#~ "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "As preferências da subpasta tinha alguns valores desnecessários que foram " -#~ "removidos." +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Adicionar..." -#, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s imagens copiadas" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Pasta de Vídeo" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Atenção:</b> Não há metadata suficiente para gerar o nome completo. " -#~ "Por favor use outras opções de renomeação.</i>" +#~ "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " +#~ "haja um arquivo de mesmo nome." -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" #~ msgstr "" -#~ "Exploração de dispositivos completa: encontrados %(number)s imagens em " -#~ "%(device)s" +#~ "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Erro nas preferências de Renomeação de Imagens" +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Erro nas preferências de Subpasta de Download" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "" +#~ "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Atenção:</b> Não há metadata suficiente para gerar a subpasta. Por " -#~ "favor use outras opções de nomeação de subpasta.</i>" +#~ "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Selecione uma pasta de imagens" +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "" +#~ "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +#~ "fotografias\"" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Selecione uma pasta onde será feito o backup de imagens" +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Não foi possível abrir a imagem" +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Fonte: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Fonte: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Nome do arquivo da imagem não pôde ser gerado apropriadamente. Verifique se " -#~ "há metadata suficiente na imagem." +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Fonte: %(source)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Nome do arquivo da imagem não pôde ser gerado" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "disco_externo_1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "disco_externo_2" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Exploração do dispositivo completa: nenhuma imagem encontrada em %s" +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Metadata é essencial para gerar subpastas / nomes de imagens.\n" -#~ "Fonte: %s" +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Imagem não tem metadata" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" -#~ "Nome da subpasta não pôde ser gerado apropriadamente. Confira se há metadata " -#~ "suficiente na imagem." +#~ "Origem: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s imagens puladas" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origem: %(source)s" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "" -#~ "Fonte: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "Feito o download de %s imagens" +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erro: %(inst)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Pasta de destino não pôde ser criada\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Backup da imagem já existe." +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Tamanho" #, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" #~ msgstr "" -#~ "Fonte: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "Erro: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " +#~ "dispositivo ou partição?" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "A imagem não foi copiada." +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Dispositivo detectado" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Erro enquanto fazia o download" +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Etiqueta:" -#, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Identificador únco '%s' adicionado" +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Remover todas as etiquetas?" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Definir uma etiqueta" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Subpasta: %(subfolder)s\n" -#~ "Imagem: %(image)s\n" -#~ "Problema: %(problem)s" +#~ "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " +#~ "omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Nova Iorque" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "verificando..." + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "A foto já foi baixada" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Relembrar esta escolha" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Progresso da transferência" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s" +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Usando dispositivos de backup" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Transferência concluída de %s" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s selecionado para transferência de" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Dispositivo de backup em falta" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup foi detectado." +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Este dispositivo não tem imagens para baixar" +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Espaço livre:" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Ele pode estar corrompido" +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "A imagem tem nenhuma miniatura" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s imagens copiadas" +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotos:" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Imagem ignorada" +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Vídeos:" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Imagem substituída" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s livres" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Imagem já existe" +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "e %s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " -#~ "para garantir o funcionamento correto." +#~ "As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +#~ "inválidas e não poderão ser usadas.\n" +#~ "Elas serão redefinidas para seus valores padrão." #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " -#~ "computador.\n" -#~ "\n" +#~ "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +#~ "gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +#~ "gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de " +#~ "nomeação.</i>" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Introduza um código novo emprego." +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s já existe." #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Solicitação de se usar %s" +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s não desmontado" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "" -#~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior." +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Iniciando downloads" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho" +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Pasta: %s" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Atenção:" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " -#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Arquivo: %(file)s" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "As preferências foram modificadas." +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "" +#~ "mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " +#~ "comando" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " -#~ "Verificar preferências." +#~ "exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " +#~ "executado (default: %default)" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problema com pynotify." +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nome + extensão" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Data e hora %s valor aparece inválido." -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s não pôde ser feito backup porque nenhum local de backup foi " +#~ "encontrado." #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)s metadados não podem ser lidos" #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Erro ao gerar o componente %s" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s já foi baixado" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Localização do Backup:" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s não pode ser gerado" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Se você ativar a detecção automática de dispositivos de armazenamento " -#~ "portáteis, todo o dispositivo será digitalizado de imagens. Em dispositivos " -#~ "grande, isto poderá levar algum tempo." +#~ "O atual%(filetype)s foi modificada pela última vez em%(date)s em%(time)s. " +#~ "Identificador exclusivo '%(identifier)s'' acrescentou." -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" #~ msgstr "" -#~ "Se você desabilitar a detecção automática, escolha o local de backup exato." +#~ "Fotos detectadas com o mesmo nome, mas tiradas em momentos diferentes: " +#~ "%(details)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." #~ msgstr "" -#~ "Preferência chave %(key)s' é inválido.\n" -#~ "Esperado um dos %(value)s" +#~ "O %(filetype)s existente foi modificado pela ultima vez em %(date)s as " +#~ "%(time)s." -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "imagens ignorada" +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Foi feito backup para %(volume)s" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Download " +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Erro: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "imagens baixadas" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "listar extensões de arquivo de imagem que o programa reconhece e sair" +#~ "A extensão do arquivo e informações Exif indicam que já foram baixados." + +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Não há dados com os quais o nome %(filetype)s." + +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Os metadados podem estar corrompidos." -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pausa" +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Foi feito backup destes dispositivos: " -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Preferências foram alteradas." +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." + +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Backups substituídos nestes dispositivos: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Backup substituído em %(volume)s." #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s já está em execução" +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Em uso" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Adeus" +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "Ocorreram erros ao fazer backup em dispositivos de backup a seguir: " -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Subsecond não metadados presentes na imagem" +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Os backups já existem nestes locais: " #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "metadados %s não está na imagem" +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Backup já existe no %(volume)s." #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Erro no componente de data e hora. Valor %s parece ser inválido" +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s." -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "" -#~ "a extensão foi especificada, mas o nome da imagem não tem nenhuma extensão" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s e %(volume)s (%(inst)s)." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Ouvir Ocorreu um erro ao fazer backup em %(volume)s." + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problemas na subpasta e arquivo de geração" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problema na subpasta e arquivo de geração" + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Os metadados seguinte estão em falta: " -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s e %(final_missing_metadata_element)s." + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Além disso, houve um %(problem)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Além disso, houve %(problems)s." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao criar diretórios em %(volume)s: %(inst)s." + +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "número de imagem foi especificado, mas o nome do arquivo de imagem não tem " -#~ "nenhum número" +#~ "Ocorreram erros ao criar diretórios nos dispositivos de backup a seguir: " + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problema na geração de %s" + +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problemas na geração de %s" #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "erro ao gerar nome com o componente %s" +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s já existe, mas foi feito backup" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "houve erros de backup" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Conflitos no Nome da Imagem</b>" +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Vários problemas foram encontrados" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Dispositivos de Imagens</b>" +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "Ocorreu um erro ao fazer backup" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Estas preferências não são bem formadas:" +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Houve erros de backup" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Valor de preferência '%(value)s' é invalido" +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatização" +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Houve um erro ao fazer backup" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Nome da pasta de backup:" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Download / Pausa" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Renomear Imagem </b>" +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Caminho: %s" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Dispositivos de Backup Ausentes </b>" +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Falha ao criar subpasta download" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/fotos</i>" +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Selecionar Tudo Sem Código _Job" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span peso=\"largura\" tamanho=\"x-largura\">Dispositivos de Imagem</span>" +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Selecionar o código de trabalho Wit_h" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Próximo Arquivo" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Arquivo Anterior" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Desmarcar Tudo" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Incluir no download" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Verificar Tudo" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Backup</b>" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Pasta de Download </b>" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operacionais</b>" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Baixar" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Renomear Foto</b>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Programa de Automação</b>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/midia/ldriveexterno/Fotos</i>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/Fotos</i>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Exemplo:</i>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Exemplo</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Subpastas de Download</b>" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Job Códigos</b>" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Números de sequência</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Foto</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Novo:</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "<span peso=\"largura\" tamanho=\"x-largura\">Renomear Imagem</span>\t" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Fotos</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de imagem" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Backup" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "<span peso=\"largura\" tamanho=\"x-largura\">Pasta de Downloads</span>" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Vídeos</span>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span peso=\"largura\" tamanho=\"x-largura\">Automação</span>" +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de armazenamento portátil" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Fazer backup de fotos ao baixar" +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Escolher pasta de download. Subpastas para as fotos serão criados " +#~ "automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados." -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Direitos autorais Damon Lynch 09-2007" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Pasta de Download" +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Detectar automaticamente dispositivos" #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Escolha se deve ignorar o download da imagem, ou para adicionar um único " -#~ "Identificador" +#~ "Escolher pasta de download. Subpastas para os vídeos baixados serão criados " +#~ "automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados." + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Pasta de Downloads:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Localização" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Renomear Imagem" +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Performance" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Gerar miniaturas (mais lento)" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Pastas de Fotos" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotos" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou " +#~ "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " +#~ "backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Dispositivos de Imagem" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Renomear Opções" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Sair do programa após a conclusão do download bem-sucedido" +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Preferências: Photo Downloader Rapid" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorar" +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Renomear Foto" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Se você desabilitar a detecção automática, escolha a localização exata das " -#~ "imagens." +#~ "Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de " +#~ "<i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar." + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "R_emover Tudo" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importar fotos e vídeos de forma eficiente e confiável" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Log de Erro" #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Dispositivos de imagem são dispositivos a partir do qual pode se fazer " -#~ "download de fotos, tais como câmeras, cartões de memória ou dispositivos " -#~ "portáteis.\n" +#~ "Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são baixados, como câmeras, " +#~ "cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n" #~ "\n" -#~ "Você pode fazer download de fotos dos dispositivos de múltiplas imagens " -#~ "simultaneamente.\n" +#~ "Você pode baixar de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar " +#~ "um local em seu disco rígido.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Se o download diretamente de sua câmera funciona mal ou não funciona de " -#~ "modo algum , tente configurá-lo pode se o modo PTP. Se isso não for " -#~ "possível, considere o uso de um leitor de cartão.</i>" +#~ "<i>Baixar diretamente de câmeras é atualmente um recurso experimental. Caso " +#~ "ele não funcione corretamente, tente ativar o modo PTP. Caso isso não seja " +#~ "possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Reportar um erro" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do dispositivo</span>" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Relatório de um aviso" +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Opções do dispositivo" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader é um software livre, você pode redistribuí-lo e / ou " -#~ "modificá-lo sob os termos da GNU General Public License como publicado pela " -#~ "Free Software Foundation, tanto a versão 2 da Licença, ou (funciona de modo " -#~ "algum seu critério) qualquer versão posterior.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader é distribuído na esperança que possa ser útil, mas " -#~ "SEM QUALQUER GARANTIA, sem mesmo a garantia implícita de COMERCIALIZAÇÃO ou " -#~ "ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License " -#~ "para mais detalhes.\n" -#~ "\n" -#~ "Você deve ter recebido uma cópia da Licença Pública Geral GNU junto com o " -#~ "Rapid Photo Downloader, se não, escreva para a Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Re_mover todos" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Importar as suas imagens de forma eficiente e confiável" +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "a raiz do sistema de arquivos" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Localização da imagem:" +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Tranferindo de %(location)s." + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "A transferência não pôde continuar" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "Especifique o que fazer quando uma imagem de mesmo nome já foi baixado " -#~ "backup." +#~ "Você realmente deseja realizar o download deste local? Em alguns sistemas, " +#~ "varrer este local pode leavar muito tempo." + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Criando o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Criando o backup das fotos e vídeos em %(path)s" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup das fotos" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup dos vídeos" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Remover todos os caminhos lembrados" +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Todos os caminhos lembrados devem ser removidos?" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Remover todos os Caminhos Ignorados?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?" + +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Caminhos Lembrados" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Especifique a pasta na qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou " -#~ "não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " -#~ "backup, criar uma pasta com este nome.</i>" - -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "Especifique o que fazer quando não existirem dispositivos de backup." +#~ "As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não " +#~ "ser que sejam corrigidas:\n" +#~ "%s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Especifique se os nomes das imagens e pasta deve ter os caracteres removidos " -#~ "que não são permitidos por outros sistemas operacionais." +#~ "Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja " +#~ "corrigida:\n" +#~ "%s" #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Ao fazer backup, escolha se deseja substituir uma imagem no dispositivo de " -#~ "backup que tem o mesmo nome, ou pular o backup dele." +#~ "Desculpe, a funcionalidade de download de vídeo foi desabilitada. Para " +#~ "executar o download de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir " +#~ "metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>." -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." #~ msgstr "" -#~ "Desmontar (\"ejetar\") dispositivo de imagem após a conclusão download" +#~ "Se você desabilitar a detecção automática, escolha o local exato das fotos e " +#~ "vídeos." #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Você pode ter as fotos backup em vários locais em que serão transferidos, " -#~ "por exemplo, discos rígidos externos." +#~ "Se vovê habilitar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portateis, " +#~ "todo o dispositivo será varrido. Em dispositivos muito grandes, isso pode " +#~ "levar algum tempo.\n" +#~ "Quando esta opção esta habilitada e um dispositivo potêncial é detectado, " +#~ "será perguntado se o mesmo deve ser varrido ou não." + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Expressão regular inválida" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copiar" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Mover" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "De" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Para" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Detectar Automaticamente" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Miniaturas" +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Inicie a transferência após a inserção do dispositivo de imagem" +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Rotacionar imagens JPEG automaticamente" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Fotos" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Ocorreu um erro desconhecido" diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index 1c810f0..5efdd2a 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -7,1948 +7,3701 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device." +"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgid "%s full" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", "" +"Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and "" +"Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</" +"li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination." +"</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "%s of %s matches" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 -msgid "Enter a new Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 +#, python-format +msgid "" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</" +"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep " +"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 +msgid "" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 +#, python-format +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "%(minutes)dm" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(hours)dh" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/proximity.py:1461 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being shown." +"<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:3748 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#: ../raphodo/rapid.py:3755 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3775 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3778 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this " +"device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again, and choose which files you want to " +"download from it." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be used." -"</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;" +"memory;card;" msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "" @@ -6,2249 +6,4239 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: bert <crinbert@yahoo.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: ro\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Foto Descărcător" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii " +"în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresul Descărcării" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "scanez" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Descărcarea nu poate continua" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "fotografii" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "video" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografii și video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografii și video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "fotografie" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "avertismente" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Toate descărcările complecte" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Dispozitive" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s descărcate" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotografii:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Video-uri" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "și" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " -"(default: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " -"recunoaște și ieși" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "și %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Eroare copiere de siguranță" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -"Sursă: %(source)s\n" -"Destinație: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Erori: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispozitiv Detectat" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " -"fotografii sau video de la?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Dată timp" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Nume fișier" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Secvenţe" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Cod sarcină" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Dată imagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Dată video" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Astăzi" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Timp descărcare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Nume + extensie" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Nume" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Extensie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Număr imagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Număr video" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Diafragmă" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Timp expunere" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Distanță focală" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Fabricant cameră foto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Model cameră foto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Model scurt cameră foto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Număr serie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Calcul obturator" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Nume proprietar" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Înălțime" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Lungime" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cadre pe secundă" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Descărcările de azi" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Numărul sesiunii" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Număr subdosare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Număr stocare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Secvență literă" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Toți digiți" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Ultimul digit" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Ultimii 2 digiți" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Ultimii 3 digiți" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Ultimii 4 digiți" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Format original" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULE" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "minuscule" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Un digit" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Doi digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Trei digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Patru digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Cinci digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Șase digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Șapte digiți" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Milisecunde" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAALLZZ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-LL-ZZ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "AALLZZ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-LL-ZZ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "LLZZAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "LLZZAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "LLZZ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "ZZLLAAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "ZZLLAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "AA" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "LL" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "ZZ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "OOMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "OOMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "OO-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "OO-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "OO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minute)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" msgstr "" -"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Cod Sarcină" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Introduceți un Cod Sarcină" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Cod Sarcină" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Cod Sarcină" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -"<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " -"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" msgstr "" -"<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a " -"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Coduri Sarcină" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemple: %s<i/>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " -"folosite.\n" -"Ele vor fi resetate la valori implicte." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizare" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Tratarea erorilor" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispozitiv extern 1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispozitiv extern 2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapesta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscova" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varșovia" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "subdosar" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "nume fișier" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Omite descărcare" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Adaugă identificator unic" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Suprascrie" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Omite" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "Restores default %s preference values" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 +#, python-format +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" + +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 +#, python-format +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "%(minutes)dm" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Foto Descărcător" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Download %(files)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotografii" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "fotografie" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "avertismente" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Toate descărcările complecte" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s descărcate" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "%d failures" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%d warnings" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdosare si nume fișiere" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Fotografia este deja descărcată" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3783 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Sursă: %(source)s" +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faceți o Donație..." +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Raportați o problemă..." +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descărcare / Pauză" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Selectați" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizează" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Erori Jurnal" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Curăță descărcările Complected" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Tradu această aplicație..." +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Dosarul de descărcare:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va " -"fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Dosar Descărcare</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Dosar Fotografii" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Redenumire Fotografie</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Nou:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Exemplu</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Redenumire Fotografie" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi " -"creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Dosare Video" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Redenumire Video" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Număr Secvență</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -"Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> " -"numărul de ordine ar fi resetate." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Ziua de început:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Descărcări de azi:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Număr stocare:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " oo:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -"Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere " -"eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Curăță caractere incompatibile" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Opțiuni Redenumire" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Cod Sarcină</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Adaugă..." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "Șt_erge tot" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Coduri Sarcină" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdosare si nume fișiere" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "nume fișier" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "subdosar" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" msgstr "" -"Copy text \t\r\n" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Dispozitive" +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Descărcări de azi:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Număr stocare:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Ziua de început:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Detectare automată dispozitive" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Locație:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Curăță caractere incompatibile" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografii și video" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografii și video" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "Copie de rezervă" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -"Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii " -"în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" -"Specificaţi dosarul în care copiile de siguranță sunt stocate pe dispozitiv. " -" \n" -"\n" -"<i>Notă: acest lucru va fi, de asemenea, utilizat pentru a determina dacă " -"sau nu, dispozitivul este folosit pentru copie de siguranță. Pentru fiecare " -"dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu " -"numele lui.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exemplu:</i>" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Program Automatizare</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Adaugă identificator unic" +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Omite descărcare" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Atunci când o fotografie sau video cu acelaşi nume a fost deja descărcat, " -"alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un " -"identificator unic." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" -"Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe " -"dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Suprascrie" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Omite" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Tratarea erorilor" +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Este o eroare în preferințe program." +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erori" +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Descărcarea a început de la %s" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praga" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moscova" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapesta" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varșovia" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Descărcare complectă din %s" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Exemple: %s<i/>" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " -#~ "la" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "dispozitiv extern 1" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "dispozitiv extern 2" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Descărcarea nu poate continua" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "scanez" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Fotografia este deja descărcată" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "" -#~ "O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" +#~ "Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Mărime" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Pornire descărcări" +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Progresul Descărcării" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Atenție:" +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată." +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Dispozitiv Detectat" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Preferințele au fost modificate" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "și" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Utilizând o cale specificată manual" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pauză" +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotografii:" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "La revedere" +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " +#~ "recunoaște și ieși" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "utilizând" +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Video-uri" #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s este deja în execuţie" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "și %s" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Nume + extensie" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Redenumire Fotografie</b>" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:" +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " oo:mm" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Dosar Descărcare</b>" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Exemplu</b>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original:</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Exemplu:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Nou:</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" #~ msgstr "" -#~ "Copy text \t\r\n" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizare</span>" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatizare" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Locație copie de rezervă" +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" #~ msgstr "" -#~ "Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă " -#~ "exact." +#~ "Copy text \t\r\n" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Detectare automată dispozitive" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Descărcare / Pauză" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Dosarul de descărcare:" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Jurnal Erori" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Locație:" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Redenumire Fotografie" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Dosar Fotografii" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Opțiuni Redenumire" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător" + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Redenumire Video" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Adaugă..." + +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Dosare Video" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Erori Jurnal" + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Faceți o Donație..." + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Fişier" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Ajutor" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Raportați o problemă..." + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Selectați" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Vizualizează" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Tradu această aplicație..." + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Sursă: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Erori: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Program Automatizare</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Număr Secvență</b>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "Șt_erge tot" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Curăță descărcările Complected" + #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Dacă activaţi detectarea automată de Dispozitive Portabile de Stocare, " -#~ "întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor " -#~ "mari, aceasta ar putea dura ceva timp." +#~ "Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere " +#~ "eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare." #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" +#~ msgid "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Sursă: %(source)s\n" +#~ "Destinație: %(destination)s" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" -#~ "Aștept una dintre %(value)s" +#~ "afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " +#~ "(default: %default)" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau " -#~ "modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software " -#~ "Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) " -#~ "orice versiune ulterioară.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar " -#~ "FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau " -#~ "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai " -#~ "multe detalii.\n" -#~ "\n" -#~ "Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid " -#~ "Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 " -#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " -#~ "Americii." +#~ "Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> " +#~ "numărul de ordine ar fi resetate." + +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Atunci când o fotografie sau video cu acelaşi nume a fost deja descărcat, " +#~ "alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un " +#~ "identificator unic." + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" +#~ "Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " +#~ "folosite.\n" +#~ "Ele vor fi resetate la valori implicte." -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Eroare copiere de siguranță" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Cod Sarcină introdus" +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "Copie de rezervă" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou" +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Probleme folosind notificarea py." +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>" #~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" +#~ "Specificaţi dosarul în care copiile de siguranță sunt stocate pe dispozitiv. " +#~ " \n" #~ "\n" -#~ "Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou." +#~ "<i>Notă: acest lucru va fi, de asemenea, utilizat pentru a determina dacă " +#~ "sau nu, dispozitivul este folosit pentru copie de siguranță. Pentru fiecare " +#~ "dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu " +#~ "numele lui.</i>" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:" #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " -#~ "funcţionarea corectă." +#~ "Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe " +#~ "dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți." + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Cod Sarcină" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Cod Sarcină</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -#~ "veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n" -#~ "\n" -#~ "Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." +#~ "<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " +#~ "deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a " +#~ "subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>" #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Copie de rezervă" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Se resetează valore la zero.\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Se resetează la valori implicite." +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "" +#~ "Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " +#~ "fotografii sau video de la?" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Introduceți un Cod Sarcină" #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce " -#~ "rulează. Verificați preferinţele." +#~ "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi " +#~ "creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -#~ "veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " -#~ "fi resetate." +#~ "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va " +#~ "fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" + +#, python-format +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" @@ -6,1205 +6,2414 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" "Language: ru\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Не обнаружен носитель для резервных копий" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Носитель" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Имеется возможность создания резервной копии ваших фотографий и видеороликов " +"прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "" +"Создавать резервные копии фотографий и видеороликов во время загрузки" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Ход загрузки" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Автоматически определять носители для резервного копирования" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s не отсоединён" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "поиск файлов..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "корень файловой системы" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Загрузка из %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Вы точно хотите загрузить отсюда? На некоторых системах сканирование этого " -"местоположения может занять много времени." +"Если вы отключаете автоопределение, выберите место для резервного " +"копирования." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Загрузка" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Размещение для резервного копирования фото:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Размещение для резервного копирования видео:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -"Неправильно указанные папки загрузки:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "" -"Неправильно указанная папка загрузки:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Невозможно загрузить" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "фото" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "видео" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Осталась примерно 1 секунда" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Осталось %i секунд" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Осталась примерно 1 минута" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "фото и видео" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "фото или видео" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "видео" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "фото" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "предупреждения" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Все загрузки завершены" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Носители" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s загружено" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Из" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Автоопределение" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Копировать" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "к" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Фото:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Выберите каталог для загрузки фото" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Видео:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Выберите каталог для загрузки видео" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "и" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Использование носителя для резервного копирования" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Использование носителя для резервного копирования" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Не обнаружен носитель для резервных копий" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Свободное место:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s свободно" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Резервное копирование фотографий и видеозаписей в %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Резервное копирование в %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -"Резервное копирование фотографий в %(path)s и видеозаписей в %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Настройки программы не корректны" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "Указанный для загрузки каталог %(file_type)s не существует" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Каталог: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "для %(file_type)s папка загрузки указана неверно." +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "каталог для %(file_type)s доступен только для чтения" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Миниатюры" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"выводить информацию в командной строке во время выполнения программы (по " -"умолчанию: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "выводить в командную строку только ошибки" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -"автоматически определять устройство, с которого будет производиться " -"загрузка, заменяя существующие настройки программы" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -"самостоятельно укажите расположение (PATH) устройства, с которого будет " -"производиться загрузка, заменяя существующие настройки программы" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "сбросить все настройки и выйти" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" msgstr "" -"Ошибка: укажите автоматическое определение устройства или самостоятельно " -"укажите расположение устройства, с которого будет производиться загрузка, но " -"не используйте сразу оба варианта." -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "и %s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Все установки и настройки были сброшены" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Ошибка резервного копирования" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "%d days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" msgstr "" -"Источник: %(source)s\n" -"Назначение: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Ошибка: %(inst)s" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 +#, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Файл: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Обнаружен носитель" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с этого носителя или раздела?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Запомнить мой выбор" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "МБ/с" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Дата и время" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Имя файла" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Последовательности" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Метка" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Дата фотографии" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Дата видео" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Сегодня" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Время начала загрузки" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Имя + расширение" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Имя" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Расширение" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Номер фотографии" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Номер видео" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Диафрагма" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Выдержка" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Фокусное расстояние" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Производитель камеры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Модель камеры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Сокращённое название камеры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Дополнительное сокращенное название камеры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Серийный номер" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Счётчик кадров" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Номер файла" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Только каталог" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Каталог и файл" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Имя владельца" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Высота" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Длительность" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Кадров в секунду" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Автор" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Авторские права" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Загрузок за текущий день" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Номер в текущей сессии" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Номер подкаталога" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Сквозная нумерация" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Последовательность символов" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Все цифры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Последняя цифра" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Последние 2 цифры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Последние 3 цифры" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Последние 4 цифры" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Исходный Регистр" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "нижний регистр" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Одна цифра" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Две цифры" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Три цифры" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Четыре цифры" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Пять цифр" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Шесть цифр" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "семь цифр" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Доли секунды" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ГГГГММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "ГГММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ГГ-ММ-ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "ММДДГГГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "ММДДГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "ММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "ДДММГГГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "ДДММГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "ГГГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "ГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "ММ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Месяц (полностью)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Месяц (кратко)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "ЧЧММСС" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "ЧЧММ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ЧЧ-ММ-СС" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "ЧЧ-ММ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "ЧЧ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "ММ (мин.)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "СС" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Имя каталога не должно начинаться с %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Имя каталога не должно закачинаться на %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Имя каталога не может содержать две %s, одну за другой" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Удалить все метки?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Удалить все запомненные расположения?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Должны ли быть удалены все запомненные расположения?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Удалить все пропускаемые расположения?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Метка" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Должны ли быть удалены все пропускаемые расположения?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Введите метку" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Введите новую метку или выберите одну из существующих" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Введите новую метку" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Метка:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Введите расположение, которое хотите пропустить" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -"Укажите расположение, которое не будет сканироваться на наличие фотографий " -"или видеофрагментов" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Расположение:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Метка" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Выберите папку в которой будут хранить резервные копии фотографий" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -"Выберите папку в которой будут храниться резервные копии видеофрагментов" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -"<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. " -"Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -"<i><b>Warning:</b> Недостаточно метаданных для создания названий " -"подкаталогов. Пожалуйста, используйте другие варианты именования " -"подкаталогов.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Метки" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Пример: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -"Введённые настройки подкаталога для %(filetype)s неверны и не могут быть " -"использованы.\n" -"Они сброшены до значений по умолчанию." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." msgstr "" -"Следующие регулярные выражения недопустимы и будут удалены, если вы не " -"исправите их:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Автоматизация" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Миниатюры" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Обработка ошибок" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Прочие" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Регулярное выражение недопустимо и будет удалено, если вы не исправите его:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Недопустимое регулярное выражение" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "внешнийдиск1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "внешнийдиск2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Нью-Йорк" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Манила" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Прага" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Хельсинки" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Веллингтон" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Пропускаемые расположения" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Тегеран" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Кампала" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Париж" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Берлин" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Сидней" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Будапешт" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Рим" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Москва" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Дели" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" +"Начать загрузку фотографий и видеороликов сразу после запуска программы" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Варшава" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Начать загрузку сразу после подключения носителя" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Джакарта" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Мадрид" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Завершить программу после загрузки" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Стокгольм" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Завершить программу даже при ошибках загрузки" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "подкаталог" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "имя файла" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Пропустить загрузку" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Добавить уникальную метку" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписать" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустить" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Значение даты и времени %s установлено неверно." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Название файла не содержит расширения." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "В имени файла нет порядкового номера" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Введите расположение, которое хотите пропустить" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Укажите расположение, которое не будет сканироваться на наличие фотографий " +"или видеофрагментов" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Расположение:" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Ошибка создания компонента %s." +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "для %(filetype)s не удается прочитать метаданные" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s не удалось создать" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Имя каталога не должно начинаться с %s" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Произошла ошибка при копировании %(filetype)s" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Имя каталога не должно закачинаться на %s" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Имя каталога не может содержать две %s, одну за другой" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s уже существует" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -"Резервная копия %(filetype)s не может быть создана, так как не найдено " -"хранилище резервных копий." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 +#, python-format +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1213,1504 +2422,2298 @@ msgstr "" "%(image1)s было создано %(image1_date)s в %(image1_time)s и %(image2)s " "создано %(image2_date)s в %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s уже был загружен" +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -"Файл %(filetype)s изменен %(date)s в %(time)s. Добавлен уникальный код " -"'%(identifier)s'." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "В метаданных пропущен %(type)s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "Файл %(filetype)s был изменен %(date)s в %(time)s" +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Недостаточно данных для переименования файла %(filetype)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Название файла не содержит расширения." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "В имени файла нет порядкового номера" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Метаданные могут быть повреждены." +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "Файл с таким именем, расширением и метаданными уже есть." +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Сделана резервная копия на %(volume)s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Сделана резервная копия на: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s." +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время: " -"%(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -"Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:271 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s." +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -"Произошли ошибки при создании резервной копии на следующих носителях: " -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s и %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s и %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Уже существует резервная копия на %(volume)s." +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Уже существует резервная копия на: " +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Резервная копия на %(volume)s перезаписана." +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Перезаписана резерная копия на носителе: " +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/proximity.py:1461 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на следующих устройствах: " +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Загрузка" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Носитель" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "В дополнение к %(previousproblem)s: %(newproblem)s" +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " К тому же есть %(problems)s." +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " К тому же была %(problem)s." +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "В метаданных пропущен %(type)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Неправильно указанные папки загрузки:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Эти метаданные пропущены: " +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неправильно указанная папка загрузки:\n" +"%s" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "фото" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "При задании имени каталога и файла возникли ошибки." +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "видео" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Ошибка при задании имени каталога и файла." +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Возникли ошибки при создании %s" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "фото" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "видео" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Ошибка при создании %s" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "Хотя %(filetype)s уже существует, резервная копия все равно создана." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" -"При копировании %(filetype)s возникла ошибка, но резервная копия все равно " -"создана." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "предупреждения" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Все загрузки завершены" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "ошибки при создании резервной копии" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Ошибки при создании резервной копии" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s загружено" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "была ошибка при резевном копировании" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Была ошибка при резевном копировании" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:3748 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, еще %(backinguperror)s" +msgid "%d failures" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%d warnings" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3775 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -"проверка (найдено %(photos)s фотографий и %(videos)s видеозаписей)..." -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3778 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "подкаталог и название файла" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Фото уже загружено" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Источник: %(source)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Путь: %s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Отметить все" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Сделать пожервование" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Получить помощь в интернете..." +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Настройки программы не корректны" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Сообщить о проблеме..." +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Снять все отметки" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Загрузка / Пауза" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Выделить" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Выбрать всё _без меток" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Выбрать всё с _метками" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Просмотр" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Журнал ошибок" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Убрать завершённые загрузки" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Предыдущий файл" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Следующий файл" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Помощь" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Перевести это приложение..." +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Включить в загрузку" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Загрузить" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Настройки: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки фото</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Пример: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Подкаталоги для загрузки фотографий</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Каталог загрузки:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Выберите каталог, в котором будут храниться фотографии. Подкаталоги для " -"загружаемых фотографий будут автоматически созданы в каждом каталоге, " -"используя структуру, указанную вами ниже." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Каталог для загрузки фотографий</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Каталоги фото" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование фото</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Переименование фото</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Новое название:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Исходное название:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Пример</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Переименование фото" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки видео</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Извините, но закачка видео отключена. Для того чтобы иметь возможность " -"загружать видео, пожалуйста, установите пакеты <i>hachoir metadata</i> и " -"<i>kaa metadata</i> для Питона или <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Выберите каталог, в котором будут храниться видеоролики. Подкаталоги для " -"загружаемых видеороликов будут автоматически созданы в каждом каталоге, " -"используя структуру, указанную вами ниже." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Каталоги видео" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование видео</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Переименование видео" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметры переименования</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Последовательности номеров</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -"Укажите время в 24-часовом формате, когда следует обнулять параметр " -"<i>Загрузок сегодня</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Начало дня:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Загрузок сегодня:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Сквозная нумерация:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " чч:мм" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Синхронизировать последовательность номеров при загрузке RAW + JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Совместимость с другими операционными системами</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -"Укажите, следует ли удалить символы в названиях фото, видео, каталогов, " -"которые не распознаются в других операционных системах." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Убрать несовместимые символы" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Параметры переименования" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Метки</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Метки</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Добавить..." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "У_далить все" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Метки" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "подкаталог и название файла" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "Устройства" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "имя файла" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Носители" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "подкаталог" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Загрузок сегодня:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Сквозная нумерация:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Устройства - с них загружается фото и видео, например, камера, карта памяти " -"или переносной накопитель.\n" -"\n" -"Вы можете настроить загрузку с нескольких устройств одновременно или указать " -"место для загрузки на жестком диске\n" -"\n" -"<i>Загрузки напрямую с камеры пока что являются пробной возможностью. Если " -"загрузка напрямую с камеры работает плохо или не работает вообще, " -"переключите ее в режим PTP. Если это невозможно, используйте устройство для " -"чтения карт памяти.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Автоматически определять внешние съёмные носители" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Начало дня:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Автоматически обнаруживать носители" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Если вы включили автоопределение переносного накопителя, будет просканирован " -"весь накопитель. На устройствах большой емкости это может занять время\n" -"\n" -"Когда эта опция включена, и подходящее устройство обнаружено, программа " -"спросит вас, нужно ли его сканировать." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Расположение:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Убрать несовместимые символы" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -"Если вы отключаете автоопределение, выберите место для резервного " -"копирования фото и видео." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Настройки устройств</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Запомненные расположения" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -"Запоминаемыми адресами являются те, которые ассоциируются с устройствами " -"выбранными вами для выполнения их постоянного сканирования или " -"игнорирования, при задействованной возможности автоматического определения " -"Портативного устройства хранения." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Пропускаемые расположения" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "фото и видео" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "фото или видео" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -"Укажите окончание любого адреса, которое вы хотите игнорировать при " -"сканировании устройств, на наличие фотографий и видеозаписей. Все адреса " -"оканчивающиеся значениями указанными ниже, сканироваться не будут." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "У_далить все" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Использовать регулярные выражения стиля _python" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Настройки устройства" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Видео" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервное копирование</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Резервное копирование</b>" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -"Если вы отключаете автоопределение, выберите место для резервного " -"копирования." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Автоматически определять носители для резервного копирования" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -"Имеется возможность создания резервной копии ваших фотографий и видеороликов " -"прямо во время загрузки, в том числе на внешних жёстких дисках." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -"Создавать резервные копии фотографий и видеороликов во время загрузки" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" msgstr "" -"Укажите каталог для размещения резервных копий на носителе. \n" -"\n" -"<i>Примечение: эта настройка также определяет, используется ли носитель для " -"резервного копирования. На каждом носителе, который вы хотите использовать " -"для резервного копирования, создайте каталог с одним из этих имен.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Размещение для резервного копирования фото:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Название каталога резервного копирования фото" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Пример:</i>" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Название каталога резервного копирования видео" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Размещение для резервного копирования видео:" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остальные настройки</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Автоматизация программы</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Отключить (\"извлечь\") носитель после завершения загрузки" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" msgstr "" -"Начать загрузку фотографий и видеороликов сразу после запуска программы" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Начать загрузку сразу после подключения носителя" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Завершить программу после загрузки" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Завершить программу даже при ошибках загрузки" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Автоматически поворачивать изображения JPEG" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Быстродействие" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Создавать миниатюры (дольше копируется)" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Прочие" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обработка ошибок</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Конфликт названий между фото и видео</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Добавить уникальную метку" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Пропустить загрузку" +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Если фотография или видеоролик с таким названием уже загружен, выберите, " -"пропустить загрузку или добавить уникальный идентификатор." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Во время резервного копирования следует перезаписать файл, имеющий тоже " -"самое название, или пропустить его?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписать" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустить" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Обработка ошибок" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и надёжно" +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Не смог открыть фотографию" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Источник: %s" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Пример: %s</i>" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Фотография не содержит метаданных" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Ошибка резервного копирования" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Размер" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "и" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s фотографий пропущено" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Осталось %i секунд" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "ошибки" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Осталась примерно 1 минута" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Фотография перезаписана" +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Осталась примерно 1 секунда" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "На этом устройстве не обнаружены фотографии, которые можно скачать." +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Имя + расширение" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Фотография пропущена" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Сообщить о проблеме..." -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Фотография уже существует" +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Перевести это приложение..." -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Предупреждение:" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Получить помощь в интернете..." -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "фотографий пропущено" +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Журнал ошибок" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Пауза" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Помощь" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Фотографии" +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Сделать пожервование" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Источник: %(source)s\n" -#~ "Получатель: %(destination)s\n" -#~ "Проблема: %(problem)s" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Источник: %(source)s\n" -#~ "Проблема: %(problem)s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "и %s" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Подкаталог: %(subfolder)s\n" -#~ "Фотография: %(image)s\n" -#~ "Проблема: %(problem)s" +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "выводить в командную строку только ошибки" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "До свидания" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Пример: /home/user/photos</i>" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Резервное копирование</b>" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Эффективное и надёжное импортирование ваших фотографий" +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Совместимость с другими операционными системами</b>" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Пример</b>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Пример:</i>" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Журнал ошибок" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Игнорировать" +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Автоматизация программы</b>" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Сообщить об ошибке" +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Резервное копирование" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Просмотр" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " чч:мм" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" #~ msgstr "" -#~ "Невозможно создать каталог получателя\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервное копирование</span>\t" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Проблема при использовании pynotify." +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Автоматически определять внешние съёмные носители" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Автоматизация" +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Использование носителя для резервного копирования" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Резервное копирование" +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Использование носителя для резервного копирования" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Местоположение резервных копий" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обработка ошибок</span>" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Переименование фотографий" +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Новое название:</i>" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Сбросить значение до нуля.\n" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Параметры переименования" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Выберите каталог с фотографиями" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметры переименования</span>" -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s уже запущено" +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Последовательности номеров</b>" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Использование" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Метки</span>" -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Обнаружено %(device)s с путём %(path)s" +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Метка:" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Извините, эти параметры содержат ошибку:\n" +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Метки</b>" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Переименование фотографий</b>" +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Введите метку" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Предпросмотр фотографии не может быть выполнен" +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Берлин" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Возможно он повреждён" +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Париж" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "У фотографии нет предпросмотра" +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Нью-Йорк" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Предпросмотр фотографий" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Прага" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "расширение было указано, но фотографий не имеет расширения" +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Манила" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" -#~ msgstr "номер фотографии был указано, но фотография не имеет номер" +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Веллингтон" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Автоматизация</span>" +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Хельсинки" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Носители фотографий</b>" +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Кампала" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Носители фотографий</span>" +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Тегеран" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование фотографий</span>\t" +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Рим" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Носители фотографий" +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Москва" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Ошибка в параметрах настройки переименования фотографий" +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Сидней" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Автоматически определять носители, которые содержат фотографии" +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Будапешт" -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "" -#~ "Укажите, что делать если не обнаружены носители для резервного копирования." +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Джакарта" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Мадрид" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Дели" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Варшава" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Стокгольм" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Запомнить мой выбор" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Обнаружен носитель" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Добавить..." + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "МБ/с" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Источник: %(source)s" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "У_далить все" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Удалить все метки?" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Сканирование носителя %s завершено: фотографий не найдено" +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Резервное копирование в %(path)s" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Пример: /home/user/Pictures</i>" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Автоматически обнаруживать носители" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "внешнийдиск1" -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Метаданные подсекунд не представлены в фотографии" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "внешнийдиск2" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Невозможно загрузить" #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "%s метаданные не представлены в фотографии" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Ход загрузки" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Загрузка / Пауза" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Отключить (\"извлечь\") носитель после завершения загрузки" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Синхронизировать последовательность номеров при загрузке RAW + JPEG" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Каталог для загрузки фотографий</b>" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Значение 'Начало дня' повреждено.\n" +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Подкаталоги для загрузки фотографий</b>" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Параметры подкаталогов, имеющих некоторые ненужные значения, были удалены." +#~ "<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. " +#~ "Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Warning:</b> Недостаточно метаданных для создания названий " +#~ "подкаталогов. Пожалуйста, используйте другие варианты именования " +#~ "подкаталогов.</i>" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" -#~ "Метаданные необходимы для генерирования названий подкаталогов / " -#~ "фотографий.\n" -#~ "Источник: %s" +#~ "Источник: %(source)s\n" +#~ "Назначение: %(destination)s" #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Ошибка в компоненте даты и времени. Значение %s неверно." +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "сбросить все настройки и выйти" + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" -#~ "вывести расширения файла фотографии, которые распознала программа и выйти" +#~ "вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Все установки и настройки были сброшены" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Исходное название:</i>" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Каталог загрузки:" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Расположение:" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Настройки: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Убрать завершённые загрузки" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Введённые параметры подкаталога неправильны и не могут быть использованы.\n" -#~ "Они будут сброшены до значений принятых по умолчанию." +#~ "Во время резервного копирования следует перезаписать файл, имеющий тоже " +#~ "самое название, или пропустить его?" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Ошибка: %(inst)s" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Восстановить настройки по умолчанию." +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Выделить" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "" -#~ "Название фотографии не получилось сгенерировать должным образом. Проверьте " -#~ "достаточно ли метаданных." +#~ "Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Не смог сгенерировать название фотографии" +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Видео:" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Сканирование носителя завершено: найдено %(number)s фотографий на %(device)s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Выберите каталог для загрузки фото" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Фото уже загружено" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Переименование фото</b>" #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с этого носителя или раздела?" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Фото:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование фото</span>\t" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Конфликт названий между фото и видео</b>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "Название подкаталога не получилось сгенерировать должным образом. Проверьте " -#~ "достаточно ли метаданных." +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки фото</span>" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Теперь можно безопасно отсоединить носитель" +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Каталоги фото" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Импортируйте ваши фото и видео быстро и надёжно" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Название каталога резервного копирования фото" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Переименование фото" #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "На этом компьютере ранее запускалась более новая версия программы.\n" -#~ "\n" +#~ "Укажите, следует ли удалить символы в названиях фото, видео, каталогов, " +#~ "которые не распознаются в других операционных системах." -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Не удалось получить возможности сервера pynotify." +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео" -#, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s фотографий скачано" +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Выберите каталог для загрузки видео" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Начать скачивание фотографий при вставке носителя" +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "Если вы отключаете автоматическое определение, то, пожалуйста, выберите " -#~ "точное местоположение носителя для резервного копирования." +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталоги для загрузки видео</span>" -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы отключаете автоматическое определение, то, пожалуйста, выберите " -#~ "точное местоположение фотографий." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Переименование видео</span>\t" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Предупредить" +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Название каталога резервного копирования видео" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Переименование видео" + +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Каталоги видео" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "Отсоединить (\"извлечь\") носитель с фотографиями после завершения скачивания" +#~ "Введённые настройки подкаталога для %(filetype)s неверны и не могут быть " +#~ "использованы.\n" +#~ "Они сброшены до значений по умолчанию." -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Выйти из программы после успешного завершения скачивания фотографий" +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Выберите каталог, в котором будут храниться фотографии. Подкаталоги для " +#~ "загружаемых фотографий будут автоматически созданы в каждом каталоге, " +#~ "используя структуру, указанную вами ниже." #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Вы можете производить резервное копирование фотографий на различные " -#~ "носители, в том числе на внешние жёсткие диски." +#~ "Выберите каталог, в котором будут храниться видеоролики. Подкаталоги для " +#~ "загружаемых видеороликов будут автоматически созданы в каждом каталоге, " +#~ "используя структуру, указанную вами ниже." -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Выполнять резервное копирование фотографий при их скачивании" +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Выбрать всё _без меток" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Название каталога:" +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Выбрать всё с _метками" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Носитель для резервного копирования фотографий уже существует" +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Если фотография или видеоролик с таким названием уже загружен, выберите, " +#~ "пропустить загрузку или добавить уникальный идентификатор." #~ msgid "" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " #~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Укажите каталог для хранения резервных копий фотографий на устройстве.\n" +#~ "Укажите каталог для размещения резервных копий на носителе. \n" #~ "\n" -#~ "<i>Примечание: На каждом носителе, который вы хотите использовать для " -#~ "резервного копирования, создайте каталог с этим названием.</i>" - -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Конфликты в названии фотографии</b>" +#~ "<i>Примечение: эта настройка также определяет, используется ли носитель для " +#~ "резервного копирования. На каждом носителе, который вы хотите использовать " +#~ "для резервного копирования, создайте каталог с одним из этих имен.</i>" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Укажите, как следует поступить с фотографией, имеющей точно такое же " -#~ "название и уже скачанной или сохранённой в резервной копии." +#~ "Укажите время в 24-часовом формате, когда следует обнулять параметр " +#~ "<i>Загрузок сегодня</i>." -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "фотографий скачано" +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Свободное место:" #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "ошибка генерирования названия компонентом %s" +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Каталог: %s" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><b>Внимание:</b> Не хватает метаданных для генерирования названия " -#~ "фотографии. Пожалуйста, измените настройки переименования фотографий.</i>" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s уже существует" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Носитель фотографий:" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s уже был загружен" -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Произошла ошибка при копировании %(filetype)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s." + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Выберите пропускать ли скачивание такой фотографии или добавлять к ней " -#~ "уникальный идентификатор." +#~ "Произошли ошибки при создании резервной копии на следующих носителях: " -#~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" -#~ "Укажите, должны ли удаляться символы в названиях фотографий и каталогов, " -#~ "которые не распознаются в других операционных системах." +#~ "Произошла ошибка при создании резервной копии на %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Каталог хранения фотографий" +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Метаданные могут быть повреждены." -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Ошибка в параметрах настройки подкаталогов для хранения фотографий" +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Снять все отметки" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Каталог хранения фотографий</span>" +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Включить в загрузку" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Загрузить" +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Ошибка создания компонента %s." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s не удалось создать" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Внимание:</b> Не хватает метаданных для генерирования названия " -#~ "подкаталогов. Пожалуйста, измените настройки переименования подкаталогов " -#~ "(см. параметр Каталог хранения).</i>" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Файл: %(file)s" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Выберите каталог для хранения резервных копий фотографий" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" #~ msgstr "" -#~ "Носители фотографий - это устройства (фотоаппараты, карты памяти, съёмные " -#~ "носители) с которых необходимо скачать фотографии.\n" -#~ "\n" -#~ "Вы можете одновременно скачивать фотографии с нескольких носителей.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Скачивание непосредственно из фотоаппарата может работать медленно или не " -#~ "работать совсем, в этом случае попытайтесь установить его в режим PTP. Если " -#~ "это не возможно, то попробуйте использовать устройство для чтения карт " -#~ "памяти.</i>" +#~ "Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время: " +#~ "%(details)s" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Введите новую метку." +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Сделана резервная копия на %(volume)s" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Сделана резервная копия на: " + +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Носитель %(device)s (%(path)s) проигнорирован" +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s." -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Устройство для хранения резервных копий не обнаружено." +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Уже существует резервная копия на: " -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "" -#~ "Использовать ли этот носитель или диск как место, с которого скачиваются " -#~ "фотографии?" +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Уже существует резервная копия на %(volume)s." -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Метка не введена" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s и %(volume)s." -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Метка введена" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на %(volume)s: %(inst)s." #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." -#~ msgstr "" -#~ "Во время резервного копирования могут встретиться фотографии с одинаковыми " -#~ "названиями. Выберите, перезаписать ли такую фотографию или пропустить её." +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "Произошла ошибка при создании каталогов на следующих устройствах: " + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Эти метаданные пропущены: " + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Обнаружены многочисленные проблемы" #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 из %s фотографий скачано" +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Путь: %s" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Фотография не закачана." +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Следующий файл" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Предыдущий файл" + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s не отсоединён" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s из %(total)s фотографий скачано" +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s свободно" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Неверное значение 'Загрузок сегодня'.\n" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Ошибка при загрузке файлов" +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Отметить все" + +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки" #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Добавлена уникальная метка '%s'" +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Начался новый день - сброшена последовательность номеров параметра 'Загрузок " -#~ "сегодня'" +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Быстродействие" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Начата загрузка с %s" +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "Файл %(filetype)s был изменен %(date)s в %(time)s" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Загрузка с %s завершена" +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Резервная копия на %(volume)s перезаписана." #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s выбран для загрузки" +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "Доступно %(free)s для %(file_type)s" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s не выбран для загрузки" +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Значение даты и времени %s установлено неверно." -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Этот носитель или раздел всегда будет использован для загрузки" +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "поиск файлов..." -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Этот носитель или раздел никогда не будет использован для загрузки" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Перезаписана резерная копия на носителе: " -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Начинаются загрузки" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " К тому же была %(problem)s." -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Начинаются загрузки, которые ожидали ввода метки" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " К тому же есть %(problems)s." -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - нет" +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Возникли ошибки при создании %s" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Автоматически начинать загрузку - да" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "Хотя %(filetype)s уже существует, резервная копия все равно создана." -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Загрузить " +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "ошибки при создании резервной копии" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Пожалуйста, проверьте настройки, перезапустите программу и попробуйте снова." +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Ошибки при создании резервной копии" + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "При задании имени каталога и файла возникли ошибки." + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Ошибка при задании имени каталога и файла." + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Ошибка при создании %s" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "была ошибка при резевном копировании" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Обнаружена ошибка в настройках программы." +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Была ошибка при резевном копировании" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "для %(file_type)s папка загрузки указана неверно." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "каталог для %(file_type)s доступен только для чтения" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Источник: %(source)s\n" -#~ "Назначение: %(destination)s\n" -#~ "Ошибка: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Резервная копия %(filetype)s не может быть создана, так как не найдено " +#~ "хранилище резервных копий." + +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "Файл с таким именем, расширением и метаданными уже есть." + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, еще %(backinguperror)s" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остальные настройки</span>" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Создавать миниатюры (дольше копируется)" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Источник: %(source)s\n" -#~ "Назначение: %(destination)s\n" -#~ "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования" +#~ "Файл %(filetype)s изменен %(date)s в %(time)s. Добавлен уникальный код " +#~ "'%(identifier)s'." -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Введите новую метку или выберите существующую." +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s и %(volume)s (%(inst)s)." #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Спрашивать, использовать ли %s" +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Недостаточно данных для переименования файла %(filetype)s." -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Уже предложено использовать метку, больше не спрашивать" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "В дополнение к %(previousproblem)s: %(newproblem)s" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Предлагать использовать метку" +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Если вы отключаете автоопределение, выберите место для резервного " +#~ "копирования фото и видео." -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Некоторые настройки будут сброшены." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "" +#~ "При копировании %(filetype)s возникла ошибка, но резервная копия все равно " +#~ "создана." #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Настройки программы выглядят верными, но проверьте их, чтобы увериться в " -#~ "правильной работе." +#~ "Если вы включили автоопределение переносного накопителя, будет просканирован " +#~ "весь накопитель. На устройствах большой емкости это может занять время\n" +#~ "\n" +#~ "Когда эта опция включена, и подходящее устройство обнаружено, программа " +#~ "спросит вас, нужно ли его сканировать." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Настройки не требуют изменения." +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Настройки устройства" + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "У_далить все" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" +#~ "\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. " -#~ "Ваши настройки были автоматически обновлены.\n" +#~ "Устройства - с них загружается фото и видео, например, камера, карта памяти " +#~ "или переносной накопитель.\n" #~ "\n" -#~ "Пожалуйста, проверьте их, чтобы быть увериться в правильной работе." +#~ "Вы можете настроить загрузку с нескольких устройств одновременно или указать " +#~ "место для загрузки на жестком диске\n" +#~ "\n" +#~ "<i>Загрузки напрямую с камеры пока что являются пробной возможностью. Если " +#~ "загрузка напрямую с камеры работает плохо или не работает вообще, " +#~ "переключите ее в режим PTP. Если это невозможно, используйте устройство для " +#~ "чтения карт памяти.</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Настройки устройств</span>" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Настройки были изменены" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "Устройства" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "для %(filetype)s не удается прочитать метаданные" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "Указанный для загрузки каталог %(file_type)s не существует" + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Эта версия программы новее, чем запущенная ранее. Проверьте настройки." +#~ "выводить информацию в командной строке во время выполнения программы (по " +#~ "умолчанию: %default)" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Выберите папку в которой будут хранить резервные копии фотографий" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "" +#~ "Выберите папку в которой будут храниться резервные копии видеофрагментов" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Удалить все запомненные расположения?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Должны ли быть удалены все запомненные расположения?" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Удалить все пропускаемые расположения?" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Использовать указанный вручную путь" +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Должны ли быть удалены все пропускаемые расположения?" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Настройки были изменены" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Недопустимое регулярное выражение" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Эти настройки не очень хорошо подобраны:" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Запомненные расположения" + +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Использовать регулярные выражения стиля _python" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Неверное значение настроек '%(value)s'" +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Следующие регулярные выражения недопустимы и будут удалены, если вы не " +#~ "исправите их:\n" +#~ " %s" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Неверен ключ настроек '%(key)s'.\n" -#~ "Ожидался один из %(value)s" +#~ "Регулярное выражение недопустимо и будет удалено, если вы не исправите его:\n" +#~ " %s" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "Отсутствует носитель для резервного копирования" +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Запоминаемыми адресами являются те, которые ассоциируются с устройствами " +#~ "выбранными вами для выполнения их постоянного сканирования или " +#~ "игнорирования, при задействованной возможности автоматического определения " +#~ "Портативного устройства хранения." + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" #~ msgstr "" -#~ "Если вы включите автоматическое определение съёмных носителей, то они будут " -#~ "просканированы на наличие фотографий. На носителях большого объёма это может " -#~ "занять достаточно много времени." +#~ "Резервное копирование фотографий в %(path)s и видеозаписей в %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Резервное копирование фотографий и видеозаписей в %(path)s" #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader - это бесплатное программное обеспечение; вы можете " -#~ "передавать его и/или модифицировать в соответствии с соглашением GNU General " -#~ "Public License опубликованным Free Software Foundation версии 2 или (по " -#~ "вашему выбору) более поздней версии.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader распространяется в надежде, что эта программа будет " -#~ "полезна вам, но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ и даже без гарантий КОММЕРЧЕСКОЙ " -#~ "ЦЕННОСТИ или ПРИГОДНОСТИ ДЛЯ ЦЕЛЕЙ КАКОГО-ЛИБО ОПРЕДЕЛЁННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. " -#~ "Для дополнительной информации читайте GNU General Public License.\n" -#~ "\n" -#~ "Вы должны были получить копию GNU General Public License вместе с Rapid " -#~ "Photo Downloader; если вы не получили её, то вы можете написать в Free " -#~ "Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-" -#~ "1301, USA." +#~ "Укажите окончание любого адреса, которое вы хотите игнорировать при " +#~ "сканировании устройств, на наличие фотографий и видеозаписей. Все адреса " +#~ "оканчивающиеся значениями указанными ниже, сканироваться не будут." + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "к" + +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Вы точно хотите загрузить отсюда? На некоторых системах сканирование этого " +#~ "местоположения может занять много времени." + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Загрузка из %(location)s." + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Копировать" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Переместить" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Из" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Автоопределение" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Вернуть значение \"полночь\".\n" +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ msgstr "" +#~ "Извините, но закачка видео отключена. Для того чтобы иметь возможность " +#~ "загружать видео, пожалуйста, установите пакеты <i>hachoir metadata</i> и " +#~ "<i>kaa metadata</i> для Питона или <i>exiftool</i>." + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "корень файловой системы" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Автоматически поворачивать изображения JPEG" + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "самостоятельно укажите расположение (PATH) устройства, с которого будет " +#~ "производиться загрузка, заменяя существующие настройки программы" + +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "автоматически определять устройство, с которого будет производиться " +#~ "загрузка, заменяя существующие настройки программы" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Извините, некоторые настройки неверны и будут сброшены." +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "" +#~ "проверка (найдено %(photos)s фотографий и %(videos)s видеозаписей)..." #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" -#~ "Эта версия программы использует несколько другие настройки, чем предыдущая. " -#~ "Некоторые ваши настройки неверны и не могут быть обновлены. Они будут " -#~ "сброшены." +#~ "Ошибка: укажите автоматическое определение устройства или самостоятельно " +#~ "укажите расположение устройства, с которого будет производиться загрузка, но " +#~ "не используйте сразу оба варианта." @@ -6,2245 +6,4168 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-22 12:38+0000\n" -"Last-Translator: Andrej <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: sk\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:112 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Neboli nájdené žiadne zariadenia pre zálohu" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:114 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:117 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Automatická detekcia zálohovacích zariadení" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:152 -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:170 -msgid "Size" -msgstr "Veľkosť" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:173 -msgid "Download Progress" -msgstr "Priebeh sťahovania" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:319 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1186 -msgid "scanning..." -msgstr "skenovanie..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1697 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1701 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1702 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download" -msgstr "Stiahnuť" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2127 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2228 +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2231 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2232 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2559 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Zostáva približne 1 sekunda" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2561 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Zostáva približné %i sekúnd" - -#: rapid/rapid.py:2563 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Ostáva približne 1 minúta." +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2568 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Ostáva približne %(minutes)i:%(seconds)02i minút." +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografie a videá" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografie a videá" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "videos" -msgstr "videá" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 -#: rapid/rpdfile.py:254 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 -msgid "photos" -msgstr "fotografie" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 -#: rapid/rpdfile.py:234 -msgid "photo" -msgstr "fotografia" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2629 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s stiahnutých." +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2633 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s sa nepodarilo stiahnuť." +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 -msgid "warnings" -msgstr "varovania" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2645 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 -#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s stiahnutých." +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2719 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2726 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3072 -msgid "From" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3080 -msgid "Auto Detect" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3125 -msgid "Copy" -msgstr "Kopírovať" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3138 -msgid "Move" -msgstr "Presunúť" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3160 -msgid "To" -msgstr "Do" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotky:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 -msgid "Videos:" -msgstr "Videá:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3376 -msgid "and" -msgstr "a" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3381 -msgid "Using backup devices" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3383 -msgid "Using backup device" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3385 -msgid "No backup devices detected" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3412 -msgid "Free space:" -msgstr "Voľné miesto:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3424 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3428 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3433 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3438 -msgid "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3444 +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3452 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3455 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d hours" msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3458 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3465 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3494 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3624 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3638 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3651 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3729 -msgid "Thumbnails" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3777 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3778 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3779 -msgid "only output errors to the command line" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3781 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3783 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3801 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "a %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3809 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 -msgid "Backing up error" -msgstr "Chyba zálohovanie" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:144 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"Zdroj: %(source)s\n" -"Destinácia: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Zariadenie detekované" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:298 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Dátum a čas" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadáta" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sekvencie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Pracovný kód" -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Dátum obrázku" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" -msgstr "" +msgstr "Dátum nahratia videa" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Dnes" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Včera" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:162 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Name + extension" -msgstr "Názov + koncovka" +msgstr "Čas stiahnutia" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Názov" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Koncovka" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Číslo obrázka" -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" -msgstr "" +msgstr "Číslo videa" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:173 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Clona" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:175 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:177 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Čas expozície" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:179 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Ohnisková vzdialenosť" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:181 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" -msgstr "" +msgstr "Výrobca fotoaparátu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:183 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Model kamery" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:185 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" -msgstr "" +msgstr "Skrátené označenie modelu fotoaparátu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "" +msgstr "Označenie modelu fotoaparátu" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Sériové číslo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" -msgstr "" +msgstr "Počet cyklov uzávierky" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" -msgstr "" +msgstr "Poradové číslo súboru" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" -msgstr "" +msgstr "Len adresár" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" -msgstr "" +msgstr "Adresár a súbor" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Meno vlastníka" -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Kodek" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:208 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Dnešné stiahnutie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:210 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Číslo relácie" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:212 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:214 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:216 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "VEĽKÉ PÍSMENÁ" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "malé písmená" -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Jedna číslica" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Dve číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tri číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Štyri číslice" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Päť číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Šesť číslic" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:241 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Subsekundy" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:243 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "RRRRMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:245 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "RRRR-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:247 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "RRMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:249 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "RR-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:251 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDRRRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:253 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:255 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:257 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMRRRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:259 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:261 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "RRRR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:263 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "RR" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:265 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:267 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:269 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:271 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:273 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:275 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:277 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:279 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minúty)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:281 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:443 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:444 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:450 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:451 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:462 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:642 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:663 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:680 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:739 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Vložte pracovný kód" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:755 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:763 -msgid "Job Code:" -msgstr "Pracovný kód:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:819 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:831 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:836 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1079 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1350 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1458 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1509 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1512 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Pracovné kódy" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Príklad: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1602 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1747 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 #, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizácia" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Náhľad" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Obsluha chýb" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1750 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1931 -msgid "externaldrive1" -msgstr "externýdisk1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Štart sťahovania pri štarte programu" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1933 -msgid "externaldrive2" -msgstr "externýdisk2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "Prague" -msgstr "Praha" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Paris" -msgstr "Paríž" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapešť" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Rome" -msgstr "Rím" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Delhi" -msgstr "Dillí" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varšava" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Stockholm" -msgstr "Štokholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 -msgid "subfolder" -msgstr "podpriečinok" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 -msgid "filename" -msgstr "názov súboru" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Vynechať sťahovanie" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Pridať unikátny identifikátor" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prapísať" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Preskočiť" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:139 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:300 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Fotografie už boli stiahnuté" +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:301 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Zdroj: %(source)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:359 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "podpriečinok a meno súboru" +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:397 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:398 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Stiahnuť" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Stiahnutie / Pauza" +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: ../raphodo/rapid.py:1695 msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Záznam chyb" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápoveda" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Dejte príspevok ..." +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..." +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Záloha</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilita s inými operačnými systémami</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Zložka sťahovanie</ b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Podzložky sťahovanie</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Tieto zložky nie sú platné:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Príklad</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Táto zložka nie je použiteľná pre stiahnutie:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Pracovné kódy</ b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatizácia programu</ b>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sekvenčná čísla</ b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotografie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videá" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Príklad:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Nový:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "fotografia" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Originálný:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Chyba zálohovania" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s stiahnutých." + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s sa nepodarilo stiahnuť." + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "varovania" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s stiahnutých." + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s failed to download" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsluha chýb</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovné kódy</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti premenovanie</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Pridať unikátny identifikátor" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Automatická detekcia vreckových pamäťových zariadení" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Automatická detekcia zálohovacích zariadení" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup" -msgstr "Záloha" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Nastavenia aplikácie sú neplatné" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" -msgstr "Adresár pre stahované súbory:" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" -msgstr "Obsluha chýb" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Job Codes" -msgstr "Pracovné kódy" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prapísať" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Nastavenie: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "O_dstrániť všetko" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Rename Options" -msgstr "Nastavenie premenovanie" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Skip" -msgstr "Preskočiť" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Skip download" -msgstr "Vynechať sťahovanie" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: ../raphodo/rapid.py:5552 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: ../raphodo/rapid.py:5556 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Štart sťahovania pri štarte programu" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Stored number:" -msgstr "Skladované číslo:" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Odstrániť nekompatibilné znaky" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "podpriečinok a meno súboru" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "názov súboru" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "podpriečinok" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Skladované číslo:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Odstrániť nekompatibilné znaky" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "_Add..." -msgstr "_Pridať..." +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Resetovanie hodnoty na nulu.\n" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografie a videá" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografie a videá" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 z %s obrázkov skopírované" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Zdroj: %s" +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s obrázkov preskočených" +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "chyby" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Obrázky neboli okopírované." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s obrázkov stiahnutých" +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlín" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paríž" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Obrázok prepísaný" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Praha" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Obrázok preskočený" +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rím" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Varovanie:" +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Vyberte zložku obrázkov" +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Nemožno otvoriť obrázok" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Chyba zálohovanie" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Veľkosť" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Priebeh sťahovania" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "a" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskva" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapešť" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varšava" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teherán" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Destinácia: %(destination)s\n" -#~ "Chyba: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Príklad: %s</i>" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Pracovný kód:" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problém používania pynotify." +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Dillí" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Dnešná hodnota sťahovanie je invalidní.\n" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "externýdisk1" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Resetovanie do polnoci.\n" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "externýdisk2" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Hodnota nastavenia 'Začiatok dňa' je poškodená.\n" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Sťahovanie nemôže pokračovať" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Obrázok nemá metadáta." +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Přeložit túto aplikáciu ..." -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Fotografie" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Zobraziť" #~ msgid "_Get Help Online..." #~ msgstr "_Nápoveda online..." -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Chyba v nastavení premenovávanie obrázkov." +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Záznam chyb" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Miniatúry" +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Dejte príspevok ..." -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Prepáčte, v nastavení je chyba:\n" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Nápoveda" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Resetovanie na výchozí hodnoty." +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Štokholm" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Vyskytla sa chyba v nastavenie programu." +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Vyčistit kompletné sťahovanie" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Chyba v nastavenie sťahovacie podzložky" - -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Vyberte zložku do ktorej má byť uložená záloha obrázkov" +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Vyberte zložku do ktorej majú byť obrázky stiahnuté" #~ msgid "_Report a Problem..." #~ msgstr "_Ohlásiť problém" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Chýbajúce zálohovacie zariadenia</ b>" +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Premenovanie obrázka</ b>" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Záloha</b>" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Konflikt mien obrázkov</ b>" +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Obrázková zariadení</ b>" +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Kompatibilita s inými operačnými systémami</b>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizácia</span>" +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automatizácia programu</ b>" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Príklad: /home/user/photos</i>" +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Zložka sťahovanie</ b>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Zložka sťahovanie</span>" +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Príklad</b>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obrázková zariadenia</span>" +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Podzložky sťahovanie</b>" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatizácia" +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Pracovné kódy</ b>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Premenovanie obrázka</span>\t" +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Sekvenčná čísla</ b>" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Umiestnenie zálohy:" +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Originálný:</i>" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Stiahnutie " +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Príklad:</i>" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pauza" +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Nový:</i>" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Nastavenie zmenené." +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Používanie" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Obsluha chýb</span>" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Prosím skontrolujte nastavenia, reštartujte program a skúste to znova." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Záloha</span>\t" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Záloha" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "Nový deň začal - resetovanie 'Dnešná sťahovania' sekvenčné číslo" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pracovné kódy</span>" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Obrázok nemá náhľad" +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Automatická detekcia vreckových pamäťových zariadení" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Obrázok neexistuje" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti premenovanie</span>" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Záloha obrázku neexistuje" +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "a %s" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Ohlásenie chyby" +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Názov + koncovka" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Ohlásenie varovanie" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Pridať..." -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Umiestnenie obrázka:" +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "O_dstrániť všetko" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorovať" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Nastavenie premenovanie" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Nastavenie: Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Error Log" #~ msgstr "Správa o chybách" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Sťahovacie zložka" +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Adresár pre stahované súbory:" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Hezký den" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Stiahnutie / Pauza" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Nastavenie bolo upravené." +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Zariadenie detekované" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "obrázky preskočené" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Zdroj: %(source)s\n" +#~ "Destinácia: %(destination)s" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "obrázky stiahnuté" +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Premenovanie obrázkov" +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Zdroj: %(source)s" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Niektoré hodnoty v nastavení podzložky sú nepodstatné a preto boli zmazané." +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Vložte pracovný kód" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><b>Varovanie:</b> Existujú dostatočná metadáta obrázka. S ich pomocou je " -#~ "možné vygenerovať názov. Ak chcete obrázok premenovať použite nastavenia " -#~ "premenovanie.</i>" +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Vyberte priečinok pre stiahnuté videá" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Fotografie už boli stiahnuté" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Zostáva približné %i sekúnd" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Zostáva približne 1 sekunda" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Ostáva približne 1 minúta." + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Ostáva približne %(minutes)i:%(seconds)02i minút." + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotky:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videá:" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopírovať" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Presunúť" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Voľné miesto:" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Do" + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "koreň súborového systému" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "prehľadávanie..." + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Prebieha sťahovanie z %(location)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s nebolo možné odpojiť" #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Varovanie:</b> Existujú dostatočné metadáta obrázku pre vygenerovanie " -#~ "podzložiek. Ak chcete podzložky premenovať použite nastavenia mien.</i>" +#~ "Na niektorých systémoch môže prehľadávanie tejto lokality trvať veľmi dlho. " +#~ "Skutočne z nej chcete sťahovať?" -#~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s ostáva)" + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" -#~ "Špecifikujte zložku, v ktorej sú uložené zálohy v zariadení.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Poznámka: tento údaj bude tiež použitý pre určenie, či je zariadenie " -#~ "používané na zálohovanie. Ak chcete použiť iné zariadenia pre zálohovanie, " -#~ "vytvorte v ňom priečinok s týmto názvom.</i>" +#~ "Žiadne zariadenie určené na zálohovanie neobsahuje platný adresár pre " +#~ "zálohovanie súborov typu %(filetype)s" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Importujte svoje obrázky efektívne a spoľahlive" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader je otvorený softvér; môžete ho šíriť a / alebo " -#~ "modifikovať za podmienok GNU General Public License publikovanej Free " -#~ "Software Foundation; vo verzii 2, alebo (podľa vašich nárokov) v inej novšie " -#~ "verzi.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader je distribuovaný v nádeji že bude používaný, ale BEZ " -#~ "AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; neposkytujú sa ani odvodené záruky OBCHODOVATEĽNOSTI " -#~ "alebo VHODNOSTI PRE KONKRÉTNY ÚČEL. Pozrite GNU General Public License pre " -#~ "viac detailov.\n" -#~ "\n" -#~ "Mali by ste dostať kópiu GNU General Public Licence spolu s Rapid Photo " -#~ "Downloader. Ak ju neobržíte napíšte na: Free Software Foundation, Inc, 51 " -#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Štart sťahovanie po vložení obrázkového zariadenia" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Obrázková zariadenia" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Z" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Ukončiť program po ukončení úspešného stiahnutie" +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Detegovať automaticky" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Názov obrázku nemohol byť vygenerovaný" +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Zariadenie teraz nemôže byť bezpečne vymazané" +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Zariadenie nemá žiadne obrázky na stiahnutie." +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Sťahovanie z %s začalo" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Chyba kopírovanie sťahovanie" +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Vyberte zložku, ktorá obsahuje %(file_types)s" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Sťahovanie z %s dokončené" +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Adresár: %s" -#~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." -#~ msgstr "" -#~ "Vložené nastavenie podzložky je invalidné a nemožno použiť.\n" -#~ "Bolo teda resetované na predvolené hodnoty." +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "Adresár %(file_type)s je neplatný" + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sken zariadenia kompletný: nájdených %(number)s obrázkov na %(device)s" +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "Adresár %(file_type)s neexistuje" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Náhľad nemôže byť zobrazený" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s voľné" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Sťahovanie začína" +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Fokty sa zálohujú do %(path)s a videá do %(path2)s" #, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Zálohovať fotky a videá do %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Zálohuje sa do %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "Do adresára %(file_type)s nie je možný zápis" + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Destinácia: %(destination)s\n" -#~ "Problém: %(problem)s" +#~ "Chyba: vyberte autodetekciu zariadenia alebo ručne nastavne cestu pre " +#~ "sťahovanie, nie oboje." + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "vypísať prípony súborov, ktoré program pozná a skončiť" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "uviesť nastavenia programu do pôvodného stavu a skončiť" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "len výstup do konzoly" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "zobraziť informácie o behu programu v konzole (default: %default)" + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Problém: %(problem)s" +#~ "ručne vybrať cestu k zariadeniu pre sťahovanie, prepíše existujúce " +#~ "nastavenie programu" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Zdroj: %(source)s\n" -#~ "Destinácia: %(destination)s\n" -#~ "Chyba: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "automaticky detegovať zariadenia pre stiahnutie, prepíše existujúce " +#~ "nastavenie programu" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Pracovný kód bol vložen" +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "" +#~ "Zobraziť informácie pre ladenie pri spustení programu z príkazového riadku" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Pracovný kód nebol vložen" +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Všetky nastavenia boli uvedené do pôvodného stavu" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Zariadenia %(device)s (%(path)s) bolo ignorované" +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Majú byť z tohoto zariadenia stiahnuté fotografie alebo videá?" #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s nie je pripravené na používanie" +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Súbor: %(file)s" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Prehľadávanie zariadenia kompletné: nenájdené žiadne obrázky na %s" +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Záloha %(file_type)s prepísaná" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Chýba záložné zariadenie" - -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Nebolo detekované žiadne záložné zariadenie." +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "Záloha %(file_type)s neprebehla" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s z %(total)s obrázkov skopírovaných" +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Záloha %(file_type)s už existuje" #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Unikátna značka '%s' pridaná" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Cieľový adresár nebolo možné vytvoriť: %(directory)s\n" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Niektoré nastavenia budú resetované." +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Nastala neznáma chyba" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Chyba: %(inst)s" @@ -1,2682 +1,5361 @@ # Serbian translation for rapid # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the rapid package. -# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012. +# Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2012—2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-21 23:47+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-21 21:37+0000\n" "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" -"Language-Team: Serbian translators\n" +"Language-Team: српски <gnome-sr@googlegroups.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-21 22:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" "Language: sr\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Брзи преносилац фотографија" - -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" - -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" - -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Заслуге" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Уређај" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Напредак преузимања" - -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s није демонтиран" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Резерве нису подешене" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "претражујем уређај..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Нисам открио уређаје резерве" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "почетни директоријум система датотека" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Исправна месте за резерве још нису наведена" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Преузми са %(location)s." - -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"Да ли заиста желите да преузмете слике одавде? На неким системима " -"претраживање те путање може да потраје." +"Можете направити резерве фотографија и снимака на више места у току " +"преузимања, нпр. на спољним дисковима." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Преузми" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Направи резерву фотографија и снимака за време преузимања" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Паузирај" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Сам пронађи уређаје за резерве" -#: rapid/rapid.py:2376 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -"Следеће фасцикле за преузимање су неисправне:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" - -#: rapid/rapid.py:2379 -#, python-format +"Наведите фасциклу на уређају у којој се чувају резерве.<br><br><i>Напомена: " +"присуство фасцикле са овим називом се користи да одреди да ли се уређај " +"користи за резерве. За сваки уређај који желите да користите за резерве, " +"направите фасциклу на њему са једним од ових назива фасцикли. Додавањем обе " +"фасцикле, исти уређај се може користити за резерве и фотографија и " +"снимака.</i>" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Назив фасцикле за фотографије:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Назив фасцикле за снимке:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Пример:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Следећа фасцикла за преузимање је неисправна:\n" -"%s" +"Ако искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите тачна места за резерве." -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Не могу да наставим преузимање" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Путања до резерве фотографија:" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Изаберите место за резерву фотографија" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Путања до резерве снимака:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Изаберите место за резерву снимака" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "1. уређај" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "2. уређај" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "Пројектовано коришћење смештаја резерве" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Опције резерве" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "THM снимак" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "звук" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" -msgstr "" -"Ниједан уређај резерве не садржи исправну фасциклу за стварање резерве " -"„%(filetype)s“" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s фотографије" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "фотографије" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#, python-format +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s снимка" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "видео" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Коришћено" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Проблем са резервом" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "Превише" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Преостала је 1 секунда" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Величина уређаја није позната" -#: rapid/rapid.py:2804 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Преостало је %i секунди" - -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Преостао је 1 минут" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "Нема слободног места на уређају од %(size_total)s" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i" - -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "фотографије и видео" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s је слободно од %(size_total)s" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Фотографије" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Снимци" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "Пројектован смештај се користи након преузимања" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Произвољно..." + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "Подесите стварање садржане фасцикле фотографија" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "Подесите стварање садржане фасцикле снимака" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Друго" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Испробавам уређај..." + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Привремено занемари овај уређај" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Трајно занемари овај уређај" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Поново прегледај" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" +msgstr "%s је пун" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "фотографије или видео" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Фото-апарати" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "видео" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "фотографија" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Уређаји" -#: rapid/rapid.py:2872 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s преузето" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Преузимам са „%(device_names)s“" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "упозорења" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Изаберите извор" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Сва преузимања су завршена" - -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s преузето" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s фото-апарати" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s није преузето" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s уређаји" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)" +msgid "%s + %s" +msgstr "„%s“ + „%s“" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" +"Кликните на кућицу датотеке да је означите или одзначите за преузимање." -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Од" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" +"Датотеке које су већ преузете се памте. И даље можете означити раније " +"преузете датотеке за поновно преузимање, али су унапред одзначене, и њихове " +"сличице су затамњене, тако да их можете разликовати од датотека које тек " +"треба да се преузмете." -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Сам одреди" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" +"Ако је изабрано више од једне датотеке, све ће добити ознаку датотеке на " +"чије поље за потврду сте кликнули, без обзира на то да ли су пре тога биле " +"означене или не." -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" +"Кликните на поље за означавање уређаја да брзо означите или одзначите све " +"његове датотеке за преузимање." -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Умножи" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" +"Можете истовремено преузети са више фото-апарат, паметних телефона, " +"меморијских картица, и чврстих дискова—са онолико уређаја са колико " +"ваш рачунар може истовремено да ради." -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Премести" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"<b>Временска линија</b> групише фотографије и снимке на основу тога колико " +"је времена прошло између узастопних снимака. Користите је да препознате " +"фотографије и снимке снимљене у различитим периодима у једном дану или у " +"току узастопних дана." -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "У" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>На илустрацији изнад, први ред временске линије је црн јер су све " +"датотеке \n" +"тог датума претходно преузете.</p>\n" +"<p>Клизач временске линије подешава време протекло између узастопних снимака " +"коришћено за изградњу \n" +"временске линије:</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" +"Да видите фотографије и снимке за одређени временски опсег, користите миша " +"(по могућству у комбинацији са тастерима <tt>Помак</tt> или <tt>Ктрл</tt>) " +"да изаберете периоде времена. Када се изабере опсег времена, дугме временске " +"линије на левој страни главног прозора биће истакнуто." -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Фотографије:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" +"Преузимање увек укључује све датотеке које су означене за преузимање, " +"укључујући и оне које тренутно нису приказане јер се користи временска " +"линија." -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Изаберите фасциклу за чување фотографија" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" +"Можете сакрити или приказати изворе преузимања кликом на назив уређаја са " +"кога преузимате у горњем левом углу прозора програма." -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Видео:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" +"\n" +" Минијатуре се могу поређати по разним критеријумима:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Време измене:</b> када је датотека последњи пут измењена, у складу са " +"њеним мета подацима (када су \n" +" доступни) или у складу са системом датотека (као резерва).</li>\n" +"<li><b>Стање изабраности:</b> да ли је датотека означена за " +"преузимање.</li>\n" +"<li><b>Назив датотеке:</b> пун назив датотеке, укључујући наставак.</li>\n" +"<li><b>Наставак:</b> наставак назива датотеке. Можете користити ово за " +"груписање јпег и сирових слика, на \n" +"пример.</li>\n" +"<li><b>Врста датотеке:</b> фотографија или снимак.</li>\n" +"<li><b>Уређај:</b> назив уређаја са кога су преузете фотографије и " +"снимци.</li>\n" +"</ol> " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" +"Једна од најкориснијих функција Брзог преносиоца фотографија је његова " +"способност да аутоматски створи садржане фасцикле преузимања и да преименује " +"датотеке како их преузима, користећи шему по вашем избору." -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Изаберите фасциклу за смештање преузетог видеа" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" +"Да наведете где желите да ваше датотеке буду преузете и како желите да се " +"именују, отворите одговарајући панел на десној страни прозора програма: " +"<b>Одредиште</b>, <b>Преименуј</b>, или <b>Шифра посла</b>." -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "и" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Када размишљате о структури вашег директоријума преузимања, имајте на уму " +"две различите врсте\n" +"директоријума:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Одредишна фасцикла</b>, тј. „Слике“, „Фотографије“, или\n" +"„Снимци“. Овај директоријум треба већ да постоји на вашем рачунару. На " +"ислустрацији \n" +"испод, одредишне фасцикле су „Слике“ и „Снимци“.\n" +"Назив одредишне фасцикле је приказан на сивој траци одмах изнад стабла " +"фасцикли, \n" +"са иконицом фасцикле са леве стране и иконицом зупчаника сасвим на десној " +"страни.</li>\n" +"<li><b>Подфасцикле преузимања</b>, а то су директоријуми које ће Брзи " +"преносилац фотографија \n" +"сам да напеави. Не морају већ постојати на вашем рачунару, али је сасвим у " +"реду ако их имате.\n" +"Биће створене у одредишној фасцикли.</li>\n" +"</ol>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Можете преузети фотографије и снимке у исту одредишну фасциклу, или да " +"наведете различиту \n" +"за сваку појединачно. Исто се примењује на садржане одредишне фасцикле за " +"фотографије и \n" +"снимке—преузмите фотографије и снимке у исте одредишне подфасцикле, " +"или користите другачију шему за сваку \n" +"врсту. \n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" +"Аутоматски створене подфасцикле преузимања могу садржати даље аутоматски " +"створене подфасцикле ако је потребно. Уобичајена шема је да се створи " +"подфасцикла године, а затим низ подфасцикли година-месеци-дана унутар ње." -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Употреба резервних уређаја" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Кад год је могуће, програм приказује преглед подфасцикли преузимања " +"фотографија и снимака за преузимање:\n" +"<ol>\n" +"<li>Стабло одредишне фасцикле показује подфасцикле преузимања које су већ на " +"рачунару (исписане \n" +" обичним, неискошеним фонтом), и подфасцикле које ће бити направљене за " +"време преузимања \n" +" (са искошеним називима).</li>\n" +"<li>Стабло фасцикли такође показује у којим подфасциклама ће датотеке бити " +"преузете (обојене у \n" +" црно).</li>\n" +"</ol>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Називи подфасцикли преузимања се углавном стварају коришћењем неког или свих " +"од пратећих елемената:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Мета подаци датотеке</b>, врло често укључују датум стварања " +"фотографија или снимака, али такође \n" +"могу \n" +"да укључе назив модела фото-апарата, серијски број фото-апарата или наставак " +"датотеке нпр. ЈПГ или ЦР2.</li>\n" +"<li><b>Шифра посла</b>, је слободан текст који наводите у време преузимања, " +"као што је\n" +"назив догађаја или место.</li>\n" +"<li><b>Текст</b> space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Именовање подфасцикли годином, месецом и на крају даном у бројевном облику " +"чини лаким \n" +"њихово ређање у прегледнику датотека, што би било његова подразумевана " +"опција:\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Да аутоматски створите подфасцикле као што преузимате, \n" +"можете користити једну од уграђених подешености Брзог преносиоца " +"фотографија, или да створите произвољну подешеност. Кликните на \n" +"иконицу зупчаника да прикажете падајући изборник: \n" +" " -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Употреба резервног уређаја" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Користећи падајући изборник, изаберите уграђену подешеност или кликните на " +"<b>Произвољно</b> да подесите своју \n" +"шему. Створите своју шему користећи уређивач творца подфасцикли фотографија " +"или снимка: \n" +" " -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Нису изабрани резервни уређаји" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" +"Лако је преузети сирове слике у једну фасциклу, а ЈПЕГ слике у другу. " +"Једноставно користите <b>Наставак назива датотеке</b> као део ваше шеме " +"стварања подфасцикле преузимања:" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" +"Ова илустрација показује сачувану произвољну подешеност под називом „Моја " +"произвољна подешеност“." -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Слободан простор:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Не морате да направите угнеждене подфасцикле преузимања. Ова илустрација " +"показује \n" +"стварање подфасцикли преузимања које садрже само датум снимања фотографија и " +"\n" +"шифру посла:\n" +" " -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Иако има много уграђених опција именовања датума/времена, може се десити да " +"вам \n" +"треба нешто другачије. Није проблем да сами створите једну. Можете " +"комбиновати изборе датума/времена да \n" +"створите нове комбинације. Претпоставимо да сте хтели формат датума који " +"комбинује годину (ГГГГ), цртицу, \n" +"и месец (ММ) да даје ММ.ГГГГ.. Можете га направити овако (обратите пажњу на " +"црвени круг око цртице):\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Прочитајте више о свим начинима на које можете створити назив подфасцикле " +"преузимања и називе датотека у <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">докумен" +"тацији на мрежи</a>.\n" +" " -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" +"\n" +"<b>Шифре послова</b> вам омогућавају да лако унесете текст који описује " +"скупове фотографија и снимака. Можете \n" +"их користити у називима подфасцикли и датотека. У овој илустрацији, неке " +"датотеке имају примењену\n" +"шифру посла „Улица“, а изабране датотеке ће добити шифру посла \n" +"„Зелена пијаца“: \n" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Можете применити нове или постојеће шифре послова пре него што почнете са " +"преузимањем. Ако постоје неке \n" +"датотеке у преузимању које још немају примењену шифру посла, биће вам " +"затражено да унесете \n" +"шифру посла пре него што преузимање почне.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "Потражите савете да вас воде у раду са шифрама послова:" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" +"Савети ће се разликовати у зависности од контекста, као када миш лебди изнад " +"дугмета." -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Када дајете својим фотографијама и снимцима јединствен назив, никада се " +"нећете збунити о томе \n" +"која датотека је која. Коришћење <b>бројева низа</b> да учините називе " +"датотека јединственим се веома \n" +"препоручује!.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>Четири врсте вредности низа су доступне да вам помогну да доделите " +"јединствене називе вашим фотографијама и \n" +"снимцима:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Данашња преузимања</b>: прати преузимања обављена током тог " +"дана.</li>\n" +"<li><b>Сачувани број</b>: слично као данашња преузимања, али се памти из " +"последњег покретања \n" +"програма.</li>\n" +"<li><b>Број сесије</b>: поништава се приликом сваког покретања " +"програма.</li>\n" +"<li><b>Слово низа</b>: као бројеви низа, али користи слова.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Прочитајте више о бројевима низа у <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">документа" +"цији на мрежи</a>.</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Панел <b>Преименуј</b> вам омогућава да подесите преименовање датотека. Да " +"преименујте ваше датотеке, можете изабрати\n" +"из већ постојећих подешености преименовања или да одредите неку вашу. " +" \n" +" " -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"<p>Опција <b>Усагласи Сирову + ЈПЕГ</b> је корисна ако користите функцију " +"Сирова + ЈПЕГ на вашем \n" +"фото-апарату и користите бројеве низа у преименовању ваших фотографија. " +"Укључивање ове опције \n" +"ће довести до тога да програм открије одговарајуће парове сирових и ЈПЕГ " +"фотографија, а када се открију, \n" +"исти бројеви низа биће примењени на оба назива фотографија. Надаље, низови " +"ће бити \n" +"освежени као да је фотографија једна.</p>\n" +"<p>\n" +"Прочитајте више о преименовању датотека у <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">документацији на " +"мрежи</a>.</p>\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Можете имати резерве својих фотографија и снимака на више места након " +"њиховог преузимања, као што су \n" +"спољни чврсти дискови или места на мрежи. Уређаји резерве се могу аутоматски " +"открити, или тачна \n" +"наведена места резерве.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" +"У овом примеру, уређај <b>резерва_фотографија</b> не садржи фасциклу " +"<tt>Снимци</tt>, тако да на њему неће бити прављене резерве снимака." -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s слободно" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Некe поставке програма се могу подесити са линије наредби, укључујући изворе " +"\n" +"преузимања, одредишта и резерве. Осим тога, подешавања се могу вратити на " +"њихова \n" +"подразумевана стања, а остава и запамћене датотеке очишћене. \n" +" " -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" +"\n" +"Брзи преносилац фотографија ради са три врсте остава:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Остава сличица</b> чија је једина сврха да сачува сличице датотека са " +"вашег фото-апарата, \n" +"меморијских картица, и других уређаја.</li>\n" +"<li><b>Привремена остава</b> датотека преузетих са фото-апарата, једна за " +"фотографије а друга за \n" +"снимке. Налазе се у привременим подфасциклама у одредишту преузимања.</li>\n" +"<li><b>Остава сличица радне површи</b>, у којој Брзи преносилац фотографија " +"чува сличице \n" +"сирових и ТИФФ фотографија након њиховог преузимања. Прегледачи датотека као " +"Гномове датотеке \n" +"такође користе ову оставу, што значи да ће и они приказати сличице за ове " +"датотеке. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Прочитајте више о овим оставама и њиховом дејству на учинковитост преузимања " +"у <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">документацији на " +"мрежи</a>.\n" +" " + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "Савет дана" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "Да ли занте...?" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "Прикажи савете при покретању" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "&Следеће" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "&Претходно" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/сек" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Неколико секунде" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "1 секунда" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Направи резерву слика и видеа у %(path)s" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d секунде" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 минут" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Правим резерву у %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d минута" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 сат" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Правим резерву слика у %(path)s и видеа у %(path2)s" +msgid "%d hours" +msgstr "%d сата" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 дан" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. у %(backuppaths)s." +msgid "%d days" +msgstr "%d дана" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Подешавања програма су неисправна" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 минут, 1 секунда" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Фотографија" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 минут, %d секунде" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Видео" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d минута, 1 секунда" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека не постоји" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d минута, %(seconds)d секунде" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 сат, 1 минут" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Фасцикла: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 сат, %d минута" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неисправна" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d сат, 1 минут" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "Фасцикла за преузимање %(file_type)s датотека је неуписива" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d сата, %(minutes)d минута" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Умањени прикази" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 дан, 1 сат" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" -"исписује податке о програму у командној линији док је покренут програм " -"(подразумевано: %default)" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 дан, %d сата" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" -"приказује податке за тражење грешака у програму при покретању из командне " -"линије" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d дан, 1 сат" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "исписује грешке само у командној линији" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d дана, %(hours)d сата" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "исписује проширења подржаних слика и видеа и напушта програм" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "Нађи" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" -msgstr "" -"сам открива уређаје са којих ће да преузима, преписујући постојеће поставке " -"програма" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Извештаји о грешкама — Брзи преносилац фотографија" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" -msgstr "" -"ручно наводи ПУТАЊУ уређаја са којих ће да преузима, преписујући постојеће " -"поставке програма" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "Нађи у извештајима" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "враћа све поставке на подразумевано и напушта програм" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "Нађите претходну појаву израза" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." -msgstr "" -"Грешка: наведите самооткривање уређаја или ручно наведите путању уређаја са " -"којих вршити преузимање, али немојте оба истовремено." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "Нађите следећу појаву израза" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "и %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "&Истакни све" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Сва подешавања су враћена на подразумеване вредности" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "Истакните све појаве израза" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Грешка прављења резерве" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "&Упореди величину слова" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Не могу да направим циљни директоријум: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "Тражите са разликовањем величине слова" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Извор: %(source)s\n" -"Циљ: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "&Целе речи" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Грешка: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "Тражите само целе речи" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Резерва „%(file_type)s“ је преписана" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "%s од %s поклапања" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "није направљена резерва за „%(file_type)s“" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "Очисти" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "Резерва за „%(file_type)s“ већ постоји" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "Нисам нашао израз" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "Претрага је на чекању..." + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Датотека: %(file)s" - -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Дошло је до непознате грешке" +"Број нових уноса додатих у извештај о грешкама од последњег отварања. " +"Кликните да отворите извештај о грешкама." -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Пронађен је нови уређај" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Проблем у Брзом преносиоцу фотографија" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Да ли да преузмем фотографије или видео са овог уређаја/партиције?" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" +"<b>Дошло је до проблема у Брзом преносиоцу фотографија</b><br><br>\n" +" Известите о проблему на <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Приложите датотеку дневника <i>{log_file}</i> уз ваш извештај о грешци " +"(кликните\n" +" <a href=\"{log_path}\">овде</a> да отворите директоријум " +"дневника).<br><br>Ако се исти проблем деси\n" +" опет пре изласка из програма, ово је једино обавештење о томе.\n" +" " + +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "Дошло је до проблема у Брзом преносиоцу фотографија\n" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" +"Пријавите проблем на „{website}“\n" +"\n" +" Приложите датотеку дневника уз извештај, који се налази на „{log_path}“\n" +"\n" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "Отвори у прегледачу датотека..." + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "Систем датотека" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Запамти овај избор" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "Друго..." -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "„%s“ (место не постоји)" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Датум" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Назив датотеке" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Метаподаци" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Низови" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" -msgstr "Код задатка" +msgstr "Шифра посла" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" -msgstr "Датум фотографије" +msgstr "Датум слике" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" -msgstr "Датум видеа" +msgstr "Датум снимка" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Данас" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Јуче" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" -msgstr "Датум преузимања" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Назив + наставак" +msgstr "Време преузимања" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Назив" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Наставак" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Број слике" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" -msgstr "Број видеа" +msgstr "Број снимка" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Отвор бленде" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ИСО" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Време излагања" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Жижна даљина" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Произвођач фото-апарата" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Модел фото-апарата" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Скраћени назив фото-апарата" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Дужи назив фото-апарата" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Серијски број" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Број окидања" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Број датотеке" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Само фасцикла" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Фасцикла и датотека" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Име власника" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Висина" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Дужина" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Кадрова у секунди" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Аутор" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Ауторска права" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Данашња преузимања" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Број сесије" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" -msgstr "Број подфасцикле" +msgstr "Број садржане фасцикле" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Сачувани број" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Низ слова" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Све цифре" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" -msgstr "Последње цифре" +msgstr "Последња цифра" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Последње две цифре" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Последње три цифре" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Последње четири цифре" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" -msgstr "Оригинална величина слова" +msgstr "Изворна величина слова" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЕЛИКА СЛОВА" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "мала слова" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Једна цифра" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Две цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Три цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Четири цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Пет цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Шест цифре" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Седам цифара" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Стотинке" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ГГГГММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ГГГГ-ММ-ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "ГГГГ_ММ_ДД" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "ГГММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ГГ-ММ-ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "ГГ_ММ_ДД" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "ММДДГГГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "ММДДГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "ММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" -msgstr "ДДММГГГГ" +msgstr "ДД.ММ.ГГГГ." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" -msgstr "ДДММГГ" +msgstr "ДД.ММ.ГГ." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "ГГГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "ГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "ММ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Месец (пун)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" -msgstr "Месец (скраћен)" +msgstr "Месец (скраћено)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "ЧЧММСС" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "ЧЧММ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" -msgstr "ЧЧ-ММ-СС" +msgstr "ЧЧ:ММ:СС" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" -msgstr "ЧЧ-ММ" +msgstr "ЧЧ:ММ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "ЧЧ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "ММ (минута)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "СС" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да почиње са %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "Датум" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да се завршава са %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "Датум (цртице)" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Подешавања подфасцикле не треба да садржи два %s један за другим" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "Датум (подвлаке)" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "Датум и шифра посла" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "ММГГГГ_Шифра посла" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Да уклоним све кодове задатка?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "Подфасцикла датума и шифре посла" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Да ли да уклоним све кодове задатка?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "ММ.ГГГГ." + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Шифра посла" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Да уклоним све запамћене путање?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "Изворни назив датотеке" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Да ли да уклоним све запамћене путање?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "Датум-време и данашња преузимања" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Да уклоним све занемарене путање?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—ЧЧ:ММ—1" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Да ли да уклоним све занемарене путање?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "Датум и данашња преузимања" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—1" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Грешка у поставкама за преименовање видеа" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "Датум-време и број слике" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Грешка у поставкама подфасцикли за преузете фотографије" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—1234" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Грешка у поставкама подфасцикли за преузет видео" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "Датум-време и шифра посла" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Унесите код задатка" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—Шифра посла-1" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—Шифра посла-1" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "Датум-време и број снимка" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "ДД.ММ.ГГГГ._1234" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "Резолуција" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "ДД.ММ.ГГГГ.—ЧЧ:ММ-1-1920x1080" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Упишите код задатка или изаберите неки претходни" +msgstr "Упишите нову шифру посла, или изаберите неку претходну" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "Шифра посла биће примењена на „%s“ које још нема шифру посла." + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "Шифра посла биће примењена на „%s“ које још нема шифру посла." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "Примени шифру посла на преузимање" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Упишите нови код задатка" +msgstr "Упишите нову шифру посла" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Код задатка:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" +"Нова шифра посла неће бити примењена ни на једну фотографију или снимак." -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Унесите путање за занемаривање" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "Нова шифра посла <b>неће</b> бити примењена на „%s“." -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "Одредите путање са којих никада не желите да преузмете слике и видео" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." +msgstr "Нова шифра посла биће примењена на „%s“." -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Путања:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "Нова шифра посла" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Код задатка" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "&Шифра посла:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Изаберите фасциклу за резерве фотографија" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "&Запамти овај избор" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Изаберите фасциклу за резерву видеа" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" +"Изаберите фотографије и снимке да бисте били у могућности да примените нову " +"или постојећу шифру посла на њих." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" +"Нова шифра посла биће примењена на све изабране фотографије и/или снимке." -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -"<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног имена. " -"Искористите друге опције за преименовање.</i>" +"Кликните на дугме „Примени“ да примените текућу шифру посла на све изабране " +"фотографије и/или снимке. Такође можете једноставно два пута да кликнете на " +"шифру посла." -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање подфасцикли. " -"Искористите другу опцију за именовање фасцикли.</i>" +"Уклањање шифре посла је уклања само са списка сачуваних шифри послова, а не " +"са неких фотографија или снимака на којима је можда била примењена." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" +"Ако желите да користите шифре послова, подесите датотеку преименовањем или " +"називе одредишних подфасцикли да их користе." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "Последње коришћено" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "Ређање шифре посла:" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "Растуће" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "Опадајуће" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "&Ново..." + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "&Примени" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "&Уклони" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "Уклони све" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "Да ли заиста желите да уклоните све шифре послова?" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "Уклоните све шифре послова" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Шифре послова" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "<i><b>Савет:</b> %(message)s" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "%(description)s — %(elements)s" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "Сачувај нову произвољну подешеност..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "Уклони све произвољне подешености..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "(Нова произвољна подешеност)" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Пример: %s</i>" +msgid "%s (edited)" +msgstr "%s (уређено)" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "Освежи произвољну подешеност „%s“" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Сачувајте нову произвољну подешеност — Брзи преносилац фотографија" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "Назив подешености:" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"Унете поставке %(filetype)s подфасцикле нису исправне и неће бити " -"коришћене.\n" -"Враћам поставке на подразумеване вредности." +"<b><font color=\"red\">Упозорење:</font></b> <i> Нема довољно података за " +"стварање пуног назива. Користите друге опције за преименовање.</i>" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "Знак</i> %(separator)s <i>прави нови ниво подфасцикле." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -"Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не поправите:\n" -" %s" +"Нема потребе за почетком или завршавањем са раздвојником фасцикле </i> " +"%(separator)s<i>, јер се додаје аутоматски." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" +"<b><font color=\"red\">Упозорење:</font></b> <i>Јединствени називи датотека " +"се не могу створити. Учините називе датотека јединственим користећи " +"вредности низа.</i>" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "Подешеност:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "{choice} ({variant})" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "Нађи помоћ на мрежи..." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "Уметни" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "Сачувајте подешеност — Брзи преносилац фотографија" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" +"<b>Да ли желите да сачувате измене у новој произвољној " +"подешености?</b><br><br>Прављење произвољне подешености није потребно, али " +"вам може помоћи да будете организовани.<br><br>Измене у поставкама ће и даље " +"бити примењене без обзира на то да ли сте направили нову произвољну " +"подешеност или не." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" +"<b>Да ли желите да сачувате измене у произвољној подешености?</b><br><br>Ако " +"желите, можете направити нову произвољну подешеност или да освежите " +"постојећу произвољну подешеност.<br><br>Измене у поставкама ће и даље бити " +"примењене без обзира на то да ли сте сачували нову произвољну подешеност или " +"не." + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "Сачувајте нову произвољну подешеност" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "Тражим ново издање..." + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "Радите са најновијим издањем." + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "Нисам успео да ступим у везу са сервером за освежавања." + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "Ново издање Брзог преносиоца фотографија (%s) је доступно." + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "Да ли желите да преузмете ново издање?" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "Измене у новом издању можете видети <a href=\"%s\">овде</a>." + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "&Прескочи ово издање" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "&Отвори страницу преузимања" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "Освежења Брзог преносиоца фотографија" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "%(downloaded)s од %(total)s" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "Преузимам..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Аутоматизација" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Минијатуре" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Рад са грешкама" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "Упозорења" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Остало" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "Прегледање уређаја" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "Прегледај само спољне уређаје" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не поправите:\n" -" %s" +"Потражите фотографије и снимке само на уређајима који су ван рачунара, " +"укључујући\n" +"фото-апарате, меморијске картице, спољне чврсте дискове и УСБ флеш дискове." -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Неисправан регуларни израз" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" +"Прегледај уређаје који нису фото-апарати којима недостаје ДЦИМ фасцикла" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "СпољниУређај1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" +"Прегледајте целину уређаја за фотографијама и снимцима, без обзира на то да " +"ли садржи ДЦИМ фасциклу,\n" +"за разлику од прегледања у оквиру ДЦИМ фасцикле.\n" +"\n" +"Измена овог подешавања доводи до поновног прегледања свих уређаја.\n" +"\n" +"Напомена: Са фото-апаратима, само ДЦИМ фасцикла се прегледа." -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "СпољниУређај2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "Уређаји који су подешени за аутоматско занемаривање или преузимање." -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Београд" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "Запамћени уређаји" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Софија" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" +"Уклоните уређај са списка уређаја за аутоматско занемаривање или преузимање." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Праг" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "Уклони" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Зајечар" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" +"Очистите списак уређаја за аутоматско занемаривање или преузимање.\n" +"\n" +"Напомена: Измене ће ступити на снагу приликом следећег прегледања рачунара " +"за уређајима." -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Нови Сад" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Занемарене путање" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Техеран" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" +"Крајњи део путање која никада неће бити прегледана за фотографијама или " +"снимцима." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Будва" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "Додај..." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Париз" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Додајте путању на списак путања за занемаривање.\n" +"\n" +"Измена овог подешавања доводи до поновног прегледања свих уређаја." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Берлин" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Уклоните путању са списка путања за занемаривање.\n" +"\n" +"Измена овог подешавања доводи до поновног прегледања свих уређаја." -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Сиднеј" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Очистите списак путања за занемаривање.\n" +"\n" +"Измена овог подешавања доводи до поновног прегледања свих уређаја." -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Будимпешта" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" +"Користите <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">регула" +"рне изразе</a> у питон-стилу" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Рим" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" +"Користите регуларне израе на списку путања за занемаривање.\n" +"\n" +"Измена овог подешавања доводи до поновног прегледања свих уређаја." -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Москва" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "Аутоматизација програма" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Делфи" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Започни преузимање по покретању програма" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Варшава" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Започни преузимање по прикључивању уређаја" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Амазон" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "Откачи (избаци) уређај након обављеног преузимања" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Мадрид" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Изађи из програма након обављеног преузимања" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Истамбул" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Изађи из програма чак и када постоје грешке у преузимању" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "подфасцикла" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "Стварање сличица" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "назив датотеке" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "Направи сличице" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "Направи сличице за приказ у главном прозору програма" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "Смести сличице у оставу" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" +"Сачувајте сличице приказане у главном прозору програма у остави сличица " +"јединственој за Брзог преносиоца фотографија" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "Направи системске сличице" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" +"Прилико преузимања, сачувајте сличице које могу користити управници датотека " +"радне површи и други програми" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "Број језгара процесора која ће се користити за стварање сличица." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "Језгра процесора:" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "Остава сличица" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "Израчунавам..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "дана" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "заувек" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "Величина оставе:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "Број сличица:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "Величина базе података:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "Неприступљене сличице оставе за:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "Очисти оставу..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "Оптимизуј оставу..." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "* Ступа на снагу након пновног покретања програма" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Прескочи преузимање" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "Не преузима датотеку, и даје поруку грешке" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Додај јединствену реч" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" +"Додаје одредник као _1 или _2 на крај назива датотеке, одмах пре наставка " +"датотеке" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Препиши" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "Преписује претходно направљену резерву датотеке" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Прескочи" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "Не преписује датотеку резерве, и даје поруку грешке" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" +"Када је већ преузета фотографија или снимак са истим називом, изаберите или " +"да је прескочите или да јој додате јединствену ознаку:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" +"Приликом прављења резерве, изаберите да ли ће датотека на уређају резерве са " +"истим називом бити преписана или ће бити прескочена:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "Упозорења програма" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "Покажи упозорење када:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "Датотеке преузимања тренутно нису приказане" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" +"Упозорава приликом преузимања датотека које нису приказане у главном прозору." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "Недостају одредишта резерве" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" +"Упозорава пре почетка преузимања ако није могуће направити резерву датотека." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "Недостају или су оштећене библиотеке програма" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" +"Упозорава ако софтверске библиотеке које користи Брзи преносилац фотографија " +"недостају или не функционишу." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "Мета подаци система датотека не могу бити подешени" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" +"Упозорава ако постоји грешка подешавања метаподатака система датотека, као " +"што је њено време измене." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "Наиђе на необрадиве датотеке" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" +"Упозорава након прегледања уређаја или овог рачунара ако постоје " +"непрепознате датотеке које неће бити укључене у преузимање." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "Не упозоравај о необрађеним датотекама са наставцима:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" +"Наставци датотека не разликују величину слова и не морају да укључе водећу " +"тачку." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "Додај" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" +"Додајте наставак датотеке на списак необрађених врста датотека о којима неће " +"упозоравати." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" +"Уклоните наставак датотеке са списка необрађених врста датотека о којима " +"неће упозоравати." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" +"Очистите списак наставака датотека необрађених врста датотека о којима неће " +"упозоравати." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "Провера издања" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "Провери има ли новог издања при покретању" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" +"Проверите има ли новог издања програма приликом сваког покретања програма." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "Укључи развојна издања" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" +"Укључите алфа, бета и друга развојна издања када вршите проверу за новим " +"издањима програма.\n" +"\n" +"Ако тренутно користите развојно издање, провера ће се увек вршити." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "Занемари ДНГ мета податке датума/времена на МТП уређајима" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" +"Занемарите мета податке датума/времена у ДНГ датотекама које се налазе на " +"МТП уређајима, већ користите време измене датотеке.\n" +"\n" +"Корисно за уређаје као што су телефони и таблични уређаји који праве " +"неисправне ДНГ мета податке." + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Вредности за датум и време %s су неисправне." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "Враћа подразумеване вредности „%s“ поставке" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Назив датотеке не садржи проширење." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" +"Да ли желите да очистите оставу сличица? Остава ће бити очишћена приликом " +"следећег покретања програма." -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Назив датотеке нема секвенцу бројева." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "Очисти оставу сличица" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" +"Да ли желите да оптимизујете оставу сличица? Остава ће бити оптимизована " +"приликом следећег покретања програма." + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "Оптимизуј оставу сличица" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Унесите путање за занемаривање" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Одредите путању која никада неће бити прегледана за фотографијама и снимцима" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Путања:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "Унесите наставак датотеке" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "Наведите наставак датотеке (без водеће тачке)" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "Наставак:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "Неисправан наставак датотеке" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Не могу да образујем део имена за %s." +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" +"Наставак датотеке <b>%s</b> препознаје Брзи преносилац фотографија, тако да " +"упозоравање на присутност нема смисла." -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "Не могу да читам %(filetype)s метаподатке" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" +"Препознате врсте датотека:\n" +"\n" +"Фотографије:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Снимци:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Звук:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Друго:\n" +"%(other)s" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "Венчање" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "Рођендан" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "Не могу да образујем %(filetype)s %(area)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Поставке садржане фасцикле не треба да почињу на „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Грешка приликом умножавања %(filetype)s" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Поставке садржане фасцикле не треба да се завршавају на „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "„%(filetype)s“ није исправно преузета" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Поставке садржане фасцикле не треба да садрже два „%s“ један за другим" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "Преузех 8 фотографија и 10 снимака" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "Већ постоји %(filetype)s" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." -msgstr "" -"Не могу да направим резерву %(filetype)s датотека јер није нађена " -"одговарајућа локација." +msgid "Error: %s" +msgstr "Грешка: %s" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "Грешка Г-фотоа 2: %s" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"%(image1)s је сликана %(image1_date)s у %(image1_time)s, а %(image2)s " -"%(image2_date)s у %(image2_time)s." +"Не могу да покренем фото-апарат, вероватно зато што га користи други " +"програм. Датотеке нису умножене с њега." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s је већ преузет" +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "Не могу да прочитам директоријум „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." -msgstr "" -"Постојећи %(filetype)s је измењен %(date)s у %(time)s. Додата је јединствена " -"реч „%(identifier)s“." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "Не могу да приступим времену измене или величини из „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "Постојећи %(filetype)s је измењен %(date)s у %(time)s." +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "Не могу да прочитам датотеку „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Не постоје подаци за именовање %(filetype)s." +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "Не могу да запишем датотеку „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Грешка: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "Не могу да преместим датотеку „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "Не могу да уклоним датотеку „%s“" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "Не могу да умножим датотеку „%s“" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "Датотека нулте дужине „%s“ неће бити преузета" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 +#, python-format +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "Не могу да одредим време измене система датотека за „%s“" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "Не могу да учитам мета податке из „%s“" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 +#, python-format msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"Провера датотеке није успела. Преузето издање се разликује од изворног." - -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Метаподаци су можда неисправни." +"Не могу да учитам мета податке из „%(name)s“. „%(filetype)s“ није преузет." -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -"Назив датотеке, проширење и Ексиф подаци указују да је датотека већ преузета." +"Дошло је до грешке подешавања мета података система датотека датотеке на " +"систему датотека „%s“. Ако поново дође до ове грешке на истом систему " +"датотека, неће бити поново пријављена." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 +#, python-format +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "Наиђох на необрађену датотеку „%s“. Неће бити преузета." -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Резерва је смештена на %(volume)s" +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "„%(filetype)s %(destination)s“ већ постоји." -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Резерва је смештена на следеће уређаје: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" +"Постојећа „%(filetype)s“ „%(destination)s“ је последњи пут измењена %(date)s " +"у %(time)s." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "„%(filetype)s“ „%(source)s“ није преузета са „%(device)s“." -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "„%(filetype)s“ „%(source)s“ је преузета са „%(device)s“." -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s и %(final_volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "Јединствен одредник „%s“ је додат на назив датотеке." -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -"Нађене су фотографије са истим називом датотека, али сликане у различито " -"време: %(details)s" +"Постојећа резерва „%(filetype)s“ „%(destination)s“ је последњи пут измењена " +"%(date)s у %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Грешка приликом прављења резерве на %(volume)s: %(inst)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" +"За „%(filetype)s“ „%(source)s“ није направљена резерва са „%(device)s“." -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Грешка приликом прављења резерве на %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" +"Претходна резерва „%(filetype)s“ „%(destination)s“ је последњи пут измењена " +"%(date)s у %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Грешка приликом прављења резерве на следећим уређајима: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" +"Направљена је резерва за „%(filetype)s“ „%(source)s“ са „%(device)s“, " +"преписујем претходну резерву „%(filetype)s“." -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" +"Приликом усклађивања вредности низа сирове + ЈПЕГ, наиђох на удвостручену " +"„%(filetype)s“ „%(file)s“, и није преузета." -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" +"Приликом усклађивања вредности низа сирове + ЈПЕГ, откривене су фотографије " +"са истим називима датотека, али снимљене у различим тренуцима:" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"„%(image1)s“ је сликана %(image1_date)s у %(image1_time)s, а „%(image2)s“ " +"%(image2_date)s у %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s и %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "Не могу да завршим назив датотеке за „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s и %(volume)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" +"Назив датотеке „%(destination)s“ није потпуно направљен за „%(filetype)s“ " +"„%(source)s“." -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Већ постоји резерва на %(volume)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "Недостају „%(type)s“ метаподаци." -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Већ постоји резерва на овим местима: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "Следећи метаподаци недостају: %s." -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Резерва је преписана на %(volume)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "Претварање датума/времена није успело: %s." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." +msgstr "" +"Не могу да извучем исправне мета податке датума/времена или да одредим време " +"измене датотеке." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Назив датотеке не садржи проширење." -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Резерва је преписана на овим уређајима: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Назив датотеке нема бројевни састојак." -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Грешка при образовању директоријума на %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "Грешка стварања састојка „%(component)s“. Грешка: %(error)s" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "Грешка при образовању директоријума на следећим уређајима: " +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" +"Подфасцикле преузимања „%(folder)s“ су само делимично направљене за " +"„%(filetype)s“ „%(source)s“." -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"Провера датотеке на „%(volume)s“ није успела. Издање резерве се разликује од " -"преузетог издања." +"Не постоје подаци са којима ће се направити „%(subfolder_file)s“ за " +"„%(filename)s“. „%(filetype)s“ није преузета." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Провера датотеке није успела на овим уређајима: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" +"Не могу да направим „%(filetype)s“ „%(destination)s“ у „%(folder)s“. " +"Датотека преузимања беше „%(source)s“ у „%(device)s“. Није преузета." -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Додатно, %(newproblem)s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "Не могу да направим подфасциклу преузимања „%s“." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Такође, дошло је и до %(problems)s." +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "Не могу да направим подфасциклу резерве „%s“." -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Такође, дошло је и до %(problem)s." +msgid "Problems scanning %s" +msgstr "Проблеми прегледања „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "Недостају %(type)s метаподаци." +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "Проблеми умножавања из „%s“" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Недостају следећи метаподаци: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "Проблеми приликом довршавања назива датотека и стварања подфасцикли" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "Проблеми прављења резерве у „%s“" + +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s и %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "%(numeric_day)s. %(month)s" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Проблеми при образовању подфасцикли и назива датотека" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "%(date)s %(year)s." -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Проблем при образовању подфасцикли и назива датотека" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Проблеми при образовању %s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "%(starttime)s — %(endtime)s" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Проблем при образовању %s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "%(earlier_time)s — %(later_time)s" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" +"%(earlier_time)s —\n" +"%(later_time)s" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "Већ постоји %(filetype)s, али је направљена резерва" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом умножавања %(filetype)s, али је направљена " -"резерва" +"Време протекло између узастопних фотографија и снимака које је коришћено за " +"исзградњу временске линије" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "%(minutes)dm" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1.5h" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)dh" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Дошло је до више грешака" +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"Временска линија групише фотографије и снимке на основу тога колико је " +"времена прошло између узастопних снимака. Користите је да препознате " +"фотографије и снимке снимљене у различитим периодима у једном дану или у " +"току узастопних дана." -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." msgstr "" -"Нађене су фотографије са истим именом, које су сликане у различито време" +"Користите клизач (испод) да дотерате време протекло између узастопних " +"снимака које је коришћено за изградњу временске линије." -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "дошло је до грешака при прављењу резерве" +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "Изградња временске линије на чекању..." -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Дошло је до грешака при прављењу резерве" +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "Временска линија се изграђује..." -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "дошло је до грешке при прављењу резерве" +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" +"Временска линија треба бити поново изграђена јер време измене датотеке не " +"одговара времену снимања за један или више снимака. <br><br>Временска линија " +"показује када су снимци снимљени. Време снимања је нађена у мета подацима " +"фотографије или снимка. Читање метаподатака изискује времена, тако да Брзи " +"преносилац фотографија избегава читање мета података за време прегледања " +"датотека. Уместо тога користи време последње измене датотеке као посредника " +"за када је обављено снимање. Време снимања је потврђено приликом стварања " +"сличица или преузимања, а то је време читања метаподатака." + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Брзи преносилац фотографија" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Дошло је до грешке при прављењу резерве" +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" +"<b>„ExifTool“ има проблем</b><br><br> Брзи преносилац фотографија користи " +"„ExifTool“ да добави мета податке из снимака и фотографија. Програм ће " +"радити без њега, али се његова инсталација <b>веома</b> препоручује." -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, и %(backinguperror)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "Проблем са библиотеком „libmediainfo“" -#: rapid/rpdfile.py:159 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" +"<b>Изгледа да недостаје библиотека „libmediainfo“</b><br><br> Брзи " +"преносилац фотографија користи „libmediainfo“ да добави датум и време " +"снимања снимка. Програм ће радити без ње, али се инсталација препоручује." -#: rapid/rpdfile.py:169 -#, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "прегледам (нађох %(photos)s фотографија и %(videos)s видеа)..." +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "Преузимање није успело" -#: rapid/subfolderfile.py:81 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" +"Извините, преузимање новог издања Брзог преносиоца фотографија није успело" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "подфасцикла и назив датотеке" +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" +"Ново издање је успешно преузето. Да ли желите да затворите програм и да га " +"инсталирате?" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Фотографије су већ преузете" +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "Освежите Брзог преносиоца фотографија" -#: rapid/subfolderfile.py:407 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Извор: %(source)s" +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "Инсталирај" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Не могу да направим подфасциклу за преузимање" +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "Ново издање је сачувано" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Путања: %s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" +"Тар датотека и скрипта инсталера су сачувани у:\n" +"\n" +" %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "О програму..." +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "Надоградња није успела" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "Изабери _све" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" +"Извините, надоградња Брзог преносиоца фотографија није успела због грешке " +"отварања инсталера." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Изабери све фотографије" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "&Извор" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Изабери све снимке" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Преузми" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Приложите неки динар..." +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "&Освежи..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "Помоћ на _мрежи" +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Поставке" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Помоћ" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "&Изађи" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Поставке" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "&Извештаји грешака" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "Очисти завршена преузимања" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Изађи" +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Нађи помоћ на мрежи..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "&Савет дана..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Пријављивање грешака" +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Извести о проблему..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Приложите неки динар..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "Преведите овај програм..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Поништи сав избор" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "&О програму..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "Потражи освежења..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Датотека" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "Временска линија" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Преузми / Паузирај" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "Одредиште" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Изабери" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "Преименуј" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Изабери све без к_ода задатка" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "Резерва" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Изабери све са _кодом задатка" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" +"Укључите или искључите коришћење уређаја прикачених на овај рачунар као " +"извора преузимања" + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" +"Укључите или искључите коришћење фасцикле на овом рачунару као извор " +"преузимања" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "П_реглед" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "Овај рачунар" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "Списак са _грешкама" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "Изаберите фасциклу извора" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Очисти завршена преузимања" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "Пројектовано коришћење смештаја" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Претходна датотека" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "Изаберите фасциклу одредишта" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Следећа датотека" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "Све" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Помоћ" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "Ново" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Преведите овај програм..." +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "Покажи:" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Укључи у преузето" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "Време измене" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "Проверено стање" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "Врста датотеке" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Уређај" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "Поређај:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "Изабери све:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "Преузми „%(files)s“" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Преузми" +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "Настави преузимање" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Поставке: Брзи преносилац фотографија" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Паузирај" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" +"Пријавите проблем на <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Приложите датотеку дневника <i>{log_file}</i> уз ваш извештај " +"(кликните\n" +" <a href=\"{log_path}\">овде</a> да отворите директоријум " +"дневника).\n" +" " + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "Хвала вам за пријаву проблема у Брзом преносиоцу фотографија" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикла за преузете слике</span>" +"<b>Промена путање извора овог рачунара</b><br><br>Да ли желите да промените " +"путању извора у „%(new_path)s“?<br><br>Тренутно преузимате са " +"„%(source_path)s“.<br><br>Ако измените путању, текуће преузимање са овог " +"рачунара биће отказано." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Пример: /home/user/Фотографије</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "Не можете изменити одредиште преузимања приликом преузимања." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Подфасцикле за преузимања</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" +"<b>Потврди одредиште преузимања</b><br><br>Да ли сигурно желите да подесите " +"одредиште преузимања „%(file_type)s“ у „%(path)s“?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Фасцикла за чување:" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" +"<b>Преузимање свих датотека</b><br><br>\n" +" Преузимање увек укључује све датотеке које су означене " +"за преузимање,\n" +" укључујући и оне које тренутно нису приказане јер је " +"коришћена временска\n" +" линија или су приказане само нове датотеке.<br><br>\n" +" Да ли желите да наставите са преузимањем?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Ове фасцикле преузимања су неисправне:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" -"Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Подфасцикле ће бити " -"направљене на основу задатог редоследа." +"Ова фасцикла преузимања је неисправна:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Фасцикла за фотографија</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "Неуспех преузимања" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Фасцикла за слике" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "Преузимање се не може наставити." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање фотографија</span>\t" +"Неће бити направљена резерва за фотографије и снимке јер нема места за " +"смештај. Да ли још увек желите да започнете преузимање?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" +"Нема уређаја резерве за смештај резерве „%(filetype)s“. Да ли још увек " +"желите да започнете преузимање?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "фотографије" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Нова:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "снимци" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Првобитна:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" +"<b>Одредиште резерви фотографија и снимака не постоји или се не може писати " +"у њега.</b><br><br>Да ли још увек желите да започнете преузимање?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Пример</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" +"<b>Одредиште резерви „%(filetype)s“ не постоји или се не може писати у " +"њега.</b><br><br>Да ли још увек желите да започнете преузимање?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Преименовање фотографија" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "фотографија" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "снимак" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Проблем са резервом" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "%(downloading_from)s — остало је %(time_left)s (%(speed)s)" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s је преузето" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s није преузето" + +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "упозорења" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Сва преузимања су завршена" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s је преузето" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s није преузето" + +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "1 неуспех" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "%d неуспеха" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "1 упозорење" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "%d упозорења" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "Преузето је %(no_files_and_types)s са „%(devices)s“" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "Преузето је %(no_files_and_types)s са „%(devices)s“ — %(failures)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "Није преузета ниједна датотека — %(failures)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "Није преузета ниједна датотека" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикла за преузет видео</span>" +"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања " +"свих сличица за „%(camera)s“" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:3813 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -"Преузимање видеа је онемогућено. За преузимање видеа инсталирајте <i>hachoir " -"metadata</i> и <i>kaa metadata</i> за Питон и <i>exiftool</i>." +"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања " +"свих сличица за овај рачунар" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -"Изаберите фасциклу за чување преузетог видеа. Подфасцикле ће бити направљене " -"на основу задатог редоследа." +"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања " +"свих сличица за „%(device)s“" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Видео фасцикле" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" +"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања " +"свих сличица за %(number_devices)s уређаја и за овај рачунар" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање видеа</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" +"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања " +"свих сличица за „%(camera)s“ и за овај рачунар" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Преименовање видеа" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" +"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања " +"свих сличица за „%(device)s“ и за овај рачунар" + +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" +"Подфасцикле одредишта и временска линија биће поново изграђененакон стварања " +"свих сличица за %(number_devices)s уређаја" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције за преименовање</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "Подфасцикле одредишта и временска линија су поново изграђене" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Низ бројева</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Поставке програма су неисправне" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -"Одређује време у које ће вредност <i>данашњих преузимања</i> бити поништена." +"<b>Све датотеке на „%(camera)s“ су неприступачне</b>.<br><br>Можда је " +"закључан или није подешен за пренос датотека коришћењем МТП-а. Можете га " +"откључати и покушати опет.<br><br>На неким моделима такође треба да измнеите " +"подешавање <i>УСБ за пуњење</i> у <i>УСБ за пренос датотека</i>.<br><br>Или " +"можете да занемарите тај уређај." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Почетак дана:" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" +"<b>Изгледа да други програм користи „%(camera)s“.</b><br><br>Можете " +"затворити све друге програме (као што је прегледник датотека) који га " +"користе и покушате опет. Ако ово не делује, откачите „%(camera)s“ са " +"рачунара и поново га прикачите.<br><br>Или можете занемарити тај уређај." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Данашњих преузимања:" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Пробај поново" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Сачувани бројеви:" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "&Занемари овај уређај" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" +"Извините, дошло је до неочекиваног проблема приликом прегледања „%s“." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " чч:мм" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "На жалост не можете преузети са овог уређаја." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Усагласи називе РАВ и ЈПЕГ слика" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" +"Могуће решење проблема може бити преузимање са меморијске картице фото-" +"апарата коришћењем читача картица." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Сагласност са осталим оперативним системима</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "Преглед уређаја није успео" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -"Одређује да ли из назива фотографија, видеа и фасцикли треба уклонити знаке " -"који нису подржани на другим оперативним системима." +"<b>„%(camera)s“ не може бити прегледан јер не може бити " +"откачен.</b><br><br>Можете затворити све друге програме (као што је " +"прегледник датотека) који га користе и покушате опет. Ако ово не делује, " +"откачите „%(camera)s“ са рачунара и поново га прикачите." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Избаци неподржане знакове" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" +"<b>Преузимање не може започети јер „%(camera)s“ не може бити " +"откачен.</b><br><br>Можете затворити све друге програме (као што је " +"прегледник датотека) који га користе и покушате опет. Ако ово не делује, " +"откачите „%(camera)s“ са рачунара и поново га прикачите, и изаберите које " +"датотеке желите да преузмете." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Опције преименовања" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" +"Да ли желите да преузмете фотографије и снимке са уређаја " +"„<i>%(device)s</i>“?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Кодови задатка</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" +"<b>Да ли желите да занемарите „%s“ приликом сваког покретања програма?</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Кодови задатка</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" +"Сви фото-апарати, телефони и таблични уређаји са истим називом модела биће " +"занемарени." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Додај..." +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" +"<b>Да ли желите да занемарите уређај „%s“ приликом сваког покретања " +"програма?</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "У_клони све" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "Било који уређај са истим називом биће занемарен." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Код задатка" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "Преузимам са „%(location)s“ на овом рачунару." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" +"Да ли заиста желите да преузмете одавде?<br><br>На неким системима, " +"претраживање те путање може да потраје." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Уређаји" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "Стварам сличице за „%s“" + +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Претражујем „%s“" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -"Уређаји са којих се преузимају слике или видео, као што су фото-апарати, " -"меморијске картице или преносна складишта.\n" -"\n" -"Можете преузимати податке са више уређаја у исто време или уместо уређаја " -"изабрати одређено место са вашег диска.\n" -"\n" -"<i>Директно преузимање са фото-апарата је још увек у развојној фази. Уколико " -"приметите да је брзина преузимања мала, или да преузимање уопште не ради, " -"поставите апарат у ПТП режим или купите читач картица.</i>" +"%(number)s од %(available files)s је означено за преузимање (скривених " +"%(hidden)s)" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "%(number)s од %(available files)s је означено за преузимање" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Сам пронађи преносне меморијске уређаје" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "Приказује податке о програму када ради са линије наредби." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Сам пронађи уређаје" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "Приказује податке прочишћавања када ради са линије наредби." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" +"Исписује наставке датотека фотографија и снимака које програм препознаје и " +"излази." + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "Укључите или искључите преименовање фотографија." + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "Укључите или искључите преименовање снимака." + +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Уколико омогућите аутоматско налажење преносних уређаја, то може да потраје " -"када је преносни уређај велики јер ће бити претражен у потпуности.\n" -"\n" -"При налажењу одговарајућег уређаја бићете упитани да ли желите да га " -"претражите или не." +"Укључите или искључите аутоматско откривање уређаја са кога преузимати." + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "Укључите или искључите преузимање са овог рачунара." + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "ПУТАЊА" + +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "ПУТАЊА на овом рачунару са које ће се вршити преузимање." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Место:" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "ПУТАЊА на коју ће фотографије бити преузете." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "ПУТАЊА на коју ће снимци бити преузети." + +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" +"Укључите или искључите прављење резерви фотографија и снимака за време " +"преузимања." + +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "Укључите или искључите аутоматско откривање уређаја преузимања." + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "ФАСЦИКЛА" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Уколико онемогућите аутоматско налажење уређаја, изаберите место до слика " -"или видеа." +"ФАСЦИКЛА у којој се чувају резерве на аутоматски откривеним уређајима " +"резерви фотографија, са називом фасцикле коришћеним за одређивање да ли се " +"уређај користи за резерве или не. За сваки уређај који желите да користите " +"за резерве фотографија, направите фасциклу са овим називом." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције уређаја</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" +"ФАСЦИКЛА у којој се чувају резерве на аутоматски откривеним уређајима " +"резерви снимака, са називом фасцикле коришћеним за одређивање да ли се " +"уређај користи за резерве или не. За сваки уређај који желите да користите " +"за резерве снимака, направите фасциклу са овим називом." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Запамћене путање" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" +"ПУТАЊА где ће бити направљена резерва фотографија када је аутоматско " +"откривање уређаја резерве искључено." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Упамћене путање су оне које се везују за уређаје које желите да увек " -"претражите или занемарите при аутоматском тражењу уређаја." +"ПУТАЊА где ће бити направљена резерва снимака када је аутоматско откривање " +"уређаја резерве искључено." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Занемарене путање" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "Занемари фотографије са следећим наставцима: %s" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 +msgid "" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" +"Укључите или искључите започињање преузимања по самом покретању програма." + +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" +"Укључите или искључите започињање преузимања по самом уметању уређаја." + +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" +"Укључите или искључите коришћење оставе сличица Брзог преносиоца " +"фотографија. Искључивање неће обрисати постојеће садржаје оставе." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5556 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -"Унесите део назива путања које желите да занемарите приликом претраживања " -"уређаја. Све путање које се завршавају овим називом ће бити занемарене." +"Обришите све сличице у остави сличица Брзог преносиоца фотографија, и " +"изађите." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "У_клони све" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "Заборавите које су датотеке претходно биле преузете, и изађите." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Користи _регуларни израз у Питоновом стилу" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" +"Увезите поставке из из старог издања програма и изађите. Захтева програм " +"линије наредби „gconftool“-2." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Опције уређаја" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" +"Повратите сва подешавања програма на њихове основне вредности, обришите све " +"сличице у остави сличица, заборавите које су датотеке биле претходно " +"преузете, и изађите." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резерва</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "Укључите „gphoto2“ податке прочишћавања у датотеке дневника." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Резерва</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "Испишите податке у терминал о прикаченим фото-апаратима и изађите." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5635 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." msgstr "" -"Уколико искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите тачно место." +"Да увезете поставке из старог издања Брзог преносиоца фотографија, морате да " +"инсталирате програм „gconftool-2“." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Сам пронађи уређаје за резерве" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "Нисам открио претходне поставке програма: излазим" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "Увозим поставке из Брзог преносиоца фотографија %(version)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "Да ли желите да умножите сачувани број низа, који има вредност %d?" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "Прекид програма." + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "Никада не покрећите овај програм као администратор." + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -"Можете направити резерве фотографија и видеа на више места при преузимању, " -"нпр. на спољним дисковима." +"Морате да инсталирате „ExifTool“ да бисте покренули Брзог преносиоца " +"фотографија." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Направи резерву слика и видеа при преузимању" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" +"Приликом навођења путање на линији наредби, немојте такође наводити\n" +"опцију за аутоматско откривање уређаја или путање на „Овом уређају“." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "Сва подешавања и оставе су враћене на основне вредности" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "Остава сличица је повраћена" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "Запамћене датотеке су заборављене" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "&Не питај ме о овоме поново" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "&Не упозоравај ме о овоме поново" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" +"&Не упозоравај ме опет о библиотекама програма које недостају или су оштећене" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "подфасцикла и назив датотеке" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "назив датотеке" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "подфасцикла" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "Бројач преузимања у једном дану" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Данашња преузимања:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "Бројач који се памти при сваком покретању програма " + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Сачувани бројеви:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "Време на које ће број низа <i>данашњих преузимања</i> бити враћено" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Почетак дана:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "Усагласи СИРОВУ и ЈПЕГ" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Наведите фасциклу на уређају у којој се чувају резерве. \n" +"Усагласите бројеве низа за поклапање парова сирових и ЈПЕГ.\n" "\n" -"<i>Примедба: ово одређује и да ли се уређаји користе као резервни. Унутар " -"сваког резервног уређаја морате направити фасцику са неким од ових " -"назива.</i>" +"Погледајте документацију на мрежи за више појединости." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Место до резервних фотографија:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "Низ бројева" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Назив фасцикле резерве за слике:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Избаци неподржане знакове" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Пример:</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" +"Да ли из назива фотографија, снимака и фасцикли треба уклонити знакове који " +"нису подржани на другим оперативним системима" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/Спољни_уређај/Фотографије</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "Сагласност" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Назив фасцикле резерве за видео:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "Преименовање фотографија" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Путања до резервног видеа:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "Преименовање снимака" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "Опције преименовања" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "фотографије и снимци" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "фотографије или снимци" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "1 снимак" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "1 фотографија" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "„%(path)s“ на „%(camera)s“" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Фотографија" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Снимак" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "Корен система датотека" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "Слике" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Снимљено %(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "Измењено %(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "Меморијске картице: %s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "Преузето као:" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" +"<br><br>Претходно преузимање:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остало</span>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "Путања умножавања" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Аутоматизација програма</b>" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "„%(first_item)s“ и „%(last_item)s“" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Демонтирај (избаци) уређај након успешног преузимања" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "један" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Започни преузимање по покретању програма" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "два" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Започни преузимање по прикључивању уређаја" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "три" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Изађи из програма по преузимању" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "четири" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Изађи из програма чак и када постоје грешке у преузимању" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "пет" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Сам окрени слике" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "шест" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Проверава датотеке након преузимања" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "седам" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Учинак" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "осам" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Изгради умањене приказе (спорије)" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "девет" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Остало" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "десет" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Превазилажење грешака</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "једанаест" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Сукоби назива видеа и слика</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "дванаест" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Додај јединствену реч" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "тринаест" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Прескочи преузимање" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "четрнаест" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "петнаест" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "шеснаест" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "седамнаест" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "осамнаест" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "деветнаест" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "двадесет" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Када је већ преузета фотографија или видео са истим називом, изаберите или " -"да је прескочите или да јој додате јединствену ознаку." +"Брзи преносилац фотографија увози фотографије и снимке са фото-апарата, " +"телефона, меморијских картица и осталих уређаја великом брзином. Може бити " +"подешен да преименује фотографије и снимке схавтљивим називима датотека које " +"наведете. Може такође да направи резерве фотографија и снимака по њиховом " +"преузимању. Преузима са и прави резерву на више уређаја истовремено." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Да ли да препишем датотеку са истим називом на резервном уређају или да је " -"прескочим приликом прављења резерве." +"Јединствено за Брзог преносиоца фотографија је његова временска линија, која " +"групише фотографије и снимке на основу тога колико је времена прошло између " +"узастопних снимака. Користите је да препознате фотографије и снимке снимљене " +"у различитим периодима у једном дану или у току узастопних дана." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Препиши" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" +"Написао га је фотограф за фотографе професионалце и аматере, Брзи преносилац " +"фотографија је лак за подешавање и коришћење. Поставке програма су подешене " +"без потребе за компликованим шифрама. Општи задаци могу бити аутоматизовани, " +"као откачињање меморијске картице када се заврши преузимање." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Прескочи" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" +"Преузмите, преименујте и направите резерву фотографија и снимака са фото-" +"апарата и других уређаја" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Руковање грешкама" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "Преносилац фотографија" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Увезите ваше фотографије и видео брзо и поуздано" +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" +"фотографија;преузми;увези;снимак;фото-" +"апарат;телефон;резерва;меморија;картица;" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Враћам на подразумеване вредности." +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "Преузмите фотографије и снимке са Брзим преносиоцем фотографија" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Постављам вредност на нулу.\n" +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Берлин" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Вредност подешавања за „почетак дана“ је неисправна.\n" +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Париз" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Ово подешавање садржи грешку:\n" +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Београд" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Грешка у подешавањима за преименовање" +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Праг" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Грешка у подешавањима подфасцикли за чување" +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Софија" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Постављам на поноћ.\n" +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Нови Сад" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Изаберите фасциклу са сликама" +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Зајечар" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање назива " -#~ "фотографије. Искористите неку другу опцију за преименовање.</i>" +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Будва" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање подфасцикли. " -#~ "Искористите неку другу опцију за именовање подфасцикли.</i>" +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Рим" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Изаберите фасциклу за резервне копије слика" +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Москва" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Проверите поставке и поново покрените програм." +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Будимпешта" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Варшава" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Мадрид" #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "преузето је 0 од %s фотографија" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Пример: %s</i>" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Постоји грешка у подешавањима програма." +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Не могу да наставим преузимање" -#~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да образујем назив фотографија. Проверите да ли оне садрже довољно " -#~ "метаподатака." +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "претражујем уређај..." + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Величина" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Напредак преузимања" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Запамти овај избор" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "и" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Извор: %(source)s\n" -#~ "Проблем: %(problem)s" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Преостало је %(minutes)i:%(seconds)02i" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Не могу да образујем назив фотографије" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Преостала је 1 секунда" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Преостао је 1 минут" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Није нађена ни једна фотографија на %s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "и %s" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Назив + наставак" + +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " чч:мм" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Сагласност са осталим оперативним системима</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Пример</b>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Пример:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Нова:</i>" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Сам пронађи преносне меморијске уређаје" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције за преименовање</span>" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Пронађен је нови уређај" + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Очисти завршена преузимања" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Додај..." + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Испис грешака" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Низ бројева</b>" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Опције преименовања" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "Пронађено је %(number)s фотографија на %(device)s" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Извор: %(source)s" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Не могу да отворим фотографију" +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Грешка у поставкама за преименовање фотографија" #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Извор: %s" +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Изаберите фасциклу која садржи %(file_types)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Фотографије:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" #~ msgstr "" -#~ "Извор: %(source)s\n" -#~ "Циљ: %(destination)s\n" -#~ "Проблем: %(problem)s" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање фотографија</span>\t" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Сам пронађи уређаје" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји</span>" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Преименовање фотографија" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Метаподаци су неопходни за образовање назива подфасцикли и датотека.\n" -#~ "Извор: %s" - -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Фотографија не садржи метаподатке" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Није исправна вредност за данашња преузимања.\n" +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "Почео је нови дан, поништавам број данашњих преузимања" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Додат је јединствена реч „%s“" +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Подфасцикла: %(subfolder)s\n" -#~ "Слика: %(image)s\n" -#~ "Проблем: %(problem)s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s од %(total)s %(filetypes)s (преостаје %(remaining)s)" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "Прескочено је %s склика" +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Грешка: %(inst)s" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Фотографије су већ преузете" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Датотека" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Изабери" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Слободан простор:" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Извор: %(source)s\n" -#~ "Циљ: %(destination)s\n" -#~ "Грешка: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Не могу да направим циљни директоријум\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Грешка %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "Преузето је %s склика" +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Фасцикла: %s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Сада је безбедно да уклоните уређај" +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Већ постоји резервна копија слике" +#~ msgid "." +#~ msgstr "." #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "Извор: %(source)s\n" -#~ "Циљ: %(destination)s\n" -#~ "Грешка: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Датотека: %(file)s" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Фотографија није копирана." +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Грешка: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Преписана слика" +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Метаподаци су можда неисправни." -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Уређај не садржи фотографије за преузимање." +#, python-format +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "грешке" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Нама уређаја за резервне копије" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Није пронађен уређај за резервне копије" +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Недостају следећи метаподаци: " -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Слика нема умањени приказ" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, и %(backinguperror)s" #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Преузимам фотографије са %s" +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Путања: %s" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Прескочена слика" +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Преузми" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Већ постојећа слика" +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Следећа датотека" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Не могу да прикажем умањени приказ" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Претходна датотека" -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Завршено је преузимање са %s" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Остало</span>" -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "Преузето је %(number)s од %(total)s слика" +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Изгради умањене приказе (спорије)" -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s је изабран за преузимање слика" +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Укључи у преузето" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Фотографије ће увек бити преузете са овог уређаја или партиције" +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Да уклоним све запамћене путање?" -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s је забрањен за преузимање слика" +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Да ли да уклоним све запамћене путање?" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Да уклоним све занемарене путање?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Да ли да уклоним све занемарене путање?" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Фотографије никада неће бити преузете са овог уређаја или партиције" +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Неисправан регуларни израз" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Унесите код задатка или изаберите неки претходни." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Опције уређаја</span>" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Можда је оштећен" +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Опције уређаја" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "Да ли да преузимам фотографије са овог уређаја или партиције?" +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Користи _регуларни израз у Питоновом стилу" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Код задатка није унет" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Запамћене путање" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Нека подешавања ће бити поништена." +#~ msgid "" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "" +#~ "Да ли заиста желите да преузмете слике одавде? На неким системима " +#~ "претраживање те путање може да потраје." + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Сам одреди" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Унос новог кода задатка." +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Премести" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Код задатка је унет" +#~ msgid "To" +#~ msgstr "У" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Почињем преузимање" +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Сам окрени слике" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Упозорење:" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Умножи" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Нека подешавања су неисправна, пе ће бити поништена." +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Грешка прављења резерве" #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "Изгледа да су подешавања програма исправна, али их проверите." +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "" +#~ "Назив датотеке, проширење и Ексиф подаци указују да је датотека већ преузета." + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "Грешка приликом прављења резерве на следећим уређајима: " + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Већ постоји резерва на овим местима: " + +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Дошло је до више грешака" + +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "дошло је до грешака при прављењу резерве" + +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Дошло је до грешака при прављењу резерве" + +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "дошло је до грешке при прављењу резерве" + +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Дошло је до грешке при прављењу резерве" + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Приложите неки динар..." + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Преведите овај програм..." + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "Изабери _све" + +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Усагласи називе РАВ и ЈПЕГ слика" #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Новије издање програма је било покретано на овом рачунару.\n" +#~ "Уколико омогућите аутоматско налажење преносних уређаја, то може да потраје " +#~ "када је преносни уређај велики јер ће бити претражен у потпуности.\n" #~ "\n" +#~ "При налажењу одговарајућег уређаја бићете упитани да ли желите да га " +#~ "претражите или не." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резерва</span>\t" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Резерва</b>" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Резерва" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Учинак" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Помоћ" + +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Изабери све фотографије" + +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Изабери све снимке" + +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "О програму..." + +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Изађи" + +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Освежи" + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "Ниједан уређај резерве не садржи исправну фасциклу за стварање резерве " +#~ "„%(filetype)s“" + +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Резерва „%(file_type)s“ је преписана" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Поставке нису мењане." +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "није направљена резерва за „%(file_type)s“" + +#, python-format +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "„%(filetype)s“ није исправно преузета" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Поставке су измењене." +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Дошло је до непознате грешке" #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." #~ msgstr "" -#~ "Ово издање програма не новије од претходно покретаног. Проверавам подешавања." +#~ "Провера датотеке није успела. Преузето издање се разликује од изворног." -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Проблем при коришћењу pynotify." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "Провера датотеке на „%(volume)s“ није успела. Издање резерве се разликује од " +#~ "преузетог издања." -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Користим ручно изабрану путању" +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Провера датотеке није успела на овим уређајима: " #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Уређај %(device)s (%(path)s) је занемарен" +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s није откачен" + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "корен система датотека" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Укључено је аутоматско преузимање" +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Преузми са „%(location)s“." #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Пронађен је уређај %(device)s у %(path)s" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Преостало је %i секунде" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Искључено је аутоматско преузимање" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Са" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Паузирај" +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Изаберите фасциклу за смештај фотографија" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "прескочене фотографије" +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Снимке:" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Преузми " +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Изаберите фасциклу за смештај снимака" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "преузете фотографије" +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Употреба уређаја резерве" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Поставке су измењене." +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Употреба уређаја резерве" #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s је већ покренут" +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s је слободно" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Користи" +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Правим резерву фотографија и снимака у „%(path)s“" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Довиђења" +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Правим резерву у „%(path)s“" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Није исправна поставка „%(value)s“" +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Правим резерву слика у „%(path)s“ и снимака у „%(path2)s“" + +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. у „%(backuppaths)s“." + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "Фасцикла за преузимање „%(file_type)s“ датотека не постоји" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "Фасцикла за преузимање „%(file_type)s“ датотека је неисправна" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "Фасцикла за преузимање „%(file_type)s“ датотека није уписива" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Није исправна поставка „%(key)s“.\n" -#~ "Очекивано је %(value)s" +#~ "исписује податке о програму на линији наредби за време рада програма " +#~ "(основно: %default)" -#, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "грешка при образовању назива са %s" +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "приказује податке прочишћавања када ради са линије наредби" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "исписује грешке само на линији наредби" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Нису присутни уређај за резервне копије</b>" +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "исписује проширења подржаних слика и снимака које програм препознаје и излази" + +#~ msgid "" +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "сам открива уређаје са којих ће преузети, преписујући постојеће поставке " +#~ "програма" + +#~ msgid "" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" +#~ msgstr "" +#~ "ручно наводи ПУТАЊУ уређаја са ког ће преузети, преписујући постојеће " +#~ "поставке програма" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "враћа све поставке на основне и излази" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Уређај са сликама</b>" +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." +#~ msgstr "" +#~ "Грешка: наведите само-откривање уређаја или ручно наведите путању уређаја са " +#~ "којих се преузима, али не оба истовремено." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Аутоматизација</span>" +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Сва подешавања и поставке су враћене на основне вредности" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Example: /home/user/фотографије</i>" +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Не могу да направим директоријум одредишта: %(directory)s\n" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "Уклоњене су неке необавезне вредности из подешавања подфасцикли." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Извор: %(source)s\n" +#~ "Одредиште: %(destination)s" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Питај да ли да користим %s" +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "Већ постоји резерва за „%(file_type)s“" + +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Да ли да преузмем фотографије или снимке са овог уређаја/партиције?" + +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Да уклоним све шифре послова?" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Да ли да уклоним све шифре послова?" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Већ сам питао за код задатка, нећу питати поново" +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Грешка у поставкама за преименовање снимака" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Започињем преузимања која чекају на код задатка" +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Грешка у поставкама садржаних фасцикли за преузете фотографије" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Питај за код задатка" +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Грешка у поставкама садржаних фасцикли за преузети снимак" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Унесите шифру посла" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Шифра посла:" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Изаберите фасциклу за смештај резерви фотографија" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Изаберите фасциклу за смештај резерви снимака" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Ово издање програма користи различите поставке од претходног издања. " -#~ "Поставке су ажуриране.\n" -#~ "\n" -#~ "Проверите да ли су жељене радње исправне." +#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање пуног назива. " +#~ "Искористите друге опције за преименовање.</i>" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Ова подешавања нису исправно образована:" +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Упозорење:</b> Нема довољно метаподатака за образовање садржаних " +#~ "фасцикли. Искористите другу опцију за именовање садржаних фасцикли.</i>" #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "Не постоје %s метаподаци у фотографији" +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "Унете поставке садржане фасцикле „%(filetype)s“ нису исправне и неће бити " +#~ "коришћене.\n" +#~ "Враћам поставке на основне вредности." -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Метаподатак за време у стотинкама не потоји" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Следећи изрази су неисправни и биће уклоњени уколико их не исправите:\n" +#~ " %s" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикла за чување фотографија</span>" +#~ "Следећи израз је неисправан и биће уклоњен уколико га не исправите:\n" +#~ " %s" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Аутоматизација" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "1. спољни уређај" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Сам пронађи уређаје са сликама" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "2. спољни уређај" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Уређаји са сликама</span>" +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Ниш" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Место за резервну копију:" +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Пирот" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Сва права су задржана, Дејмон Линч (Damon Lynch) 2007-09" +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Ваљево" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Име фасцикле за резервну копију:" +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Чачак" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Умањени прикази" +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Вршац" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Демонтирај/избаци уређај са сликама након преузимања" +#, python-format +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Вредност датума и времена „%s“ изгледа да је неисправна." -#~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." -#~ msgstr "" -#~ "Можете направити резервне копије фотографија на више места приликом " -#~ "преузимања, нпр. на спољним дисковима." +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Грешка стварања састојка назива „%s“." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "Не могу да читам „%(filetype)s“ метаподатке" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "Не могу да створим „%(filetype)s %(area)s“" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Грешка приликом умножавања „%(filetype)s“" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "Већ постоји „%(filetype)s“" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Одређује фасциклу на уређају у којој се чувају резервне копије. \n" -#~ "\n" -#~ "<i>Примедба: ово одређује и да ли се уређај користи као резервни. За сваки " -#~ "уређај са резервник копијама направите посебну фасциклу, која се налази " -#~ "унутар уређаја.</i>" +#~ "Не могу да направим резерву „%(filetype)s“ датотека јер нисам нашао " +#~ "одговарајућу путању." -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Пријавите упизорење" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "„%(filetype)s“ је већ преузето" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Брзи преносилац фотографија је слободан софтвер; можете га расподељивати " -#~ "и/или га мењати под условима ГНУ Опште Јавне Лиценце (GNU GPL) како је " -#~ "објављује Задужбина за Слободни Софтвер (FSF); било верзије 2 те Лиценце, " -#~ "било (по вашем нахођењу) било које новије верзије.\n" -#~ "\n" -#~ "Брзи преносилац фотографија се расподељује у нади да ће бити од користи, али " -#~ "БЕЗ ИКАКВИХ ГАРАНЦИЈА; чак и без подразумеване гаранције КОРИСНОСТИ или " -#~ "ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Видите ГНУ Општу Јавну Лиценцу за више " -#~ "детаља.\n" -#~ "\n" -#~ "Требали сте да добијете примерак ГНУ Опште Јавне Лиценце уз Брзи преносилац " -#~ "фотографија; ако нисте, пишите Задужбини за Слободни Софтвер (Free Software " -#~ "Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +#~ "Постојећи „%(filetype)s“ је измењен %(date)s у %(time)s. Додат је " +#~ "јединствени одредник „%(identifier)s“." + +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "Постојећи „%(filetype)s“ је измењен %(date)s у %(time)s." -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Започни преузимање по прикључењу уређаја" +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Не постоје подаци са којима ће се именовати „%(filetype)s“." -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Увезите фотографије ефикасно и сигурно" +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Резерва је смештена на „%(volume)s“" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Место фотографије:" +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Резерва је смештена на следећим уређајима: " #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Грешка у датуму. Изгледа да није исправна вредност %s" +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "„%(volumes)s“ и „%(final_volume)s“." +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" #~ msgstr "" -#~ "Ово издање програма користи другачије поставке од старијег издања. Нека од " -#~ "претходних подешавања нису исправна и не могу се ажурурати. Она ће бити " -#~ "враћена на подразумеване вредности." +#~ "Откривене су фотографије са истим називом датотека, али сликане у различито " +#~ "време: %(details)s" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" -#~ msgstr "број слике је одређен, али назив фотографије не садржи број" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Грешка приликом прављења резерве на „%(volume)s“: %(inst)s." -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "наставак је одређен, али назив фотографије не садржи наставак" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Грешка приликом прављења резерве на „%(volume)s“." -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "исписује наставке датотека са сликом које су подржане" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "„%(volumes)s“ и „%(volume)s“ (%(inst)s)." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "„%(volumes)s“ и „%(volume)s“." + +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Већ постоји резерва на „%(volume)s“." -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Не могу да користим могућности pynotify сервера." +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Преписана је резерва на „%(volume)s“." + +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Преписане су резерве на овим уређајима: " + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Грешка приликом стварања директоријума на „%(volume)s“: %(inst)s." #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "Грешка приликом стварања директоријума на следећим уређајима: " + +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "„%(previousproblem)s“ додатно, %(newproblem)s" + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Такође, дошло је и до „%(problems)s“." + +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Такође, дошло је и до „%(problem)s“." + +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." #~ msgstr "" -#~ "Да ли да прекинем преузимање или да додам јединствену реч на назив " -#~ "фотографије." +#~ "„%(missing_metadata_elements)s“ и „%(final_missing_metadata_element)s“." + +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Проблеми стварања садржане фасцикле и назива датотеке" + +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Проблем стварања садржане фасцикле и назива датотеке" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Неподударање назива слика</b>" +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Проблеми стварања „%s“" + +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Проблем стварања „%s“" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "Већ постоји „%(filetype)s“, али је направљена резерва" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите место за резервну копију." +#~ "Дошло је до грешке приликом умножавања „%(filetype)s“, али је направљена " +#~ "резерва" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Напусти програм по успешном преузимању фотографија" +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "" +#~ "Откривене су фотографије са истим називом, које су сликане у различито време" -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Испис грешака" +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "прегледам (нађох %(photos)s фотографије и %(videos)s снимка)..." -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Уређај са сликама" +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Не могу да направим садржану фасциклу за преузимање" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Занемари" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "Помоћ на _мрежи..." -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." -#~ msgstr "Уколико искључите аутоматско налажење, изаберите путању до слика." +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Пријавите грешке..." -#~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Поништи избор" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Преузми / Застани" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Изабери све _без шифре посла" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Изабери све _са шифром посла" + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Преглед" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "Дневник _грешака" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "По_моћ" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Поставке Брзог преносиоца фотографија" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "Уколико омогућите аутоматско налажење покретних меморијских уређаја, цео " -#~ "уређај ће бити претражен у потрази за фотографијама, што може да потраје." +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикле за преузете " +#~ "фотографије</span>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Пример: „/home/user/Фотографије“</i>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Садржане фасцикле за преузимања</b>" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Грешка у преузимању" +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Фасцикла за смештај:" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Одређује шта треба предузети када већ постоји фотографија са истим именом " -#~ "међу преузетим или резервним." +#~ "Изаберите фасциклу за чување преузетих фотографија. Садржане фасцикле биће " +#~ "направљене на основу задатог редоследа." -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "Одређује шта треба предузети када не постоје резервни уређаји." +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Фасцикла за преузимања</b>" -#~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Фасцикле за фотографије" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Изворна:</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "Одређује да ли треба уклонити знакове које не подржава оперативни систем из " -#~ "назива датотека и фасцикли." +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Фасцикла за преузете снимке</span>" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Унета подешавања подфасцикли нису исправна.\n" -#~ "Она ће бити враћена на подразумеване вредности." +#~ "Извините, преузимање снимака је искључено. За преузимање снимака " +#~ "инсталирајте „<i>hachoir metadata</i>“ и „<i>kaa metadata</i>“ за Питон, или " +#~ "„<i>exiftool</i>“." #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Не могу да образујем називе подфасцикли. Проверите да ли постоје потребни " -#~ "метаподаци." +#~ "Изаберите фасциклу за чување снимака. Садржане фасцикле биће направљене на " +#~ "основу задатог редоследа." -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Фотографија" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Фасцикле снимака" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Фасциклe" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање снимака</span>\t" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Направи резервну копију приликом преузимања фотографија" +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Преименовање снимака" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Пријави грешку" +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Наведите време 24-часовног записа на које ће вредност <i>данашњих " +#~ "преузимања</i> бити враћена." #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Приликом прављења резервне копије, уколико већ постоји фотографија са истим " -#~ "именом, можете је преписати или прескочити." +#~ "Одредите да ли из назива фотографија, снимака и фасцикли треба уклонити " +#~ "знакове који нису подржани на другим оперативним системима." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Шифре послова</span>" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Шифре послова</b>" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "Уклони _све" #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Уређаји са сликама могу бити фотоапарати, разне спољне меморије и покретни " -#~ "дискови.\n" +#~ "Уређаји са којих се преузимају слике или снимци, као што су фото-апарати, " +#~ "меморијске картице или преносна складишта.\n" #~ "\n" -#~ "Можете преузети фотографије са више уређаја одједном.\n" +#~ "Можете преузимати податке са више уређаја у исто време или уместо уређаја " +#~ "изабрати одређено место са вашег диска.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Уколико је преузимање фотографија директно са фотоапарата споро или не " -#~ "ради, пробајте да подесите фотоапарат тако да ради у PTP режиму. Уколико то " -#~ "није могуће, набавите спољни читач картица.</i>" +#~ "<i>Директно преузимање са фото-апарата је још увек у развојној фази. Уколико " +#~ "приметите да је брзина преузимања мала, или да преузимање уопште не ради, " +#~ "поставите апарат у ПТП режим или купите читач картица.</i>" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Преименовање" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Путања:" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." #~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Преименовање фотографија</span>\t" +#~ "Уколико искључите аутоматско налажење уређаја, изаберите место до " +#~ "фотографија и снимака." -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Преименовање фотографија</b>" +#~ msgid "" +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Запамћене путање су оне придружене уређајима које желите увек да претражите " +#~ "или занемарите при самосталном тражењу уређаја." -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Резерва" +#~ msgid "" +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." +#~ msgstr "" +#~ "Унесите део назива путања које желите да занемарите приликом претраживања " +#~ "уређаја. Све путање које се завршавају овим називом биће занемарене." + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Уклони _све" + +#~ msgid "" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "Наведите фасциклу на уређају у којој се чувају резерве. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Напомена: ово одређује и да ли се уређаји користе као резервни. Унутар " +#~ "сваког резервног уређаја морате направити фасциклу са неким од ових " +#~ "назива.</i>" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Назив фасцикле резерве за фотографије:" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>„/media/Спољни_уређај/Фотографије“</i>" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Назив фасцикле резерве за снимке:" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Осамостаљивање програма</b>" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Откачи (избаци) уређај након успешног преузимања" + +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Провери датотеке након преузимања" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Руковање грешкама</span>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Сукоби назива снимака и фотографија</b>" + +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "" +#~ "Када је већ преузета фотографија или снимак са истим називом, изаберите или " +#~ "да је прескочите или да јој додате јединствену ознаку." + +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "Приликом прављења резерве, изаберите да ли ће датотека са истим називом бити " +#~ "преписана на уређају резерве или ће бити прескочена приликом прављења " +#~ "резерве." + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Увезите ваше фотографије и снимке брзо и поуздано" @@ -6,2678 +6,4785 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-06 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Joachim Johansson <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:01+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: sv\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Hittade inga enheter för säkerhetskopiering" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Du kan säkerhetskopiera dina bilder och filmer till flera mål när de " +"överförs, till exempel externa hårddiskar." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Säkerhetskopiera bilder och filmer under överföringen" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Överföringsförlopp" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Hitta enheter för säkerhetskopiering automatiskt" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "söker av..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "filsystemets rotmapp" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "För över från %(location)s." +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Exempel:" -#: rapid/rapid.py:1823 +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" -"Vill du verkligen föra över härifrån? På vissa filsystem kan det ta väldigt " -"lång tid att söka av den här platsen." +"Om du inaktiverar automatisk sökning, måste du ange exakta platser för " +"säkerhetskopiorna." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Starta överföringen" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Plats för säkerhetskopiering av bilder:" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Pausa" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Välj plats för säkerhetskopiering av bilder" -#: rapid/rapid.py:2376 -#, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Plats för säkerhetskopiering av filmer:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Välj plats för säkerhetskopiering av filmer" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "disk1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "disk2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "Uppskattad storlek för säkerhetskopian" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Säkerhetskopieringsalternativ" + +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" msgstr "" -"Följande nedladdningsmappar är ogiltiga:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 -#, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" -msgstr "" -"Denna nedladdningsmapp är ogiltig:\n" -"%s" +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "ljud" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Kan inte fortsätta överföringen" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#, python-format +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s bilder" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" -msgstr "" -"Ingen enhet innehåller en giltig mapp för att säkerhetskopiera %(filetype)s" +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s filmer" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "bilder" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Används" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "filmer" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "Ett problem uppstod vid säkerhetskopieringen" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Ungefär en sekund återstår" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 +#, python-format +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "Ledigt utrymme saknas på %(size_total)s enheten" -#: rapid/rapid.py:2804 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Ungefär %i sekunder återstår" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s ledigt av %(size_total)s" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Bilder" + +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Filmer" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "Uppskattad lagringsanvändning efter hämtning" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Anpassad..." + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Ungefär en minut återstår" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Annan" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "bilder och filmer" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Undersöker enheten..." -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "bilder eller filmer" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Ignorera enheten tillfälligt" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "film" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Ignorera enheten permanent" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "bild" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Sök igen" -#: rapid/rapid.py:2872 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s överfördes" +msgid "%s full" +msgstr "%s använt" -#: rapid/rapid.py:2876 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gick inte att hämta" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Kameror" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "varningar" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Enheter" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Alla överföringar är färdiga" +#: ../raphodo/devices.py:720 +#, python-format +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "Hämtar från %(device_names)s" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Välj källa" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s överfördes" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "%(device1)s + %(device2)s" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s gick inte att föra över" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s kameror" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s återstår)" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s enheter" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "Från" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Upptäck automatiskt" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Välj en mapp innehållande %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiera" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Flytta" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "Till" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Bilder:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Välj en mapp att överföra bilder till" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Filmer:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "och" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Använder enheter för säkerhetskopiering" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Använder enhet för säkerhetskopiering" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Hittade inga enheter för säkerhetskopiering" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Ledigt utrymme:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "MB/s" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "Ett par sekunder" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "." +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "En sekund" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s tillgängligt" +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekunder" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minut" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Säkerhetskopierar bilder och filmer till %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minuter" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "1 timme" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Säkerhetskopierar till %(path)s" +msgid "%d hours" +msgstr "%d timmar" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "1 dygn" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "Säkerhetskopierar bilder till %(path)s och filmer till %(path2)s" +msgid "%d days" +msgstr "%d dygn" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "1 minut, 1 sekund" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "1 minut, %d sekunder" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Programinställningarna är ogiltiga" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "%d minuter, 1 sekund" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Bild" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "%(minutes)d minuter, %(seconds)d sekunder" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Film" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "1 timme, 1 minut" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp saknas" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "1 timme, %d minuter" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Mapp: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "%d timmar, 1 minut" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är ogiltig" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" +msgstr "%(hours)d timmar, %(minutes)d minuter" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "1 dygn, 1 timme" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är inte skrivbar" +msgid "1 day, %d hours" +msgstr "1 dygn, %d timmar" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniatyrbilder" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "%d dygn, 1 timme" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "%(days)d dygn, %(hours)d timmar" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -"visa programinformation i kommandoraden när programmet körs (default: " -"%default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "visa debug-information när programmet körs från kommandoraden" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "visa fel endast på kommandoraden" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "visa de filändelser som programmet stödjer och avsluta" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -"upptäck automatiskt enheter att hämta objekt från och ersätt de nuvarande " -"programinställningarna" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" msgstr "" -"ange SÖKVÄGEN manuellt till den enhet från vilken du önskar hämta objekt och " -"ersätt de nuvarande programinställningarna" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "nollställ alla inställningar och avsluta" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" msgstr "" -"Fel: Aktivera antingen automatisk upptäckt av enheter eller ange en sökvägen " -"manuellt. Du kan inte välja båda." -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "och %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alla inställningar har nollställts" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Fel vid säkerhetskopiering" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Målmappen kunde inte skapas: %(directory)s\n" +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" msgstr "" -"Källa: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Fel: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "Säkerhetskopian av %(file_type)s skrevs över" +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "%(file_type)s säkerhetskopierades inte" +#: ../raphodo/errorlog.py:535 +msgid "" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "En säkerhetskopia av %(file_type)s finns redan" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Fil: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" -msgstr "Ett okänt fel inträffade" - -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Enhet hittad" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "Skall denna enhet användas för bild- och filmöverföring?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Kom ihåg mitt val" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Datumtid" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Filnamn" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Sekvenser" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Fototillfälle" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Bilddatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Filmdatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Idag" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Igår" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Nedladdningsögonblick" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Namn + filändelse" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Namn" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Filändelse" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Filmnummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Bländare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Exponeringstid" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Brännvidd" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Kameratillverkare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Förkortning på kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Utökad förkortning på kameramodell" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Antal exponeringar" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Filnummer" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Endast mappen" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Mapp och fil" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Ägarens namn" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Avkodare" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Bredd" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Höjd" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Längd" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bildrutor per sekund" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Artist" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Upphovsrätt" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Överföringar idag" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Sessionsnummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" -msgstr "Nummer på underkatalog" +msgstr "Nummer på undermapp" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Tidigare sekvensnummer" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Sekvensbokstav" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" -msgstr "Alla siffror" +msgstr "Enbart siffror" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Senaste siffra" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Senaste två siffrorna" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Senaste tre siffrorna" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Senaste fyra siffrorna" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Använd ursprungligt skiftläge" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "VERSALER" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "gemener" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "En siffra" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Två siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Tre siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Fyra siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "Fem siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Sex siffror" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Sju siffror" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Sekunddelar" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "ÅÅÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "ÅÅMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "ÅÅ-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "ÅÅ_MM_DD" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "ÅÅÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "ÅÅ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Månad (fullständigt namn)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Månad (förkortad)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "HH" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuter)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Inställningen för undermappar ska inte börja med %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Inställningen för undermappen ska inte börja med %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Inställningen för undermappen ska inte innehålla två %s i rad" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Ta bort alla fototillfällen?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Ta bort alla sparade sökvägar?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Fototillfälle" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Ska alla sparade sökvägar tas bort?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Ta bort alla ignorerade sökvägar?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Ska alla ignorerade sökvägar tas bort?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Ange fototillfälle" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Ange ett nytt fototillfälle, eller välj något av de tidigare" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Ange ett nytt fototillfälle" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Fototillfälle:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Ange sökväg att ignorera" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -"Ange en sökväg som aldrig kommer att avsökas efter bilder eller videor" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Fototillfälle" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera bilderna" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera filmerna" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -"<i><b>Varning:</b> Metadata saknas för att namnge filerna. Ändra " -"namngivningsinställningarna.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "Stigande" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "Fallande" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Fototillfällen" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." msgstr "" -"<i><b>Varning:</b>Metadata saknas för att namnge undermappar. Ändra " -"namngivningsinställningarna.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exempel: %s</i>" +msgid "%s (edited)" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"Undermappen för %(filetype)s har felaktiga inställningar som inte kan " -"användas.\n" -"Återställer till standardvärden." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" msgstr "" -"Följande reguljära uttryck är ogiltiga och kommer att tas bort om du inte " -"ändrar dem:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "Inställningar" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniatyrbilder" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Felhantering" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diverse" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Detta reguljära uttryck är ogiltigt och kommer att tas bort om du inte " -"ändrar det:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "extern_enhet_1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "extern_enhet_2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Manilla" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsingfors" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Ignorerade sökvägar" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskva" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Påbörja överföringen när programmet startar" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warszawa" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Påbörja överföring när en enhet sätts i" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Avsluta programmet när överföringen är färdig" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Avsluta programmet även om fel eller varningar uppstod" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "Undermapp" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "filnamn" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Datum/tid-värdet %s verkar vara ogiltigt." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Filnamnet saknar filändelse." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Filnamnet saknar sekvensnummer." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Ett fel uppstod när nummer %s skulle skapas." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Hoppa över överföring" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Lägg till unik identifierare" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Skriv över" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Hoppa över" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "Metadata i %(filetype)s kan inte avläsas." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Ange sökväg att ignorera" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Ange en sökväg som aldrig kommer att avsökas efter bilder eller videor" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s kunde inte skapas." +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Ett fel uppstod när %(filetype)s skulle kopieras" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" -msgstr "%(filetype)s hämtades inte på ett korrekt sätt" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Inställningen för undermappar ska inte börja med %s" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s finns redan" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Inställningen för undermappar ska inte sluta med %s" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Inställningen för undermappen ska inte innehålla två %s i rad" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -"%(filetype)s kunde inte säkerhetskopieras, eftersom ingen plats för " -"säkerhetskopior hittades." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -"%(image1)s togs den %(image1_date)s kl %(image1_time)s och %(image2)s den " -"%(image2_date)s kl %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s är redan nedladdad" +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -"Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s. Den " -"har fått '%(identifier)s' som unik identifierare." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -"Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s." -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Det saknas data för att namnge %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Fel: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -"Filverifikationen misslyckades. Den hämtade versionen skiljer sig från " -"originalet." -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Metadatan kan vara skadad." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "Filnamnet, filändelsen och exif-informationen har redan överförts." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Den har säkerhetskopierats till %(volume)s" +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Den har säkerhetskopierats till följande enheter: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s och %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -"Hittade bilder med samma filnamn tagna vid olika tillfällen: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till följande enheter: " +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s och %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s och %(volume)s." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "En säkerhetskopia finns redan på %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "En säkerhetskopia finns redan i: " +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på följande enheter: " +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -"Filverifikationen misslyckades på %(volume)s. Säkerhetskopian skiljer sig " -"från originalet." -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " -msgstr "Filverifikationen misslyckades på dessa enheter: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Dessutom, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgstr "" +"%(image1)s togs den %(image1_date)s kl. %(image1_time)s och %(image2)s den " +"%(image2_date)s kl. %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Dessutom uppstod %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Dessutom uppstod %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "%(type)s metadata saknas." -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Följande metadata saknas: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -"%(missing_metadata_elements)s och %(final_missing_metadata_element)s." -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "Filnamnet saknar filändelse." -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn" +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "Filnamnet saknar sekvensnummer." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problem vid namngivning av %s" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problem vid namngivning av %s" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s finns redan, men säkerhetskopierades" +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -"Ett fel uppstod vid kopiering av %(filetype)s, men säkerhetskopierades" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Flera fel uppstod" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Bilder med samma filnamn, tagna vid olika tillfällen, hittades" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "det uppstod fel vid säkerhetskopieringen" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Det uppstod fel vid säkerhetskopieringen" +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" +msgstr "%(month)s %(numeric_day)s" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "%(date)s %(year)s" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "%(date)s, %(time)s" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s och %(backinguperror)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." -msgstr "söker igenom (har hittat %(photos)s bilder och %(videos)s filmer)…" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "%(month)s %(year)s" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "undermapp och filnamn" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Bilden har redan överförts" +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "1,5t" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Källa: %(source)s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "%(hours)dt" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" +"Tidslinjen grupperar bilder och filmer baserat på hur lång tid som förflutit " +"mellan tagningarna. Använd den för att identifiera bilder och filmer som " +"tagits vid olika tidpunkter samma dag, eller över flera dagar." + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" +"Använd handtaget (nedanför) för att justera tiden mellan tagningarna, som " +"används för att bygga tidslinjen." + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Misslyckades med att skapa nedladdningmappen" +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Sökväg: %s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Om..." +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Markera allt" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Markera alla bilder" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "&Källa" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Markera alla filmer" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Starta överföringen" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Donera..." +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Få hjälp online" +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "&Inställningar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Hjälp" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "&Avsluta" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" -msgstr "Inställningar" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "Rensa genomförda hämtningar" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Få hjälp på nätet..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Avsluta" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" -msgstr "Läs om" +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Rapportera problem..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Rapportera ett fel..." +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Donera..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "Översätt detta program..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Avmarkera allt" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "&Om..." + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "Tidslinje" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "Mål" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "Byt namn" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "Säkerhetskopiera" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "Slå på eller stäng av anslutna enheter som källa för hämtningen." + +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" +"Slå på eller stäng av användandet av en mapp på datorn som källa för " +"hämtningen." + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "Den här datorn" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "Välj en källmapp" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "Välj en målmapp" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "Alla" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "Visa:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "Ändringstid" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "Filtyp" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Enhet" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "Sortera:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "Markera alla:" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "Hämta %(files)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "Återuppta hämtning" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Pausa" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "Du kan inte ändra målet för hämtningen när en hämtning pågår." + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" +"<b>Bekräfta ändring av målmapp</b><br><br>Är du säker på att %(file_type)s " +"ska hämtas till %(path)s?" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Följande nedladdningsmappar är ogiltiga:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Denna nedladdningsmapp är ogiltig:\n" +"%s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "bilder" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "filmer" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "bild" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "film" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "Ett problem uppstod vid säkerhetskopieringen" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s återstår (%(speed)s)" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s hämtades" + +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gick inte att hämta" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Arkiv" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "varningar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Överför / Pausa" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alla överföringar är färdiga" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Markera" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Markera alla som sakna_r fototillfälle" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s hämtades" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Markera alla med ett fototillf_älle" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s gick inte att hämta" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Visa" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "1 fel" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fellogg" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "%d fel" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Töm slutförda överföringar" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "1 varning" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Föregående fil" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "%d varningar" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Nästa fil" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "Hämtade %(no_files_and_types)s från %(devices)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Hjälp" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "Hämtade %(no_files_and_types)s från %(devices)s — %(failures)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Översätt programmet..." +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "Inga filer hämtades— %(failures)s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Ta med i överföring" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "Inga filer hämtades" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Överför" +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" +"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla " +"förhandsvisningar skapats för %(camera)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Inställningar: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" +"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla " +"förhandsvisningar skapats för den här datorn" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildöverföringsmapp</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" +"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla " +"förhandsvisningar skapats för %(device)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Exempel: /home/user/Bilder</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" +msgstr "" +"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla " +"förhandsvisningar skapats för %(number_devices)s enheter och den här datorn" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Inkludera undermappar i överföringen</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" +"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla " +"förhandsvisningar skapats för %(camera)s och den här datorn" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Överföringsmapp:" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" +"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla " +"förhandsvisningar skapats för %(device)s och den här datorn" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -"Ange en överföringsmapp. Undermappar kommer att skapas automatiskt enligt " -"strukturen nedan." +"Målmappens undermappar, samt Tidslinjen kommer att återskapas efter att alla " +"förhandsvisningar skapats för %(number_devices)s enheter" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Överföringsmapp</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "Målmappens undermappar, samt Tidslinjen har återskapats" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Bildmapp" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Programinställningarna är ogiltiga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namngivning av bilder</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Namngivning av bilder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "&Försök igen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Ny:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Exempel</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Namngivning av bilder" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmöverföringsmappar</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -"Ledsen, men filmhämtningsfunktionen har inaktiverats. För att föra över " -"filmer, installera antingen paketen <i>hachoir metadata</i> och <i>kaa " -"metadata</i> för python, eller <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -"Välj överföringsmapp. Undermappar kommer att skapas automatiskt enligt " -"strukturen nedan." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Filmmapp" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "<b>Vill du ignorera %s när programmet körs?</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namngivning av filmer</span>\t" +"Alla kameror, telefoner och surfplattor med samma modellnamn kommer att " +"ignoreras." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Namngivning av filmer" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativ för namngivning</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Sekvensnummer</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -"Ange tiden i 24-timmarsformat då <i>Antalet överföringar idag</i> ska " -"nollställas." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Dagen börjar:" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "Skapar förhandsvisningar för %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Antalet överföringar idag:" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "Läser in %s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Lagrat nummer:" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" +"%(number)s av %(available files)s markerade för hämtning (%(hidden)s hidden)" + +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "%(number)s av %(available files)s markerade för hämtning" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Använd samma sekvensnummer för både RAW- och JPEG-filer" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Kompatibilitet med andra operativsystem</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Ange om specialtecken som inte tillåts i andra operativsystem ska tas bort " -"från fil- och mappnamn." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Avlägsna inkompatibla tecken" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Inställningar för namngivning" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "SÖKVÄG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fototillfällen</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Fototillfällen</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "_Lägg till..." +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "_Ta bort alla" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Fototillfällen" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:5529 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -"Du kan överföra bilder och filmer från kameror, minneskort eller externa " -"enheter som t.ex hårddiskar.\n" -"\n" -"Du kan överföra från flera enheter samtidigt, eller ange en plats på din " -"hårddisk.\n" -"\n" -"<i>Överföring direkt från kameran är en experimentell funktion. Om det " -"fungerar dåligt eller inte alls, prova att aktivera PTP läge på din kamera. " -"Om det ändå inte fungerar måste du använda en kortläsare.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Hitta bärbara lagringsenheter automatiskt" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Hitta enheter automatiskt" +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Om du aktiverar sökning av externa enheter så kommer hela enheten att " -"avsökas. På stora enheter kan det ta en stund.\n" -"\n" -"När denna inställning är påslagen och en möjlig enhet hittas, så kommer du " -"att tillfrågas om den ska avsökas eller ej." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Plats:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5552 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -"Om du inaktiverar automatisk sökning, måste du ange exakt plats för bilder " -"och filmer." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsinställningar</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Sparade sökvägar" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -"Sparade sökvägar är sådana som förknippas med enheter där du har valt att " -"alltid avsöka eller ignorera, när automatisk avsökning är påslaget." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Ignorerade sökvägar" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." -msgstr "Ange namnändelse på sökvägar som du inte vill att de ska avsökas." +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "Ta bo_rt alla" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Använd _Python-kompatibla reguljära uttryck" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Enhetsinställningar" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Säkerhetskopiering</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Säkerhetskopia</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -"Om du inaktiverar automatisk sökning, måste du ange exakta platser för " -"säkerhetskopiorna." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Hitta enheter för säkerhetskopiering automatiskt" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "undermapp och filnamn" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "filnamn" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "undermapp" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Antalet överföringar idag:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Lagrat nummer:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Du kan säkerhetskopiera dina bilder och filmer till flera mål när de " -"överförs, till exempel externa hårddiskar." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Säkerhetskopiera bilder och filmer under överföringen" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Dagen börjar:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Välj i vilken mapp på enheten som används till säkerhetskopior.\n" -"\n" -"<i>Observera att mappen kommer användas för att avgöra om enheten används " -"till säkerhetskopior. För varje enhet du vill använda till säkerhetskopior " -"kan du skapa en mapp med ett av dessa namn.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Plats för säkerhetskopiering av bilder:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Säkerhetskopieringsmapp för bilder:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Avlägsna inkompatibla tecken" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exempel:</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/extern_enhet/Bilder</i>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Säkerhetskopieringsmapp för filmer:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Plats för säkerhetskopiering av videor:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Backup" -msgstr "Säkerhetskopia" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "bilder och filmer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Automatisera programmet</b>" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "bilder eller filmer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Avmontera och mata ut enheter när överföringen är färdig" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Påbörja överföringen när programmet startar" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Påbörja överföring när en enhet sätts i" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Avsluta programmet när överföringen är färdig" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Avsluta programmet även om fel eller varningar uppstod" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Bild" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Film" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Rotera JPEG-bilder automatiskt" +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" -msgstr "Verifiera filerna när de hämtas" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Prestanda" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Skapa miniatyrbilder (långsammare)" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diverse" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Felhantering</span>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Bild- och filmnamnkonflikter</b>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Lägg till unik identifierare" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Hoppa över överföring" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns, ska hoppas över " -"eller tilldelas ett unikt nummer." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns på säkerhetskopian, " -"ska hoppas över eller skrivas över." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Skriv över" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Hoppa över" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Felhantering" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt" +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Nollställer värde.\n" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Nollställer till midnatt.\n" +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Exempel: %s</i>" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Följande inställningar innehåller fel:\n" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Återställer till standardvärde." +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Fel i inställningar för överföring till underkataloger" +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "extern_enhet_1" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Välj en bildkatalog" +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "extern_enhet_2" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Välj en mapp för säkerhetskopiering av bilder" +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "söker av..." -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Inställningar för underkataloger hade överflödiga värden som avlägsnades." +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Fel vid säkerhetskopiering" -#~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." -#~ msgstr "" -#~ "Inställningarna för underkataloger har ogiltiga värden.\n" -#~ " Använder standardvärden." +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Storlek" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Det fanns ett fel i programinställningarna." +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Överföringsförlopp" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Var god kontrollera programinställningarna, starta om programmet, och försök " -#~ "igen." +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Sekvensnummer</b>" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "och" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Använder enhet för säkerhetskopiering" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Använder enheter för säkerhetskopiering" #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 av %s bilder överförda" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Ungefär %(minutes)i:%(seconds)02i minuter återstår" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Avsökning av enhet klar: hittade %(number)s bilder på enheten %(device)s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "och %s" + +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Namn + filändelse" + +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Kompatibilitet med andra operativsystem</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Exempel</b>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Original:</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Exempel:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Ny:</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Felhantering</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Säkerhetskopiering</span>\t" + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Hitta bärbara lagringsenheter automatiskt" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Fellogg" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Inställningar: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Rapportera ett fel..." + +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Töm slutförda överföringar" + +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Få hjälp online" + +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Fellogg" + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Donera..." + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Hjälp" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Översätt programmet..." + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Visa" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Fototillfälle:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fototillfällen</span>" -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Kunde inte skapa ett filnamn för bild" +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Fototillfällen</b>" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Ange fototillfälle" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sydney" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Prag" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manilla" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsingfors" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Kampala" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Teheran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Rom" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskva" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapest" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Warszawa" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Enhet hittad" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Kom ihåg mitt val" + +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "_Lägg till..." + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "_Ta bort alla" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Källa: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Källa: %(source)s" -#~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Kunde inte skapa filenamn för bild. Kontrollera att bilden har tillräckligt " -#~ "med metadata." +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Ta bort alla fototillfällen?" + +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Vill du ta bort alla fototillfällen?" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Fel i inställningarna för filmöverföring" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Fel i inställningarna för bildöverföring" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Välj en katalog att överföra filmer till" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Fel i inställningarna för filmnamnbyte" + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Fel i inställningarna för bildnamnbyte" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Källa: %(source)s\n" -#~ "Mål: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "nollställ alla inställningar och avsluta" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Alla inställningar har nollställts" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Bilder:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Filmer:" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Säkerhetskopierar till %(path)s" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Exempel: /home/user/Bilder</i>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Bild- och filmnamnkonflikter</b>" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Kunde inte öppna bild" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enheter</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmöverföringsmappar</span>" + +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Hitta enheter automatiskt" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Plats:" + +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Överför dina bilder och filmer snabbt och enkelt" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Säkerhetskopia</b>" #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Källa: %s" +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s enheter avmonterades inte" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Bilden innehåller ingen metadata" +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Metadata behövs för att kunna skapa underkataloger / filnamn.\n" -#~ "Källa: %s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Namn på underkatalog kunde inte skapas. Var god kontrollera att det finns " -#~ "tillräckligt med metadata." +#, python-format +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Underkatalog: %(subfolder)s\n" -#~ "Bild: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s tillgängligt" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Ledigt utrymme:" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "." #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Lade till unik indentifierare \"%s\"" +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "Ny dag påbörjad - nollställer dagens överföringar" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Överföringsfel" +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Säkerhetskopierar bilder och filmer till %(path)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Källa: %(source)s\n" -#~ "Mål: %(destination)s\n" -#~ "Fel: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s återstår)" + +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är inte skrivbar" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Bilden överfördes inte." +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Mapp: %s" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Bilden är redan säkerhetskopierad" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp är ogiltig" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s nedladdningsmapp saknas" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#, python-format #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Varning:</b> Det finns inte tillräckligt med metadata i bildfilen för " -#~ "att skapa ett filnamn. Var god ändra inställningarna för namnbyte.</i>" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Fil: %(file)s" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "<i><b>Varning:</b> Det finns inte tillräckligt med metadata i bildfilen för " -#~ "att skapa ett namn för underkatalog. Var god ändra inställningarna för " -#~ "namnbyte av underkatalog.</i>" +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Ta bort alla sparade sökvägar?" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Ska alla sparade sökvägar tas bort?" + +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Ska alla ignorerade sökvägar tas bort?" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Ta bort alla ignorerade sökvägar?" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Fel: %(inst)s" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "hoppade över %s bilder" +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Ett fel uppstod när nummer %s skulle skapas." + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Ett fel uppstod när %(filetype)s skulle kopieras" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kunde inte skapas." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s finns redan" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "Källa: %(source)s\n" -#~ "Mål: %(destination)s\n" -#~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "%(filetype)s kunde inte säkerhetskopieras, eftersom ingen plats för " +#~ "säkerhetskopior hittades." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s är redan nedladdad" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "Målkatalog kunde inte skapas\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Fel: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Enheten kan nu avlägsnas säkert" +#~ "Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl %(time)s. Den " +#~ "har fått '%(identifier)s' som unik identifierare." #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s bilder överförda" +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Det saknas data för att namnge %(filetype)s." -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Skrev över bild" +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Fel: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "fel" +#, python-format +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Den har säkerhetskopierats till %(volume)s" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Enhet för säkerhetskopiering saknas" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Ingen enhet för säkerhetskopiering hittades" +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "Enheten saknar bilder att överföra" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s och %(volume)s (%(inst)s)." -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Bilden saknar miniatyr" +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Den har säkerhetskopierats till följande enheter: " #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Överföringen startade vid %s" +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Bilden finns redan" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s och %(final_volume)s." -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Hoppade över bild" +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s och %(volume)s." -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Kunde inte skapa miniatyr" +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Den kan vara korrupt" +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Bilden har redan överförts" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(number)s av %(total)s bilder överförda" +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Sökväg: %s" + +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Markera alla som sakna_r fototillfälle" + +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Nästa fil" + +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Föregående fil" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>" + +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Avmarkera allt" + +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "_Ta med i överföring" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Överför" + +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Markera allt" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Arkiv" + +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Markera" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Enhetsinställningar</span>" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Enhetsinställningar" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Prestanda" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Överföring från %s är klart" +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "%(filetype)s finns redan, men säkerhetskopierades" + +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Följande metadata saknas: " -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Varning:" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Sparade sökvägar" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Ta bo_rt alla" + +#~ msgid "" +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Beklagar, några av inställningarna innehåller fel och kommer att återställas." +#~ "Sparade sökvägar är sådana som förknippas med enheter där du har valt att " +#~ "alltid avsöka eller ignorera, när automatisk avsökning är påslaget." #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." +#~ msgstr "Ange namnändelse på sökvägar som du inte vill att de ska avsökas." + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Kopiera" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Flytta" + +#~ msgid "From" +#~ msgstr "Från" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Upptäck automatiskt" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "Till" + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "filsystemets rotmapp" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Rotera JPEG-bilder automatiskt" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Välj en mapp att överföra bilder till" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#~ msgstr "Säkerhetskopierar bilder till %(path)s och filmer till %(path2)s" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "visa debug-information när programmet körs från kommandoraden" + +#~ msgid "" +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" -#~ "Inställningarna ser korrekta ut, men kontrollera dem för att vara säker." +#~ "Fel: Aktivera antingen automatisk upptäckt av enheter eller ange en sökvägen " +#~ "manuellt. Du kan inte välja båda." + +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "visa de filändelser som programmet stödjer och avsluta" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Målmappen kunde inte skapas: %(directory)s\n" #~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "En nyare version av det här programmet har startats.\n" -#~ "\n" +#~ "ange SÖKVÄGEN manuellt till den enhet från vilken du önskar hämta objekt och " +#~ "ersätt de nuvarande programinställningarna" #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Programmet är av en nyare version än tidigare, kontrollerar inställningar." +#~ "upptäck automatiskt enheter att hämta objekt från och ersätt de nuvarande " +#~ "programinställningarna" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Några inställningar kommer att återställas" +#~ msgid "" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "Skall denna enhet användas för bild- och filmöverföring?" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Påbörjar överföring" +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera bilderna" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Inga inställningar behöver ändras." +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Välj den mapp där du vill säkerhetskopiera filmerna" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre " -#~ "versioner. Inställningarna har därför uppdaterats." +#~ "Följande reguljära uttryck är ogiltiga och kommer att tas bort om du inte " +#~ "ändrar dem:\n" +#~ " %s" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Inställningarna har ändrats." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Detta reguljära uttryck är ogiltigt och kommer att tas bort om du inte " +#~ "ändrar det:\n" +#~ " %s" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Ett problem uppstod vid användning av pynotify." +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "Undermappen för %(filetype)s har felaktiga inställningar som inte kan " +#~ "användas.\n" +#~ "Återställer till standardvärden." #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Denna versionen av programmet använder andra inställningar än äldre " -#~ "versioner. Några av inställningarna var felaktiga och kunde inte uppdateras. " -#~ "De kommer därför att återställas." +#~ "<i><b>Varning:</b> Metadata saknas för att namnge filerna. Ändra " +#~ "namngivningsinställningarna.</i>" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Kunde inte ta emot serveregenskaper från pynotify." +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "" +#~ "<i><b>Varning:</b>Metadata saknas för att namnge undermappar. Ändra " +#~ "namngivningsinställningarna.</i>" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Använder manuell sökväg" +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" #, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Hittade %(device)s med sökvägen %(path)s" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Automatisk överföring är avaktiverad" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Automatisk överföring är aktiverad" +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Datum/tid-värdet %s verkar vara ogiltigt." -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "bilder skippade" +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "Metadata i %(filetype)s kan inte avläsas." -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Överför " +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Metadatan kan vara skadad." -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "bilder överförda" +#~ msgid "" +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "Filnamnet, filändelsen och exif-informationen har redan överförts." -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Paus" +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till följande enheter: " -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Inställningar ändrades" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s." -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "visa filändelser för bildformat som programmet hanterar och avsluta" +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "En säkerhetskopia finns redan i: " -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Farväl" +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "En säkerhetskopia finns redan på %(volume)s." #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s körs redan" +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "" +#~ "Hittade bilder med samma filnamn tagna vid olika tillfällen: %(details)s" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Använder" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ett fel uppstod vid säkerhetskopiering till %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Metadata för sekunder finns inte i bilden" +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på: " #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "%s metadata finns inte i bilden" +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Den befintliga säkerhetskopian skrevs över på %(volume)s." #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Fel i komponenten för datumtid. Värdet %s verkar ogiltigt" +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(missing_metadata_elements)s och %(final_missing_metadata_element)s." -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "filändelse angavs men bilden saknar filändelse" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s Dessutom, %(newproblem)s" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" -#~ msgstr "Bildnummer angavs men filnamnet saknar nummer" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " Dessutom uppstod %(problems)s." #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "ett fel uppstod med komponenten %s" +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Följande inställningar är ogiltiga:" +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "Ett fel uppstod när mappar skulle skapas på följande enheter: " #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Inställningen '%(value)s' är ogiltig" +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " Dessutom uppstod %(problem)s." #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Inställningen '%(key)s' är ogiltig.\n" -#~ "Förväntat värde är något av %(value)s" +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Problem vid namngivning av %s" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Namnbyte av bilder</b>" +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Problem vid namngivning av %s" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Saknade enheter för säkerhetskopiering</b>" +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "det uppstod fel vid säkerhetskopieringen" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Exempel: /home/user/photos</i>" +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Flera fel uppstod" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Bildnamnskonflikter</b>" +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Det uppstod fel vid säkerhetskopieringen" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Bildenheter</b>" +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisering</span>" +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Problem vid namngivning av undermappar och filnamn" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenheter</span>" +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Bilder med samma filnamn, tagna vid olika tillfällen, hittades" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Katalog för överföring</span>" +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namnbyte av bilder</span>\t" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s och %(backinguperror)s" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Säkerhetskopiera bilder vid överföring" +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Det uppstod ett fel vid säkerhetskopieringen" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisering" +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Misslyckades med att skapa nedladdningmappen" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Plats för säkerhetskopior:" +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +#~ msgstr "söker igenom (har hittat %(photos)s bilder och %(videos)s filmer)…" + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Överför / Pausa" + +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Markera alla med ett fototillf_älle" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Katalog för säkerhetskopiering:" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildöverföringsmapp</span>" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Hitta bildenheter automatiskt" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namngivning av bilder</span>\t" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Katalog för överföring" +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Namngivning av bilder</b>" #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Välj att antingen hoppa över bilden, eller att lägga till en unik " -#~ "identifierare." +#~ "Ange en överföringsmapp. Undermappar kommer att skapas automatiskt enligt " +#~ "strukturen nedan." + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Överföringsmapp</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Inkludera undermappar i överföringen</b>" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Bildplats:" +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Bildmapp" + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Överföringsmapp:" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativ för namngivning</span>" #~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av bärbara lagringsenheter, ange " -#~ "istället en plats." +#~ "Ledsen, men filmhämtningsfunktionen har inaktiverats. För att föra över " +#~ "filmer, installera antingen paketen <i>hachoir metadata</i> och <i>kaa " +#~ "metadata</i> för python, eller <i>exiftool</i>." -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Bildenheter" +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Namngivning av bilder" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av enheter för säkerhetkopiering, ange " -#~ "istället en plats." +#~ "Välj överföringsmapp. Undermappar kommer att skapas automatiskt enligt " +#~ "strukturen nedan." -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Avsluta programmet efter lyckad överföring" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Namngivning av filmer</span>\t" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ignorera" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Filmmapp" + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Namngivning av filmer" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Om du avaktiverar automatisk sökning av bildenheter, ange istället en plats." +#~ "Ange om specialtecken som inte tillåts i andra operativsystem ska tas bort " +#~ "från fil- och mappnamn." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Fellogg" +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Använd samma sekvensnummer för både RAW- och JPEG-filer" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Rapportera en varning" +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Ange tiden i 24-timmarsformat då <i>Antalet överföringar idag</i> ska " +#~ "nollställas." #~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " +#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" +#~ "Du kan överföra bilder och filmer från kameror, minneskort eller externa " +#~ "enheter som t.ex hårddiskar.\n" #~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" +#~ "Du kan överföra från flera enheter samtidigt, eller ange en plats på din " +#~ "hårddisk.\n" #~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ "<i>Överföring direkt från kameran är en experimentell funktion. Om det " +#~ "fungerar dåligt eller inte alls, prova att aktivera PTP läge på din kamera. " +#~ "Om det ändå inte fungerar måste du använda en kortläsare.</i>" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Överför dina bilder snabbt och säkert" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Inställningar för namngivning" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Rapportera ett fel" +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Om du inaktiverar automatisk sökning, måste du ange exakt plats för bilder " +#~ "och filmer." + +#~ msgid "" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +#~ "\n" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ msgstr "" +#~ "Om du aktiverar sökning av externa enheter så kommer hela enheten att " +#~ "avsökas. På stora enheter kan det ta en stund.\n" +#~ "\n" +#~ "När denna inställning är påslagen och en möjlig enhet hittas, så kommer du " +#~ "att tillfrågas om den ska avsökas eller ej." -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Mata ut enhet när överföring är klar" +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Använd _Python-kompatibla reguljära uttryck" #~ msgid "" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " #~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Ange i vilken katalog säkerhetskopior finns på enheten.\n" +#~ "Välj i vilken mapp på enheten som används till säkerhetskopior.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Notera att detta katalognamn också kommer att användas för att avgöra om " -#~ "enheten används för säkerhetskopior. Skapa en katalog med samma namn på " -#~ "andra enheter du vill använda för säkerhetskopior.</i>" +#~ "<i>Observera att mappen kommer användas för att avgöra om enheten används " +#~ "till säkerhetskopior. För varje enhet du vill använda till säkerhetskopior " +#~ "kan du skapa en mapp med ett av dessa namn.</i>" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Börja överföring vid inkoppling av enhet" +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Automatisera programmet</b>" -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "" -#~ "Ange vad som ska hända när det inte finns några enheter för " -#~ "säkerhetskopiering." +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Säkerhetskopia" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Säkerhetskopieringsmapp för filmer:" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Säkerhetskopieringsmapp för bilder:" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/extern_enhet/Bilder</i>" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Avmontera och mata ut enheter när överföringen är färdig" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Skapa miniatyrbilder (långsammare)" #~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Ange om tecken i fil- eller katalognamn som inte stöds av andra " -#~ "operativsystem ska avlägsnas." - -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "_Bilder" +#~ "Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns, ska hoppas över " +#~ "eller tilldelas ett unikt nummer." #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Ange om bilder med samma filnamn på enheten för säkerhetskopiering ska " -#~ "ersättas, eller hoppas över." +#~ "Ange om en bild eller film med ett namn som redan finns på säkerhetskopian, " +#~ "ska hoppas över eller skrivas över." + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Ungefär %i sekunder återstår" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Ungefär en minut återstår" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Ungefär en sekund återstår" #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "Du kan säkerhetskopiera bilder till flera platser när de överförs, t.ex. " -#~ "externa hårddiskar." +#~ "Vill du verkligen föra över härifrån? På vissa filsystem kan det ta väldigt " +#~ "lång tid att söka av den här platsen." -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_Miniatyrbilder" +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "För över från %(location)s." -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Felaktigt värde för 'Antal överföringar idag'.\n" +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Välj en mapp innehållande %(file_types)s" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Värdet på 'början på dagen' är korrupt\n" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "" +#~ "visa programinformation i kommandoraden när programmet körs (default: " +#~ "%default)" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Namnbyte" +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "visa fel endast på kommandoraden" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Påbörjar överföringar som har väntat på fototillfälle" +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjälp" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Ett fototillfälle angavs" +#~ msgid "Check All Photos" +#~ msgstr "Markera alla bilder" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Frågar om fototillfälle" +#~ msgid "Check All Videos" +#~ msgstr "Markera alla filmer" -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Avsökning av enhet klar: hittade inga bilder på enheten %s" +#~ msgid "About..." +#~ msgstr "Om..." -#~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Bildenheter är enheter som bilder kan överföras från, t.ex. kameror, " -#~ "minneskort eller bärbara lagringsenheter.\n" -#~ "\n" -#~ "Du kan överföra bilder från flera olika platser samtidigt.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Om det fungerar dåligt eller inte alls att överföra bilder från din " -#~ "kamera, prova att sätta den i PTP-läge. Om det inte är möjligt, överväg att " -#~ "använda en minneskortläsare.</i>" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Avsluta" -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "Ange vad som hända när en bild med samma namn redan har överförts." +#~ msgid "Refresh" +#~ msgstr "Läs om" -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "Vill du överföra bilder från den här enheten eller partitionen?" +#, python-format +#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +#~ msgstr "Säkerhetskopian av %(file_type)s skrevs över" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Inget fototillfälle angivet" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s not backed up" +#~ msgstr "%(file_type)s säkerhetskopierades inte" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s bilder valda för överföring från" +#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#~ msgstr "En säkerhetskopia av %(file_type)s finns redan" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Bilder kommer alltid att överföras från denna enhet" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " +#~ "from the downloaded version." +#~ msgstr "" +#~ "Filverifikationen misslyckades på %(volume)s. Säkerhetskopian skiljer sig " +#~ "från originalet." #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s nekades som överföringsenhet" +#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#~ msgstr "%(filetype)s hämtades inte på ett korrekt sätt" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Bilder kommer aldrig att överföras från denna enhet" +#~ msgid "An unknown error occurred" +#~ msgstr "Ett okänt fel inträffade" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Ange ett nytt fototillfälle, eller välj ett tidigare." +#~ msgid "File verification failed on these devices: " +#~ msgstr "Filverifikationen misslyckades på dessa enheter: " -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Ange ett nytt fototillfälle." +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "" +#~ "Ingen enhet innehåller en giltig mapp för att säkerhetskopiera %(filetype)s" + +#~ msgid "" +#~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " +#~ "original." +#~ msgstr "" +#~ "Filverifikationen misslyckades. Den hämtade versionen skiljer sig från " +#~ "originalet." + +#~ msgid "Verify files as they are downloaded" +#~ msgstr "Verifiera filerna när de hämtas" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Frågar om %s ska användas" +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Källa: %(source)s\n" +#~ "Mål: %(destination)s" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Visar redan fråga om fototillfälle, fråga inte igen" +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "" +#~ "Den existerande %(filetype)s ändrades senast den %(date)s kl. %(time)s." #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Enhete %(device)s (%(path)s) ignorerades" +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgstr "" +#~ "Ett fel uppstod vid kopiering av %(filetype)s, men den säkerhetskopierades" + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Hämtningen kan inte fortsätta" @@ -6,1834 +6,3843 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:52+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-22 18:51+0000\n" +"Last-Translator: Uygar Demir Koç <Unknown>\n" "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-25 20:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: tr\n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Destekleyenler" -#: rapid/rapid.py:111 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Yedeklemeler yapılandırılmadı" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Yedekleme ünitesi bulunamadı" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Geçerli yedekleme yerleri henüz belirtilmemiş" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"Fotoğraflarınızı ve videolarınızı, indirildikçe birden fazla yere " +"yedeklenmesini sağlayabilirsiniz, ör. Harici sabit sürücüler." -#: rapid/rapid.py:113 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "İndirirken fotoğrafları ve videoları yedekle" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Yedekleme aygıtlarını otomatik olarak algıla" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:116 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Fotoğraf klasörü adı:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Video klasörü adı:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Örnek:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" +"Otomatik algılamayı devre dışı bırakırsanız, tam yedekleme konumlarını seçin." -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Fotoğraf yedekleme konumu:" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "Fotoğraf Yedekleme Konumunu Seçin" -#: rapid/rapid.py:170 -msgid "Download Progress" -msgstr "İndirme Süreci" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Video yedekleme konumu:" -#: rapid/rapid.py:316 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "Video Yedekleme Konumunu Seçin" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "sürücü1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "sürücü2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 -msgid "scanning..." -msgstr "taranıyor..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "Yedekleme Seçenekleri" -#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download" -msgstr "İndir" +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2080 -msgid "Pause" -msgstr "Duraklat" +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "ses" -#: rapid/rapid.py:2181 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2184 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "" -"Bu indirme klasörü geçersiz:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2185 -msgid "Download cannot proceed" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "Kullanımda" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2490 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Yaklaşık 1 saniye kaldı" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "Cihazın boyutu bilinmiyor" -#: rapid/rapid.py:2492 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Yaklaşık %i saniye kaldı" - -#: rapid/rapid.py:2494 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Yaklaşık 1 dakika kaldı" +msgid "No space free on %(size_total)s device" +msgstr "%(size_total)s cihazında boş alan yok." -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2499 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Yaklaşık %(minutes)i:%(seconds)02i dakika kaldı" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "%(size_free)s / %(size_total)s boş" -#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotoğraflar ve videolar" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "Fotoğraflar" -#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotoğraflar veya videolar" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" +msgstr "Videolar" -#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115 -msgid "videos" -msgstr "videolar" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 -msgid "video" -msgstr "video" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 -msgid "photos" -msgstr "fotoğraflar" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 -msgid "photo" -msgstr "fotoğraf" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2560 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2564 +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "" + +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgid "%s full" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619 -msgid "warnings" -msgstr "uyarılar" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2576 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Bütün yüklemeler tamamlandı" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600 -#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2650 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2657 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_devices)s Devices" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3071 -msgid "and" -msgstr "ve" +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 +#, python-format +msgid "%s + %s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3076 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Yedekleme ünitelerini kullanma" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3078 -msgid "Using backup device" -msgstr "Yedekleme ünitesi kullanma" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3080 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Yedekleme ünitesi bulunamadı" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3107 -msgid "Free space:" -msgstr "Boş alan:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3119 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3123 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3128 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3133 -msgid "." -msgstr "," +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3139 +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3147 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d minutes" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3150 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3153 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3160 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3189 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Uygulama tercihleri geçersiz" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251 -msgid "Photo" -msgstr "Fotoğraf" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 +#, python-format +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271 -msgid "Video" -msgstr "Video" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3319 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Klasör: %s" +msgid "%d hours, 1 minute" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3333 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3424 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Küçük resimler" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3471 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" msgstr "" -"Uygulama bilgilerini, uygulama çalışırken komut satırında göster(öntanımlı: " -"%default)" -#: rapid/rapid.py:3472 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "Komut satırında çalışırken hata ayıklama bilgisini göster" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3473 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "sadece hataqları komut satırında göster" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3475 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "Bütün uygulama ayarlarını ve tercihlerini sıfırla ve çık" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3490 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotoğraflar:" +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3490 -msgid "Videos:" -msgstr "Videolar:" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3495 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "ve %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Bütün uygulama ayarları ve tercihleri sıfırlandı" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 -msgid "Backing up error" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:144 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 -#, python-format +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:291 -msgid "MB/s" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" + +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name + extension" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 +msgid "File number" +msgstr "" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 +msgid "Folder only" +msgstr "" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 +msgid "Folder and file" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 +msgid "Month (full)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 +msgid "Month (abbreviated)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 -msgid "Remove all Job Codes?" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Enter a Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 -msgid "Enter a new Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 -msgid "Job Code:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" +msgid "%s (edited)" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 #, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Küçük resimler" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1931 -msgid "externaldrive1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1933 -msgid "externaldrive2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "New York" -msgstr "New York" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Tehran" -msgstr "Tahran" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Kampala" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Sydney" -msgstr "Sidney" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeşte" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskova" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varşova" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 -msgid "subfolder" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 -msgid "filename" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:84 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "Error generating component %s." +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/preferences.py:614 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#: ../raphodo/preferences.py:617 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: ../raphodo/preferences.py:622 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 #, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 +#, python-format +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 +#, python-format +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Date/time conversion failed: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 +#, python-format +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 +#, python-format +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 +#, python-format +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:79 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:299 -msgid "Photo has already been downloaded" +#: ../raphodo/proximity.py:209 +#, python-format +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:358 -msgid "subfolder and filename" +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:396 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 +#, python-format +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Make a Donation..." +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 -msgid "_Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Duraklat" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Download Folder</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Example</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Job Codes</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" msgstr "" +"Bu indirme klasörü geçersiz:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Program Automation</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "fotoğraflar" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "videolar" + +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "fotoğraf" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "video" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>New:</i>" +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>Original:</i>" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "uyarılar" + +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Bütün yüklemeler tamamlandı" + +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Backup" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Back up photos and videos when downloading" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "Day start:" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Uygulama tercihleri geçersiz" + +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "Devices" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4095 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Overwrite" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Photo Folders" +#: ../raphodo/rapid.py:5501 +msgid "" +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Photo Rename" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "R_emove All" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Rename Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Skip" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Skip download" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: ../raphodo/rapid.py:5552 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: ../raphodo/rapid.py:5556 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5563 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Start downloading at program startup" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Start downloading upon device insertion" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 +msgid "" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 +msgid "" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotoğraflar ve videolar" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotoğraflar veya videolar" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Video Folders" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Video Rename" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Video backup folder name:" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Fotoğraf" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" + +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "_Add..." +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" msgstr "" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Paris" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Berlin" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "New York" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Prag" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Manila" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Wellington" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Helsinki" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Tahran" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Stockholm" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Roma" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Moskova" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Sidney" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Budapeşte" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Jakarta" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Delhi" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Varşova" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Madrid" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Boyut" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "İndirme Süreci" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "taranıyor..." + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Yaklaşık %(minutes)i:%(seconds)02i dakika kaldı" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Yaklaşık %i saniye kaldı" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Yaklaşık 1 saniye kaldı" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Yaklaşık 1 dakika kaldı" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "ve" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Yedekleme ünitelerini kullanma" + +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Boş alan:" + +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " + +#~ msgid "." +#~ msgstr "," + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Yedekleme ünitesi kullanma" + +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Klasör: %s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "" +#~ "Uygulama bilgilerini, uygulama çalışırken komut satırında göster(öntanımlı: " +#~ "%default)" + +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" +#~ msgstr "Komut satırında çalışırken hata ayıklama bilgisini göster" + +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "Bütün uygulama ayarlarını ve tercihlerini sıfırla ve çık" + +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Bütün uygulama ayarları ve tercihleri sıfırlandı" + +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Fotoğraflar:" + +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Videolar:" + +#, python-format +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "ve %s" + +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "sadece hataqları komut satırında göster" @@ -7,1208 +7,2424 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Stuartlittle1970@gmail.com <Stuartlittle1970@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: uk\n" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "Пристрої" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "Подяки" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "Резервні копії не налаштовано" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Пристроїв для резервного копіювання не виявлено" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "Дійсні місця для резервного копіювання ще не задано" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"Ви можете створювати резервні копії фото та відео в кількох місцях прямо під " +"час завантаження, наприклад, на зовнішніх жорстких дисках." -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "Резервне копіювання фото та відео під час завантаження" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Автоматичне виявляти пристрої для резервного копіювання" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "Пристрій" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" +"Вкажіть папку для збереження резервних копій на " +"пристрої.<br><br><i>Примітка: наявність папки з цим іменем використовується " +"для визначення того, чи пристрій використовується для резервного копіювання. " +"Створіть папку з однією з цих назв для кожного пристрою, який хочете " +"використовувати для резервного копіювання. Додавши обидві папки, один і той " +"самий пристрій може використовуватися для резервного копіювання і фотографій " +"і відео.</i>" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "Назва папки для фотографій:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "Назва папки для відео:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" +msgstr "Приклад:" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть місце для резервного копіювання." -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Розміщення для резервного копіювання фото:" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "Поступ завантаження" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "%(device)s не від’єднано" +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "Розміщення для резервного копіювання відео:" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "сканування..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" -msgstr "корінь файлової системи" +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "диск1" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 -#, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "Завантаження з %(location)s." +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "диск2" -#: rapid/rapid.py:1823 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" msgstr "" -"Ви справді бажаєте завантажити звідси? На деяких системах сканування цього " -"місцезнаходження може зайняти багато часу." -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" -msgstr "Завантажити" +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" -msgstr "Призупинити" +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "" -"Ці каталоги завантаження є некоректними:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "" -"Ці каталоги завантаження є некоректними:\n" -"%s" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "Неможливо продовжити завантаження" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" +msgstr "" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "фото" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 +#, python-format +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "відео" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Залишилось біля 1 секунди" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Залишилось біля %i секунд" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "Змінити ..." -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Залишилось біля 1 хвилини" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "Налаштувати створення підтеки для фотографій" -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Залишилось біля %(minutes)i:%(seconds)02i" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "Налаштувати створення підтеки для відео" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "фото та відео" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "Інше" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "фото або відео" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "Зондувальний пристрій..." -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "відео" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "Тимчасово нехтувати цей пристрій" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "фото" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "Постійно нехтувати цей пристрій" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "Завантажено %(noFiles)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "Пересканувати" -#: rapid/rapid.py:2876 +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не вдалось завантажити" +msgid "%s full" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "застереження" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "Камери" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Всі завантаження завершені" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "Пристрої" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s завантажено" +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s не вдалось завантажити" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "Вибір джерела" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s залишилось)" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" +msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s камер(а,и)" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" -msgstr "З" - -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" -msgstr "Автоматичне визначення" +#: ../raphodo/devices.py:963 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s пристрій(ої,оїв)" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Виберіть теку, що містить %(file_types)s" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" -msgstr "Копіювати" +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "" +"Клацніть прапорець файлу, щоб вибрати або скасувати його вибір для " +"звантаження." -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" -msgstr "Переміщення" +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." +msgstr "" +"Файли, які вже звантажено, запам'ятовуються. Ви можете позначати звантажені " +"файли для повторного звантаження, але типово вони не позначаються і їхні " +"мініатюри затінюються, щоб їх було легше відрізнити від тих, що ще мають " +"звантажуватись." -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" -msgstr "До" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" -msgstr "Фото:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Виберіть теку для завантаження фото" +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" -msgstr "Відео:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Виберіть теку для завантаження відео" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" -msgstr "та" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Використання пристроїв для резервного копіювання" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "Використання пристрою для резервного копіювання" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Пристроїв для резервного копіювання не виявлено" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" -msgstr "Вільний простір:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " -msgstr "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " +msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." -msgstr "," +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s вільно" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 -#, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "Резервне копіювання фотографій та відеозаписів до %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Резервне копіювання до %(path)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 -#, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " msgstr "" -"Резервне копіювання фотографій до %(path)s та відеозаписів до %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3739 -#, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" -msgstr "Налаштування програми є хибними" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" -msgstr "Фото" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "Відео" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не існує" +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 -#, python-format -msgid "Folder: %s" -msgstr "Каталог: %s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "%(file_type)s каталог завантаження є хибним" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 -#, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не доступний для запису" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Мініатюри" +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." +msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 -#, python-format +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -"показати дані програми в командному рядку під час запуску (типово: %default)" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"показувати інструкцію зі зневадження під час запуску з командного рядка" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "виводити в командний рядок лише помилки" +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " msgstr "" -"вивести список розширень фото та відео файлів, розпізнаних програмою і вийти" -#: rapid/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " msgstr "" -"автоматично визначати пристрій, з якого буде виконуватися завантаження, " -"замінюючи налаштування програми що існують" -#: rapid/rapid.py:4096 +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." msgstr "" -"самостійно вкажіть розміщення (PATH) пристрою, з якого буде виконуватися " -"завантаження, замінюючи налаштування програми що існують" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "скинути всі параметри та налаштування програми і вийти" +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " msgstr "" -"Помилка: вкажіть автоматичне визначення пристрою або самостійно вкажіть " -"розміщення пристрою, з якого буде виконуватися завантаження, але не " -"використовуйте відразу обидва варіанти." -#: rapid/rapid.py:4133 +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "та %s" +msgid "%d days" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Всі параметри та налаштування скинуті" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "Помилка резервного копіювання" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 #, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "Не вдалось створити теку адресата: %(directory)s\n" +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" msgstr "" -"Джерело: %(source)s\n" -"Адресат: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Помилка: %(inst)s" +msgid "1 hour, %d minutes" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format +msgid "%d days, 1 hour" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 +#, python-format +msgid "%s of %s matches" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -"%(problem)s\n" -"Файл: %(file)s" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "Виявлений пристрій" +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." msgstr "" -"Чи використовувати цей пристрій або розділ для вивантаження з нього фото та " -"відео?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Пам’ятати цей вибір" +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "МБ/с" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "Дата і час" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "Текст" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "Назва файлу" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "Метадані" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "Послідовності" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "Мітка" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" msgstr "Дата фото" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" msgstr "Дата відео" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "Сьогодні" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "Вчора" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "Час та дата завантаження" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "Назва + розширення" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "Назва" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "Розширення" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "Номер фото" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" msgstr "Номер відео" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Діафрагма" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Час експозиції" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Фокусна відстань" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "Виробник камери" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "Модель камери" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "Скорочена назва камери" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Написана через дефіс коротка назва моделі" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "Серійний номер" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "Кількість затворів" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "Номер файлу" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "Лише тека" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "Тека та файл" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "Ім’я власника" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "Кодек" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "Висота" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "Тривалість" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "Кадрів за секунду" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "Виконавець" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "Авторське право" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "Завантажень сьогодні" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "Номер сеансу" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "Номер підтеки" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "Номер збереження" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "Послідовність знаків" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "Всі цифри" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "Остання цифра" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "Останні 2 цифри" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "Останні 3 цифри" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "Останні 4 цифри" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "Початковий регістр" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "ВЕРХНІЙ РЕГІСТР" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "нижній регістр" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "Одна цифра" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "Дві цифри" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "Три цифри" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "Чотири цифри" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "П’ять цифр" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "Шість цифр" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "Сім цифр" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "Підсекунди" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "РРРРММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "РРРР-ММ-ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "РРММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "РР-ММ-ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "ММДДРРРР" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "ММДДРР" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "ММДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "ДДММГГГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "ДДММРР" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "РРРР" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "РР" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "ММ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "ДД" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "Місяць (повністю)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "Місяць (коротко)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "ГГХХСС" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "ГГХХ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "ГГ-ХХ-СС" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "ГГ-ХХ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "ГГ" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "ХХ (хвилин)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "СС" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Параметри підтеки не повинні починатись з %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Параметри підтеки не повинні завершуватись %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Параметри підтеки не повинні містити два %s одне за одним" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Вилучити всі мітки?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Чи потрібно вилучити всі мітки?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "Вилучити усі запам’ятовані розміщення?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "Чи має бути вилучено усі заппам’ятовані розміщення?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" +msgstr "Мітка" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "Вилучити усі розміщення що ігноруються?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "Чи має бути вилучено усі ігноровані розміщення?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Помилка в параметрі «Перейменування фото»" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Помилка в налаштуваннях «Перейменування відео»" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтеки для завантаження фото»" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтеки для завантаження відео»" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Введіть мітку" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Введіть нову мітку або виберіть попередню" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Введіть нову мітку" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "Мітка:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "Введіть розміщення, яке бажаєте ігнорувати" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -"Вкажіть розміщення, яке не буде скануватися на наявність фотографій або " -"відеофрагментів" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" -msgstr "Мітка" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії фотографій" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії відеофрагметів" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 +msgid "" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 +msgid "" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "Мітки" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 +#, python-format +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 +#, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" msgstr "" -"<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення назви. " -"Використовуйте інші варіанти перейменування.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення підтек. " -"Використовуйте інші варіанти найменування підтек.</i>" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Приклад: %s</i>" +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" msgstr "" -"Введені параметри підтеки %(filetype)s помилкові, вони не " -"використовуватимуться.\n" -"Ці значення будуть скинуті до типових." -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 #, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" +msgstr "" + +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 +#, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "Автоматизація" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Мініатюри" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "Обробка помилок" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Інше" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -"Наступні регулярні вирази неприпустимі й будуть вилучені, якщо ви не " -"виправите їх:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Ігноровані розміщення" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "Розпочинати завантаження під час запуску програми" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "Розпочинати завантаження після під’єднання пристрою" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Закінчити програму після завантаження" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Закінчити програму навіть при помилках завантаження" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" +msgstr "" + +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "Пропустити завантаження" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Додати унікальний ідентифікатор" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "Перезаписати" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "Пропустити" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." msgstr "" -"Регулярний вираз неприпустимий й буде вилучено, якщо ви не виправите його:\n" -" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" -msgstr "Неприпустимий регулярний вираз" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "зовнішній пристрій 1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "зовнішній пристрій 2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "Нью-Йорк" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Введіть розміщення, яке бажаєте ігнорувати" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "Маніла" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" +"Вкажіть розміщення, яке не буде скануватися на наявність фотографій або " +"відеофрагментів" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "Прага" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "Гельсінкі" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "Веллінгтон" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "Тегеран" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "Кампала" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "Париж" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 +#, python-format +msgid "" +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 +#, python-format +msgid "" +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Параметри підтеки не повинні починатись з %s" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "Берлін" +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Параметри підтеки не повинні завершуватись %s" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "Сідней" +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Параметри підтеки не повинні містити два %s одне за одним" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "Будапешт" +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "Рим" +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "Москва" +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "Делі" +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "Варшава" +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 +msgid "" +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "Джакарта" +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 +#, python-format +msgid "Unable to read directory %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "Мадрид" +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 +#, python-format +msgid "Unable to access modification time or size from %s" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "Стокгольм" +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 +#, python-format +msgid "Unable to read file %s" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "підтека" +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "назва файлу" +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Значення дати та часу %s встановлено неправильно." +msgid "Unable to remove file %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "В імені файлу відсутнє розширення" +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 +#, python-format +msgid "Unable to copy file %s" +msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "В імені файлу відсутній числовий компонент." +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Помилка створення компонента %s." +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" +msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s не можливо прочитати метадані" +msgid "Unable to load metadata from %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s не може бути згенерованим" +msgid "" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Сталася помилка при копіюванні %(filetype)s" +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s вже існує" +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 +#, python-format +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -"%(filetype)s не може бути збережений в резервну копію, тому, що не вказано " -"місце для збереження резервних копій." -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 +#, python-format +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 +#, python-format +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 +#, python-format +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " @@ -1217,1484 +2433,2293 @@ msgstr "" "%(image1)s було створено %(image1_date)s у %(image1_time)s та %(image2)s " "створено %(image2_date)s у %(image2_time)s." -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s вже було завантажено" +msgid "Unable to finalize the filename for %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -"Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s. Додано " -"унікальний ідентифікатор '%(identifier)s' ." -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "У метаданих пропущено %(type)s" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Не існує даних з ім’ям %(filetype)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Помилка: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Метадані можуть бути пошкодженими." +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "В імені файлу відсутнє розширення" -#: rapid/problemnotification.py:216 +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "В імені файлу відсутній числовий компонент." + +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 +#, python-format +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "Файл, розширення та Exif інформація вже були завантажені." +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Було створено резервну копію на %(volume)s" +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Було створено резервну копію на цих пристроях: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 +#, python-format +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " +msgid "Unable to create the download subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s та %(final_volume)s." +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -"Виявлені файли з однаковими назвами, проте створені в різний час: %(details)s" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "Problems copying from %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" msgstr "" -"Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s: %(inst)s." -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s." +msgid "Problems backing up to %s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -"Сталася помилка при створенні резервної копії на наступних пристроях: " -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "%(date)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 #, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " +msgid "%(date)s, %(time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s та %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s та %(volume)s." +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Резервна копія вже існує на %(volume)s." +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Резервна копія вже існує на: " +#: ../raphodo/proximity.py:359 +#, python-format +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Резервну копію на %(volume)s перезаписано." +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Перезаписано резервну копію на пристрої: " +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на %(volume)s: %(inst)s." +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" + +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 +#, python-format +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на наступних пристроях: " +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "Rapid Photo Downloader" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "Завантажити" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1711 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" +msgstr "" + +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2315 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "У доповнення до %(previousproblem)s: %(newproblem)s" +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "Призупинити" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format +msgid "" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2533 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " До того ж є %(problems)s." +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/rapid.py:2608 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " До того ж була %(problem)s." +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "У метаданих пропущено %(type)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"Ці каталоги завантаження є некоректними:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "Ці метадані пропущено: " +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ці каталоги завантаження є некоректними:\n" +"%s" + +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "При створенні ім’я каталогу та файлу сталися помилки." +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "фото" + +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "відео" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Помилка при створенні імені каталогу та файлу." +#: ../raphodo/rapid.py:2865 +msgid "" +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Сталися помилки при створенні %s" +msgid "" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "фото" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "відео" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Помилка %s при створенні" +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "Хоч %(filetype)s вже існує, резервна копія все одно створена." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "Завантажено %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" -"При копіюванні %(filetype)s сталася помилка, але резервна копія все одно " -"створена." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не вдалось завантажити" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Виявлено чисельні проблеми" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "застереження" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "Виявлені фото з однаковою назвою, але зроблені в різний час" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Всі завантаження завершені" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "Помилки при створенні резервної копії" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Помилки при створенні резервної копії" +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s завантажено" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "була помилка при резевному копіюванні" +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s не вдалось завантажити" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Була помилка при резевному копіюванні" +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/rapid.py:3748 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, ще %(backinguperror)s" +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#: ../raphodo/rapid.py:3755 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%d warnings" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/rapid.py:3775 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -"перевірка (знайдено %(photos)s фотографій та %(videos)s відеозаписів)..." -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#: ../raphodo/rapid.py:3778 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "підтека та назва файлу" +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "Фото вже були завантажені" +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Джерело: %(source)s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" -msgstr "Не вдалося створити каталог для завантаження" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:3816 #, python-format -msgid "Path: %s" -msgstr "Шлях: %s" +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" -msgstr "_Позначити все" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Зробити пожертву..." +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "О_тримати довідку онлайн..." +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "Налаштування програми є хибними" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format +msgid "" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "Зв_іт про помилку..." +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Translate this Application..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "_Скасувати позначку всього" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Завантаження / Призупинити" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "_Вибрати" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Вибрати всі без _міток" +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Вибрати всі з _мітками" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "_Перегляд" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Журнал помилок" +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format +msgid "" +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Очистити завершені завантаження" +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" -msgstr "Попередній Файл" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" -msgstr "Наступний файл" +#: ../raphodo/rapid.py:5184 +msgid "" +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Перекласти цю програму..." +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" -msgstr "Включити у завантаження" +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format +msgid "" +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" -msgstr "_Завантажити" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Параметри: Rapid Photo Downloader" +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Теки для завантаження фото</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Приклад: /home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Підтеки для завантаження</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "Тека для завантаження:" +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -"Виберіть теку для завантаження. В цій теці автоматично створюватимуться " -"підтеки для завантажених фото використовуючи структуру, зазначену нижче." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Тека для завантаження</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Теки з фото" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування фото</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>Перейменування фото</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Нова назва:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Початкова назва:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Приклад</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5523 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Перейменування фото" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5535 +msgid "" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Теки для завантаження відео</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." msgstr "" -"Вибачте, але стягнення відео вимкнено. Для того щоб мати можливість " -"завантажувати відео, будь-ласка, встановіть пакунки <i>hachoir metadata</i> " -"та <i>kaa metadata</i> для Пітона або <i>exiftool</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"Виберіть теку для завантаження. В цій теці автоматично створюватимуться " -"підтеки для завантажених відео використовуючи структуру, зазначену нижче." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "Теки відео" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування відео</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "Перейменування відео" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметри перейменування</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Послідовність номерів</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:5566 msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -"Вкажіть час в 24-годинному форматі, коли буде скинута послідовність номерів " -"для параметра <i>Завантажень сьогодні</i>." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "Початок дня:" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Завантажень сьогодні:" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" -msgstr "Номер зберігання:" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" -msgstr ":" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " гг:хх" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Синхронізувати послідовність номерів RAW + JPEG" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Сумісність з іншими операційними системами</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:5789 msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -"Вкажіть, чи вилучати з назв фото, відео та тек всі символи, що не дозволені " -"в інших операційних системах." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Вилучати несумісні символи" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "Параметри перейменування" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Мітки</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Мітки</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "Д_одати..." +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "В_илучити все" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" -msgstr "Мітки" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "підтека та назва файлу" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Пристрої</span>" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "назва файлу" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "підтека" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "Завантажень сьогодні:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "Номер зберігання:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" msgstr "" -"Пристрої - з них завантажується фото та відео, наприклад, камера, карта " -"пам’яті або переносний накопичувач.\n" -"\n" -"Ви можете налаштувати завантаження з декількох пристроїв одночасно або " -"вказати місце для завантаження на жорсткому диску\n" -"\n" -"<i>Завантаження напряму з камери поки що є пробною можливістю. Якщо " -"завантаження напряму з камери працює погано або не працює взагалі, " -"перемикніть її у режим PTP. Якщо це неможливо, використовуйте пристрій для " -"читання карт пам’яті.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Автоматично виявляти портативні пристрої зберігання" +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "Початок дня:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Автоматично виявляти пристрої" +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" "\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"See the online documentation for more details." msgstr "" -"Якщо ви увімкнули автовизначення переносного накопичувача, буде проскановано " -"увесь накопичувач. На пристроях більшої ємності це може зайняти час\n" -"\n" -"Коли цей параметр увімкнено, й відповідний пристрій знайдено, програма " -"спитає вас, чи потрібно його сканувати." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "Розташування:" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Вилучати несумісні символи" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" msgstr "" -"Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть містце для резервного копіювання " -"фото та відео." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Налаштування пристроїв</span>" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "Розміщення які запам’ятовано" +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" msgstr "" -"Запам’ятованими адресами є ті, які асоціюються з пристроями вибраними вами " -"для виконання їх постійного сканування або ігнорування, при залученій " -"можливості автоматичного визначення Портативного пристрою зберігання." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" -msgstr "Ігноровані розміщення" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "фото та відео" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "фото або відео" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" msgstr "" -"Вкажіть кінцівку будь-якої адреси, яку ви бажаєте ігнорувати при скануванні " -"пристроїв, на вміст фотографій та відеозаписів. Усі адреси що закінчуються " -"значеннями вказаними нижче, скануватися не будуть." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" -msgstr "Вилучити все" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "Використовувати регулярні вирази стилю _python" +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" -msgstr "Параметри пристрою" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "Фото" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервне копіювання</span>\t" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Резервне копіювання</b>" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" msgstr "" -"Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть місце для резервного копіювання." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Автоматичне виявляти пристрої для резервного копіювання" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#, python-format +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -"Ви можете створювати резервні копії фото та відео в кількох місцях прямо під " -"час завантаження, наприклад, на зовнішніх жорстких дисках." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "Резервне копіювання фото та відео під час завантаження" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#, python-format +msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -"Вкажіть каталог, в якому зберігатимуться резервні копії на пристрої. \n" -"\n" -"<i>Примітка: це також визначатиме, чи використовується пристрій для " -"резервного копіювання, чи ні. Для кожного пристрою, який ви " -"використовуватимете, в цьому каталозі створюватиметься тека з відповідною " -"назвою.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "Розміщення для резервного копіювання фото:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Назва теки для резервного копіювання фото:" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Приклад:</i>" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Назва теки для резервного копіювання відео:" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" -msgstr "Розміщення для резервного копіювання відео:" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Решта налаштувань</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Автоматизація програми</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Від’єднати («витягти») пристрій після завершення завантаження" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Розпочинати завантаження під час запуску програми" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Розпочинати завантаження після під’єднання пристрою" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Закінчити програму після завантаження" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Закінчити програму навіть при помилках завантаження" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" -msgstr "Автоматично повертати зображення JPEG" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" -msgstr "Швидкодія" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Створювати мініатюри (довше копіюється)" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Інше" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обробка помилок</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Конфлікти назв фото та відео</b>" +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Додати унікальний ідентифікатор" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "Пропустити завантаження" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" + +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." msgstr "" -"Коли фото або відео з такою ж назвою вже завантажені, виберіть, чи " -"пропустити завантаження цього файлу, чи додати унікальний ідентифікатор." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." msgstr "" -"Чи слід під час резервного копіювання перезаписати файл, що має однакову " -"назву з файлом на пристрої, чи пропустити його?" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "Перезаписати" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "Пропустити" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "Обробка помилок" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" + +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "Нью-Йорк" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "Прага" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "Гельсінкі" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "Веллінгтон" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "Тегеран" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "Кампала" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "Париж" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "Берлін" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "Сідней" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "Будапешт" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "Рим" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "Москва" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "Делі" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "Варшава" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Імпортуйте фото та відео ефективно та надійно" +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "Джакарта" -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Неправильне значення «Завантажень сьогодні».\n" +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "Мадрид" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Скинути значення на 0.\n" +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "Стокгольм" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Значення параметру «Початок дня» пошкоджене.\n" +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "Помилка в параметрі «Перейменування фото»" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Скидання налаштувань у північ.\n" +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Перейменування відео»" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "На жаль, ці параметри містять помилку:\n" +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтеки для завантаження фото»" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Скинути до типових значень." +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтеки для завантаження відео»" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях програми." +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "Виберіть теку для завантаження фото" + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "Виберіть теку для завантаження відео" + +#, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "Виберіть теку, що містить %(file_types)s" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Перевірте налаштування, перезапустіть програму та спробуйте знову." +#~ "<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення назви. " +#~ "Використовуйте інші варіанти перейменування.</i>" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Джерело: %(source)s\n" -#~ "Проблема: %(problem)s" +#~ "<i><b>Увага:</b> Недостатньо метаданих для повного створення підтек. " +#~ "Використовуйте інші варіанти найменування підтек.</i>" #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "Доданий унікальний ідентифікатор '%s'" +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>Приклад: %s</i>" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "Помилка копіювання завантаження" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "Введені параметри підтеки %(filetype)s помилкові, вони не " +#~ "використовуватимуться.\n" +#~ "Ці значення будуть скинуті до типових." + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "зовнішній пристрій 1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "зовнішній пристрій 2" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "сканування..." + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "Неможливо продовжити завантаження" #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" #~ "Джерело: %(source)s\n" -#~ "Адресат: %(destination)s\n" -#~ "Помилка: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ "Адресат: %(destination)s" #, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "Джерело: %s" +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Джерело: %(source)s" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Почався новий день - скидання порядкового номера параметра «Завантажень " -#~ "сьогодні»" +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Помилка резервного копіювання" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "Не вдалось створити теку адресата: %(directory)s\n" #, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Розмір" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "Поступ завантаження" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "Виявлений пристрій" + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" #~ msgstr "" -#~ "Джерело: %(source)s\n" -#~ "Адресат: %(destination)s\n" -#~ "Помилка: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Чи використовувати цей пристрій або розділ для вивантаження з нього фото та " +#~ "відео?" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Зараз можна безпечно вилучити носій" +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "_Пам’ятати цей вибір" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "помилки" +#~ msgid "Remove all Job Codes?" +#~ msgstr "Вилучити всі мітки?" -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Завантаження почалось з %s" +#~ msgid "Should all Job Codes be removed?" +#~ msgstr "Чи потрібно вилучити всі мітки?" + +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "Введіть мітку" + +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "Мітка:" + +#~ msgid "and" +#~ msgstr "та" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Використання пристроїв для резервного копіювання" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "Відсутній пристрій для резервного копіювання" +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Використання пристрою для резервного копіювання" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Завершено завантаження з %s" +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "Резервне копіювання до %(path)s" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "Можливо він пошкоджений" +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "МБ/с" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Залишилось біля 1 секунди" #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s вибрано для вивантаження" +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Залишилось біля %i секунд" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Цей пристрій або розділ завжди використовуватиметься для вивантаження" +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Залишилось біля 1 хвилини" #, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s відкинутий як пристрій для завантаження" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Залишилось біля %(minutes)i:%(seconds)02i" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Цей пристрій або розділ ніколи не використовуватиметься для вивантаження" +#~ "показати дані програми в командному рядку під час запуску (типово: %default)" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "Введіть нову мітку або виберіть попередню." +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "виводити в командний рядок лише помилки" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "Введіть нову мітку." +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "" +#~ "вивести список розширень фото та відео файлів, розпізнаних програмою і вийти" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Мітка введена" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "скинути всі параметри та налаштування програми і вийти" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Мітка не введена" +#~ msgid "Photos:" +#~ msgstr "Фото:" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Деякі параметри будуть скинуті." +#~ msgid "Videos:" +#~ msgstr "Відео:" #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Чи нагадувати про використання %s" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "та %s" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Нагадування про вибір мітки" +#~ msgid "All settings and preferences have been reset" +#~ msgstr "Всі параметри та налаштування скинуті" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Про мітку вже відомо, не нагадувати знову" +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "Назва + розширення" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Розпочинаються завантаження, що очікували на мітку" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Розпочинаються завантаження" +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " гг:хх" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" +#~ msgid ":" +#~ msgstr ":" + +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>Резервне копіювання</b>" + +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>Сумісність з іншими операційними системами</b>" + +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>Тека для завантаження</b>" + +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>Підтеки для завантаження</b>" + +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>Приклад</b>" + +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>Мітки</b>" + +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>Перейменування фото</b>" + +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>Конфлікти назв фото та відео</b>" + +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>Автоматизація програми</b>" + +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>Послідовність номерів</b>" + +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>Приклад: /home/user/Pictures</i>" + +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>Приклад:</i>" + +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>Нова назва:</i>" + +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>Початкова назва:</i>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Резервне копіювання</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Пристрої</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Обробка помилок</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Мітки</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "На цьому комп'ютері раніше запускалася новіша версія програми.\n" -#~ "\n" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Теки для завантаження фото</span>" -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування фото</span>\t" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Параметри перейменування</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "Здається параметри програми правильні, але перевірте їх, щоб програма " -#~ "працювала коректно." +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Теки для завантаження відео</span>" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "На жаль, деякі параметри помилкові і будуть скинуті." +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування відео</span>\t" + +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "Резервне копіювання" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Попередження:" +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "" +#~ "Виберіть теку для завантаження. В цій теці автоматично створюватимуться " +#~ "підтеки для завантажених фото використовуючи структуру, зазначену нижче." #~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Ця версія програми новіша, ніж та, що працювала раніше. Перевірте " -#~ "налаштування." +#~ "Виберіть теку для завантаження. В цій теці автоматично створюватимуться " +#~ "підтеки для завантажених відео використовуючи структуру, зазначену нижче." + +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "Тека для завантаження:" + +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Журнал помилок" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Параметри були змінені." +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "Імпортуйте фото та відео ефективно та надійно" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Розташування:" + +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "Теки з фото" + +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "Перейменування фото" + +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "Назва теки для резервного копіювання фото:" + +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "Параметри: Rapid Photo Downloader" + +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "В_илучити все" + +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "Параметри перейменування" #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Ця версія програми використовує інші налаштування, ніж стара. Ваші " -#~ "налаштування були оновлені.\n" +#~ "Вкажіть каталог, в якому зберігатимуться резервні копії на пристрої. \n" #~ "\n" -#~ "Перевірте їх, щоб програма працювала коректно." +#~ "<i>Примітка: це також визначатиме, чи використовується пристрій для " +#~ "резервного копіювання, чи ні. Для кожного пристрою, який ви " +#~ "використовуватимете, в цьому каталозі створюватиметься тека з відповідною " +#~ "назвою.</i>" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Немає параметрів, які необхідно було б змінити." +#~ msgid "" +#~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +#~ "sequence number should be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Вкажіть час в 24-годинному форматі, коли буде скинута послідовність номерів " +#~ "для параметра <i>Завантажень сьогодні</i>." #~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Ця версія програми використовує інші налаштування, ніж стара. Деякі з " -#~ "попередніх налаштувань помилкові і не будуть оновлені а будуть скинуті." +#~ "Вкажіть, чи вилучати з назв фото, відео та тек всі символи, що не дозволені " +#~ "в інших операційних системах." -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Проблема з використанням pynotify." +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "Синхронізувати послідовність номерів RAW + JPEG" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Не вдалося отримати властивості сервера pynotify." +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "Від’єднати («витягти») пристрій після завершення завантаження" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Пристрій %(device)s (%(path)s) проігнорований" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "Теки відео" -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Виявлено %(device)s за адресою %(path)s" +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "Перейменування відео" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "Назва теки для резервного копіювання відео:" + +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "" +#~ "Чи слід під час резервного копіювання перезаписати файл, що має однакову " +#~ "назву з файлом на пристрої, чи пропустити його?" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Автоматичний початок завантаження — так" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "Д_одати..." -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Автоматичний початок завантаження — ні" +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "_Очистити завершені завантаження" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Використовувати вручну зазначений шлях" +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "_Журнал помилок" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "_Завантажити " +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "О_тримати довідку онлайн..." -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Пауза" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Довідка" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "Налаштування були змінені." +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "_Зробити пожертву..." -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "До побачення" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "Зв_іт про помилку..." -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Використання" +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "_Перекласти цю програму..." + +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "_Перегляд" + +#, python-format +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s вже функціонує" +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "Помилковий ключ параметрів '%(key)s'.\n" -#~ "Очікувався один з %(value)s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Помилкове значення параметра '%(value)s'" - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Ці параметри не дуже добре підібрані:" +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" #, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "Помилка в компоненті дати та часу. Виникає помилкове значення %s" +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s з %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s залишилось)" #, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "помилка генерування назви компонентом %s" +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Помилка: %(inst)s" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "Фото вже були завантажені" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Відсутні пристрої резервного копіювання</b>" +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "Виявлені фото з однаковою назвою, але зроблені в різний час" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Автоматизація</span>" +#~ msgid "Select All Wit_h Job Code" +#~ msgstr "Вибрати всі з _мітками" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Автоматизація" +#~ msgid "Select All Without _Job Code" +#~ msgstr "Вибрати всі без _міток" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "Резервне копіювання" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_Файл" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "Місце для резервного копіювання:" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "_Вибрати" -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Журнал помилок" +#, python-format +#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." +#~ msgid "display debugging information when run from the command line" #~ msgstr "" -#~ "Якщо автоматичне виявлення вимкнено, виберіть точне місце для резервного " -#~ "копіювання." +#~ "показувати інструкцію зі зневадження під час запуску з командного рядка" -#~ msgid "Ignore" -#~ msgstr "Ігнорувати" +#~ msgid "Free space:" +#~ msgstr "Вільний простір:" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader — це вільне програмне забезпечення; ви можете " -#~ "розповсюджувати його та/або змінювати за умовами ліцензії GNU General Public " -#~ "License, як опубліковано Free Software Foundation; або версії 2 цієї " -#~ "ліцензії, або (на ваш вибір) пізнішою версією.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але " -#~ "БЕЗ БУДЬ-ЯКОЇ ГАРАНТІЇ; і навіть без гарантії КОМЕРЦІЙНОЇ СПРОМОЖНОСТІ або " -#~ "ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИЗНАЧЕНОЇ МЕТИ. Детальніше дивіться GNU General Public " -#~ "License.\n" -#~ "\n" -#~ "Ви мали отримати копію GNU General Public License разом з Rapid Photo " -#~ "Downloader; якщо ні, напишіть листа за адресою: Free Software Foundation, " -#~ "Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgid "; " +#~ msgstr "; " -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "Попередити" +#~ msgid "." +#~ msgstr "," -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "Попередити про помилку" +#, python-format +#~ msgid "(%(file_type)s)" +#~ msgstr "(%(file_type)s)" -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "Вкажіть, що робити, якщо немає пристроїв для резервного копіювання." +#, python-format +#~ msgid "%(free)s %(file_type)s" +#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "Фо_то" +#, python-format +#~ msgid "Folder: %s" +#~ msgstr "Каталог: %s" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "_МІніатюри" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +#~ msgstr "%(file_type)s каталог завантаження є хибним" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Перейменування фото»" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +#~ msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не існує" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "Помилка в налаштуваннях «Підтека для завантаження»" +#, python-format +#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +#~ msgstr "%(file_type)s каталог завантаження не доступний для запису" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "Виберіть теку для фото" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "File: %(file)s" +#~ msgstr "" +#~ "%(problem)s\n" +#~ "Файл: %(file)s" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Виберіть теку для резервного копіювання фото" +#, python-format +#~ msgid "%(free)s free" +#~ msgstr "%(free)s вільно" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +#~ "were found." #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Увага:</b> Не достатньо метаданих для генерування повної назви фото. " -#~ "Виберіть інший варіант перейменування.</i>" +#~ "%(filetype)s не може бути збережений в резервну копію, тому, що не вказано " +#~ "місце для збереження резервних копій." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s вже було завантажено" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#~ msgstr "%(filetype)s не можливо прочитати метадані" + +#, python-format +#~ msgid "Error generating component %s." +#~ msgstr "Помилка створення компонента %s." + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s не може бути згенерованим" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s already exists" +#~ msgstr "%(filetype)s вже існує" +#, python-format +#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#~ msgstr "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s." + +#, python-format #~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +#~ "identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Увага:</b> Не достатньо метаданих для генерування повної назви підтек. " -#~ "Виберіть інший варіант перейменування.</i>" +#~ "Існуючий фал %(filetype)s було модифіковано %(date)s в %(time)s. Додано " +#~ "унікальний ідентифікатор '%(identifier)s' ." + +#, python-format +#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#~ msgstr "Не існує даних з ім’ям %(filetype)s." -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "Налаштування підтеки містили деякі вилучені непотрібні значення." +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Помилка: %(errorno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "The metadata might be corrupt." +#~ msgstr "Метадані можуть бути пошкодженими." #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." -#~ msgstr "" -#~ "Введені параметри підтеки помилкові, тому не можуть бути використані.\n" -#~ "Вони будуть скинуті до типових значень." +#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +#~ "downloaded." +#~ msgstr "Файл, розширення та Exif інформація вже були завантажені." #, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "Скопійовано 0 з %s фото" +#~ msgid " It was backed up to %(volume)s" +#~ msgstr " Було створено резервну копію на %(volume)s" + +#~ msgid " It was backed up to these devices: " +#~ msgstr " Було створено резервну копію на цих пристроях: " #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Сканування пристрою завершено: знайдено %(number)s фото на %(device)s" +#~ msgid "%s, " +#~ msgstr "%s, " + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s та %(final_volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volume)s, " +#~ msgstr "%(volume)s, " #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "Сканування пристрою завершено: на %s фото не знайдено" +#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "Не вдалось згенерувати назву файла фото" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#~ msgstr "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s." + +#~ msgid "Backups already exist in these locations: " +#~ msgstr "Резервна копія вже існує на: " + +#, python-format +#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#~ msgstr "Резервна копія вже існує на %(volume)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#~ msgstr "%(volumes)s та %(volume)s." +#, python-format #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +#~ "%(details)s" +#~ msgstr "" +#~ "Виявлені файли з однаковими назвами, проте створені в різний час: %(details)s" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" -#~ "Не вдалось правильно згенерувати назву файла фото. Переконайтесь чи " -#~ "достатньо метаданих." +#~ "Сталася помилка при створенні резервної копії на %(volume)s: %(inst)s." + +#, python-format +#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#~ msgstr "%(volumes)s та %(volume)s (%(inst)s)." #, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s не від’єднано" + +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "корінь файлової системи" + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "Джерело: %(source)s\n" -#~ "Адресат: %(destination)s\n" -#~ "Проблема: %(problem)s" +#~ "Ви справді бажаєте завантажити звідси? На деяких системах сканування цього " +#~ "місцезнаходження може зайняти багато часу." + +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "Завантаження з %(location)s." -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "Не вдалось відкрити фото" +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Копіювати" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "Фото не містить метаданих" +#~ msgid "From" +#~ msgstr "З" + +#~ msgid "Auto Detect" +#~ msgstr "Автоматичне визначення" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Переміщення" + +#~ msgid "To" +#~ msgstr "До" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" +#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" #~ msgstr "" -#~ "Метадані потрібні для генерування назв підтек та фото.\n" -#~ "Джерело: %s" +#~ "Резервне копіювання фотографій до %(path)s та відеозаписів до %(path2)s" + +#, python-format +#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +#~ msgstr "Резервне копіювання фотографій та відеозаписів до %(path)s" #~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." +#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +#~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" -#~ "Не вдалось правильно згенерувати назву підтеки. Переконайтесь чи достатньо " -#~ "метаданих." +#~ "Помилка: вкажіть автоматичне визначення пристрою або самостійно вкажіть " +#~ "розміщення пристрою, з якого буде виконуватися завантаження, але не " +#~ "використовуйте відразу обидва варіанти." -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +#~ "existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Підтека: %(subfolder)s\n" -#~ "Фото: %(image)s\n" -#~ "Проблема: %(problem)s" +#~ "самостійно вкажіть розміщення (PATH) пристрою, з якого буде виконуватися " +#~ "завантаження, замінюючи налаштування програми що існують" + +#~ msgid "Remove all Remembered Paths?" +#~ msgstr "Вилучити усі запам’ятовані розміщення?" + +#~ msgid "Remove all Ignored Paths?" +#~ msgstr "Вилучити усі розміщення що ігноруються?" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "Фото не скопійоване." +#~ msgid "Should all ignored paths be removed?" +#~ msgstr "Чи має бути вилучено усі ігноровані розміщення?" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "Резервна копія фото вже наявна" +#~ msgid "Select a folder in which to backup videos" +#~ msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії відеофрагметів" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup photos" +#~ msgstr "Оберіть теку у якій будуть зберігатися резервні копії фотографій" + +#~ msgid "Invalid regular expression" +#~ msgstr "Неприпустимий регулярний вираз" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +#~ "you correct them:\n" +#~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Не вдалось створити каталог адресата\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Помилка: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Наступні регулярні вирази неприпустимі й будуть вилучені, якщо ви не " +#~ "виправите їх:\n" +#~ " %s" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "завантажено %s фото" +#~ msgid "" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +#~ "it:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Регулярний вираз неприпустимий й буде вилучено, якщо ви не виправите його:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "Маніла" #, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "пропущено %s фото" +#~ msgid "Date time value %s appears invalid." +#~ msgstr "Значення дати та часу %s встановлено неправильно." -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "Не виявлено пристрою для резервного копіювання." +#~ msgid "Backups overwritten on these devices: " +#~ msgstr "Перезаписано резервну копію на пристрої: " -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "На пристрої немає фото для завантаження." +#, python-format +#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#~ msgstr "Резервну копію на %(volume)s перезаписано." -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "Фото пропущене" +#~ msgid "The following metadata is missing: " +#~ msgstr "Ці метадані пропущено: " -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "Фото перезаписане" +#, python-format +#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s, %(final_missing_metadata_element)s." -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "Фото вже наявне" +#, python-format +#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#~ msgstr " До того ж була %(problem)s." -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "Фото не має мініатюри" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#~ msgstr "У доповнення до %(previousproblem)s: %(newproblem)s" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "скопійовано %(number)s фото з %(total)s" +#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#~ msgstr " До того ж є %(problems)s." -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "Не можна показати мініатюру" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#~ msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на %(volume)s: %(inst)s." -#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" -#~ msgstr "Чи використовувати цей пристрій або розділ для вивантаження фото?" +#~ msgid "" +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ msgstr "Сталася помилка при створені каталогів на наступних пристроях: " -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "фото завантажено" +#, python-format +#~ msgid "Problem in %s generation" +#~ msgstr "Помилка %s при створенні" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "фото пропущено" +#, python-format +#~ msgid "Problems in %s generation" +#~ msgstr "Сталися помилки при створенні %s" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "вивести список розширень файлів зображення, розпізнаних програмою і вийти" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in image" -#~ msgstr "Метаданих підсекунд немає на фото" +#~ "При копіюванні %(filetype)s сталася помилка, але резервна копія все одно " +#~ "створена." #, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "%s метаданих немає на фото" +#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#~ msgstr "Хоч %(filetype)s вже існує, резервна копія все одно створена." -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "розширення зазначено, але у назві фото його немає" +#~ msgid "there were errors backing up" +#~ msgstr "Помилки при створенні резервної копії" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" -#~ msgstr "номер фото зазначений, але у назві фото його немає" +#~ msgid "Multiple problems were encountered" +#~ msgstr "Виявлено чисельні проблеми" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Пристрої для фото</b>" +#~ msgid "There were errors backing up" +#~ msgstr "Помилки при створенні резервної копії" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>Конфлікти назв фото</b>" +#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "При створенні ім’я каталогу та файлу сталися помилки." -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>Перейменування фото</b>" - -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>Приклад: /home/user/photos</i>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Тека для завантаження</span>" - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Пристрої для фото</span>" +#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#~ msgstr "Помилка при створенні імені каталогу та файлу." -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Перейменування фото</span>\t" +#, python-format +#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#~ msgstr "%(previousproblem)s, ще %(backinguperror)s" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "Автоматично виявляти пристрої для фото" +#~ msgid "there was an error backing up" +#~ msgstr "була помилка при резевному копіюванні" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "Назва теки для резервного копіювання:" +#~ msgid "There was an error backing up" +#~ msgstr "Була помилка при резевному копіюванні" -#~ msgid "Backup photos when downloading" -#~ msgstr "Резервне копіювання фото під час завантаження" +#~ msgid "Failed to create download subfolder" +#~ msgstr "Не вдалося створити каталог для завантаження" -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#, python-format +#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." #~ msgstr "" -#~ "Виберіть, чи пропускати завантаження фото, чи додавати унікальний " -#~ "ідентифікатор." +#~ "перевірка (знайдено %(photos)s фотографій та %(videos)s відеозаписів)..." -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#, python-format +#~ msgid "Path: %s" +#~ msgstr "Шлях: %s" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "Тека для завантаження" +#~ msgid "Previous File" +#~ msgstr "Попередній Файл" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "Вийти з програми після вдалого завершення завантаження" +#~ msgid "_Uncheck All" +#~ msgstr "_Скасувати позначку всього" -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо автоматичне виявлення вимкнено, виберіть точне місце розташування фото." +#~ msgid "_Include in download" +#~ msgstr "Включити у завантаження" -#~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." -#~ msgstr "" -#~ "Якщо автоматичне виявлення портативних пристроїв для зберігання увімкнено, " -#~ "вони скануватимуться для пошуку фото. На пристроях великого об’єму це може " -#~ "зайняти досить багато часу." - -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "Пристрої для фото" +#~ msgid "_Check All" +#~ msgstr "_Позначити все" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "Перейменування фото" +#~ msgid "Next File" +#~ msgstr "Наступний файл" #~ msgid "" -#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " +#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple image devices simultaneously.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " +#~ "location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " +#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " +#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " +#~ "used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Пристрої для фото — це звідки ви завантажуєте фото: камери, карти пам'яті " -#~ "або портативні пристрої для зберігання даних.\n" +#~ "Пристрої - з них завантажується фото та відео, наприклад, камера, карта " +#~ "пам’яті або переносний накопичувач.\n" #~ "\n" -#~ "Завантажувати фото можна з кількох пристроїв одночасно.\n" +#~ "Ви можете налаштувати завантаження з декількох пристроїв одночасно або " +#~ "вказати місце для завантаження на жорсткому диску\n" #~ "\n" -#~ "<i>Якщо завантаження прямо з камери працює погано або зовсім не працює, " -#~ "спробуйте встановити режим PTP. Якщо це неможливо, використовуйте пристрій " -#~ "для читання карток.</i>" +#~ "<i>Завантаження напряму з камери поки що є пробною можливістю. Якщо " +#~ "завантаження напряму з камери працює погано або не працює взагалі, " +#~ "перемикніть її у режим PTP. Якщо це неможливо, використовуйте пристрій для " +#~ "читання карт пам’яті.</i>" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "Розташування фото:" +#~ msgid "Remembered Paths" +#~ msgstr "Розміщення які запам’ятовано" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "Імпортуйте фото ефективно та надійно" +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " +#~ "and videos." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо ви вимикаєте автовизначення, оберіть містце для резервного копіювання " +#~ "фото та відео." #~ msgid "" -#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with this name.</i>" +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Вкажіть каталог, в якому зберігатимуться резервні копії на пристрої. \n" +#~ "Якщо ви увімкнули автовизначення переносного накопичувача, буде проскановано " +#~ "увесь накопичувач. На пристроях більшої ємності це може зайняти час\n" #~ "\n" -#~ "<i>Примітка: це також визначатиме, чи використовується пристрій для " -#~ "резервного копіювання, чи ні. Для кожного пристрою, який ви " -#~ "використовуватимете, в цьому каталозі створюватиметься тека з відповідною " -#~ "назвою.</i>" +#~ "Коли цей параметр увімкнено, й відповідний пристрій знайдено, програма " +#~ "спитає вас, чи потрібно його сканувати." + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Налаштування пристроїв</span>" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +#~ "is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Вкажіть, що робити, якщо фото з такою назвою вже завантажено або створена " -#~ "його резервна копія." +#~ "Запам’ятованими адресами є ті, які асоціюються з пристроями вибраними вами " +#~ "для виконання їх постійного сканування або ігнорування, при залученій " +#~ "можливості автоматичного визначення Портативного пристрою зберігання." + +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "Автоматично виявляти портативні пристрої зберігання" #~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." +#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +#~ "be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Вкажіть, чи вилучати з назв фото та тек всі символи, що не дозволені в інших " -#~ "операційних системах." +#~ "Вкажіть кінцівку будь-якої адреси, яку ви бажаєте ігнорувати при скануванні " +#~ "пристроїв, на вміст фотографій та відеозаписів. Усі адреси що закінчуються " +#~ "значеннями вказаними нижче, скануватися не будуть." -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "Розпочинати завантаження після під’єднання пристрою" +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "Автоматично виявляти пристрої" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "Від’єднати («витягти») пристрій після завершення завантаження" +#~ msgid "Use _python-style regular expressions" +#~ msgstr "Використовувати регулярні вирази стилю _python" + +#~ msgid "Re_move All" +#~ msgstr "Вилучити все" + +#~ msgid "Device Options" +#~ msgstr "Параметри пристрою" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Решта налаштувань</span>" + +#~ msgid "Automatically rotate JPEG images" +#~ msgstr "Автоматично повертати зображення JPEG" + +#~ msgid "Performance" +#~ msgstr "Швидкодія" + +#~ msgid "Generate thumbnails (slower)" +#~ msgstr "Створювати мініатюри (довше копіюється)" #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +#~ "program preferences" #~ msgstr "" -#~ "Чи слід під час резервного копіювання перезаписати файл, що має однакову " -#~ "назву з файлом на пристрої, чи пропустити його?" +#~ "автоматично визначати пристрій, з якого буде виконуватися завантаження, " +#~ "замінюючи налаштування програми що існують" + +#~ msgid "Should all remembered paths be removed?" +#~ msgstr "Чи має бути вилучено усі заппам’ятовані розміщення?" + +#, python-format +#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#~ msgstr "Сталася помилка при копіюванні %(filetype)s" + +#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#~ msgstr "" +#~ "Сталася помилка при створенні резервної копії на наступних пристроях: " + +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "Завантаження / Призупинити" + +#~ msgid "_Download" +#~ msgstr "_Завантажити" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ msgstr "" +#~ "Вибачте, але стягнення відео вимкнено. Для того щоб мати можливість " +#~ "завантажувати відео, будь-ласка, встановіть пакунки <i>hachoir metadata</i> " +#~ "та <i>kaa metadata</i> для Пітона або <i>exiftool</i>." #~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Ви можете створювати резервні копії фото в кількох місцях прямо під час " -#~ "завантаження, наприклад, на зовнішніх жорстких дисках." +#~ "Коли фото або відео з такою ж назвою вже завантажені, виберіть, чи " +#~ "пропустити завантаження цього файлу, чи додати унікальний ідентифікатор." diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c2a1cf0..bcfbebe 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -6,2473 +6,4177 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n" -"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n" -"Last-Translator: Wylmer Wang <Unknown>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:13+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" +"Language: \n" -#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "快速照片下载器" +#. type: QPushButton +#: ../raphodo/aboutdialog.py:217 +msgid "Credits" +msgstr "鸣谢" -#: rapid/rapid.py:122 -#, python-format +#: ../raphodo/backuppanel.py:239 +msgid "Backups are not configured" +msgstr "尚未进行备份配置" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:241 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "没有检测到备份驱动器" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:243 +msgid "Valid backup locations not yet specified" +msgstr "尚未指定有效的备份位置" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" -msgstr "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "下载后你可以把照片或视频备份到多个位置,比如:外置硬盘。" -#: rapid/rapid.py:124 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" -msgstr "%(date)s %(time)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:407 +msgid "Back up photos and videos when downloading" +msgstr "下载时备份照片和视频" -#: rapid/rapid.py:127 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: ../raphodo/backuppanel.py:413 +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "自动检测备份设备" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Device" -msgstr "设备" +#: ../raphodo/backuppanel.py:417 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the " +"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " +"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " +"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " +"videos.</i>" +msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:180 -msgid "Size" -msgstr "容量" +#: ../raphodo/backuppanel.py:428 +msgid "Photo folder name:" +msgstr "照片文件夹名称:" -#: rapid/rapid.py:183 -msgid "Download Progress" -msgstr "下载进度" +#: ../raphodo/backuppanel.py:433 +msgid "Video folder name:" +msgstr "视频文件夹名称:" -#: rapid/rapid.py:343 -#, python-format -msgid "%(device)s did not unmount" +#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 +#: ../raphodo/renamepanel.py:123 +msgid "Example:" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1241 -msgid "scanning..." -msgstr "正在扫描..." +#: ../raphodo/backuppanel.py:448 +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "如果你选择关闭自动检测功能,请选择确切的备份位置。" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:452 +msgid "Photo backup location:" +msgstr "照片备份位置" -#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1818 -msgid "the root of the file system" +#: ../raphodo/backuppanel.py:454 +msgid "Select Photo Backup Location" +msgstr "选择照片备份位置" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:460 +msgid "Video backup location:" +msgstr "视频备份位置" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:462 +msgid "Select Video Backup Location" +msgstr "选择视频备份位置" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:564 +msgid "drive1" +msgstr "驱动器1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device +#. detection is enabled. You should translate this. +#: ../raphodo/backuppanel.py:567 +msgid "drive2" +msgstr "驱动器2" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:628 +msgid "Projected Backup Storage Use" +msgstr "预计备份大小" + +#: ../raphodo/backuppanel.py:632 +msgid "Backup Options" msgstr "" -#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1822 +#. translators: refers to the video thumbnail file that some +#. cameras generate -- it has a .THM file extension +#: ../raphodo/copyfiles.py:476 +msgid "video THM" +msgstr "视频缩略图" + +#: ../raphodo/copyfiles.py:482 +msgid "audio" +msgstr "音频" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format -msgid "Downloading from %(location)s." -msgstr "" +msgid "%(no_photos)s Photos" +msgstr "%(no_photos)s 张照片" -#: rapid/rapid.py:1823 -msgid "" -"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " -"location can take a very long time." +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 +#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#, python-format +msgid "%(no_videos)s Videos" +msgstr "%(no_videos)s 段视频" + +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 +msgid "Used" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 +msgid "Excess" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "Pause" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 +msgid "Device size unknown" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2376 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +msgid "No space free on %(size_total)s device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2379 +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2380 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "下载无法进行" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 +#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 +#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +msgid "Photos" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391 -#, python-format -msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#. translators: the name of the Videos folder +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 +#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 +#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +msgid "Videos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680 -#: rapid/rpdfile.py:139 -msgid "photos" -msgstr "相片" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 +msgid "Projected storage use after download" +msgstr "预计下载使用存储空间" -#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682 -#: rapid/rpdfile.py:134 -msgid "videos" -msgstr "视频" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 +msgid "Custom..." +msgstr "自定义..." -#: rapid/rapid.py:2393 -msgid "Backup problem" -msgstr "" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 +msgid "Configure photo subfolder creation" +msgstr "新建照片子文件夹规则配置" -#: rapid/rapid.py:2802 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "剩余约1秒钟" +#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 +msgid "Configure video subfolder creation" +msgstr "新建视频子文件夹规则配置" -#: rapid/rapid.py:2804 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "约剩余 %i 秒" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:983 +msgid "Other" +msgstr "其他" -#: rapid/rapid.py:2806 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "约剩余 1 秒钟" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:984 +msgid "Probing device..." +msgstr "检测设备中..." -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2811 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "约剩余 %(minutes)i:%(seconds)02i 分钟" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 +msgid "Temporarily ignore this device" +msgstr "暂时忽略此设备" -#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129 -msgid "photos and videos" -msgstr "图片和视频" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 +msgid "Permanently ignore this device" +msgstr "永久忽略此设备" -#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131 -msgid "photos or videos" -msgstr "照片或视频" +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 +msgid "Rescan" +msgstr "重新扫描" -#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136 -#: rapid/rpdfile.py:305 -msgid "video" -msgstr "视频" +#. Translators: percentage full e.g. 75% full +#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 +#, python-format +msgid "%s full" +msgstr "已使用 %s" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141 -#: rapid/rpdfile.py:286 -msgid "photo" -msgstr "照片" +#: ../raphodo/devices.py:459 +msgid "Cameras" +msgstr "相机" -#: rapid/rapid.py:2872 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "" +#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +msgid "Devices" +msgstr "设备" -#: rapid/rapid.py:2876 +#: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 下载失败" +msgid "Downloading from %(device_names)s" +msgstr "从 %(device_names)s 下载中" -#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935 -msgid "warnings" -msgstr "警告" +#. Translators: e.g. Three Devices +#: ../raphodo/devices.py:780 +#, python-format +msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" +msgstr "%(no_devices)s 台 %(device_type)s 设备" -#: rapid/rapid.py:2892 -msgid "All downloads complete" -msgstr "所有下载已完成" +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +msgid "Select Source" +msgstr "选择来源" -#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916 -#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933 +#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgid "%(device1)s + %(device2)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918 +#. Number of cameras e.g. 3 Cameras +#: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "" +msgid "%(no_cameras)s Cameras" +msgstr "%(no_cameras)s 台相机" -#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927 +#: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "%(filetype)s 下载失败" +msgid "%(no_devices)s Devices" +msgstr "%(no_devices)s 台设备" -#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2970 +#. Translators: two folder names, separated by a plus sign +#: ../raphodo/devices.py:1258 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgid "%s + %s" +msgstr "%s + %s" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:44 +msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." +msgstr "单击复选框以确认或取消下载。" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:50 +msgid "" +"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark " +"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by " +"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " +"files that are yet to be downloaded." msgstr "" -#. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2977 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:59 +msgid "" +"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file " +"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " +"checkmark or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:67 +msgid "" +"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " +"downloading." +msgstr "单击设备前的复选框以确认或取消下载设备上所有的文件。" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:74 +msgid "" +"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory " +"cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " +"one time." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3331 -msgid "From" +#: ../raphodo/didyouknow.py:81 +msgid "" +"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed " +"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " +"different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3339 -msgid "Auto Detect" +#: ../raphodo/didyouknow.py:88 +msgid "" +"\n" +"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because " +"all the files on \n" +"that date had been previously downloaded.</p>\n" +"<p>The Timeline's slider adjusts the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build \n" +"the Timeline:</p>\n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "选择目录保存 %(file_types)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:99 +msgid "" +"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse " +"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to " +"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " +"the left side of the main window will be highlighted." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3384 -msgid "Copy" +#: ../raphodo/didyouknow.py:106 +msgid "" +"A download always includes all files that are checked for download, " +"including those that are not currently displayed because the Timeline is " +"being used." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3397 -msgid "Move" +#: ../raphodo/didyouknow.py:113 +msgid "" +"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the " +"device you're downloading from at the top left of the program window." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3419 -msgid "To" +#: ../raphodo/didyouknow.py:120 +msgid "" +"\n" +" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Modification Time:</b> when the file was last modified, according to " +"its metadata (where \n" +" available) or according to the filesystem (as a fallback).</li>\n" +"<li><b>Checked State:</b> whether the file is marked for download.</li>\n" +"<li><b>Filename:</b> the full filename, including extension.</li>\n" +"<li><b>Extension:</b> the filename's extension. You can use this to group " +"jpeg and raw images, for \n" +"instance.</li>\n" +"<li><b>File Type:</b> photo or video.</li>\n" +"<li><b>Device:</b> name of the device the photos and videos are being " +"downloaded from.</li>\n" +"</ol> " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:137 +msgid "" +"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to " +"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, " +"using a scheme of your choosing." +msgstr "Rapid Photo Downloader的最强大功能之一就是在下载过程中可以根据你选择的方案自动新建子文件夹并重命名文件。" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:143 +msgid "" +"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, " +"open the appropriate panel on the right-side of the application window: " +"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Photos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:150 +msgid "" +"\n" +"When thinking about your download directory structure, keep in mind two " +"different types\n" +"of directory:\n" +"<ol>\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " +""Photos", or\n" +""Videos". This directory should already exist on your computer. In " +"the illustration \n" +"below, the destination folders are "Pictures" and " +""Videos". The\n" +"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " +"the folder tree, \n" +"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" +"<li>The <b>download subfolders</b>, which are directories that will be " +"automatically generated \n" +"by Rapid Photo Downloader. They need not already exist on your computer, but " +"it's okay if they do.\n" +"They will be generated under the destination folder.</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:167 +msgid "" +"\n" +"You can download photos and videos to the same destination folder, or " +"specify a different \n" +"destination folder for each. The same applies to the download subfolders for " +"photos and \n" +"videos—download photos and videos to the same subfolders, or use a " +"different scheme for each \n" +"type. \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "选择下载相片的目录..." +#: ../raphodo/didyouknow.py:177 +msgid "" +"Automatically generated download subfolders can contain further " +"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create " +"a year subfolder and then a series of year-month-day subfolders within it." +msgstr "如果需要,自动生成的文件夹内同样可自动新建子文件夹。常见方案如在代表某一年的子文件夹内按不用的日期建立子文件夹。" -#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128 -msgid "Videos:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:186 +msgid "" +"\n" +"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos " +"and videos to download:\n" +"<ol>\n" +"<li>The destination folder tree shows the download subfolders already on " +"your computer (those in \n" +" a regular, non-italicized font), and the subfolders that will be created " +"during the download \n" +" (those whose names are italicized).</li>\n" +"<li>The folder tree also shows into which subfolders the files will be " +"downloaded (those colored \n" +" black).</li>\n" +"</ol>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:201 +msgid "" +"\n" +"Download subfolder names are typically generated using some or all of the " +"following elements:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>File metadata</b>, very often including the date the photo or video " +"was created, but might \n" +"also \n" +"include the camera model name, camera serial number, or file extension e.g. " +"JPG or CR2.</li>\n" +"<li>A <b>Job Code</b>, which is free text you specify at the time the " +"download occurs, such as the\n" +"name of an event or location.</li>\n" +"<li><b>Text</b> which you want to appear every time, such as a hyphen or a " +"space.</li>\n" +"</ol>\n" +"Naming subfolders with the year, followed by the month and finally the day " +"in numeric format makes \n" +"it easy to keep them sorted in a file manager, which is why its the default " +"option:\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:219 +msgid "" +"\n" +"To automatically create download subfolders as you download, \n" +"you can use one of Rapid Photo Downloader's built-in presets, or create a " +"custom preset. Click on \n" +"the gear icon to bring up a drop-down menu: \n" +" " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "选择下载视频的目录..." +#: ../raphodo/didyouknow.py:227 +msgid "" +"\n" +"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> " +"to configure your own \n" +"scheme. You create your own schemes using the Photo or Video Subfolder " +"Generation Editor: \n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3650 -msgid "and" +#: ../raphodo/didyouknow.py:237 +msgid "" +"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into " +"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download " +"subfolder generation scheme:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3655 -msgid "Using backup devices" -msgstr "正在使用备份驱动器" +#: ../raphodo/didyouknow.py:242 +msgid "" +"This illustration shows a saved custom preset named "My custom " +"preset"." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3657 -msgid "Using backup device" -msgstr "正在使用备份驱动器" +#: ../raphodo/didyouknow.py:246 +msgid "" +"\n" +"You do not have to create nested download subfolders. This illustration " +"shows \n" +"the generation of download subfolders that contain only the date the photos " +"were taken and a \n" +"Job Code:\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3659 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "没有检测到备份驱动器" +#: ../raphodo/didyouknow.py:256 +msgid "" +"\n" +"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that " +"you \n" +"need something different. It's no problem to create your own. You can " +"combine date/time choices to\n" +"generate new combinations. Supposing you wanted a date format that combines " +"year (YYYY), a hyphen, \n" +"and month (MM) to form YYYY-MM. You can create it like this (note the red " +"circle around the hyphen):\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:265 +msgid "" +"\n" +"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and " +"file names in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3686 -msgid "Free space:" +#: ../raphodo/didyouknow.py:273 +msgid "" +"\n" +"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and " +"videos. You can \n" +"use them in subfolder and file names. In this illustration, some files have " +"had the Job Code\n" +""Street" applied to them, and the selected files are about to get " +"the Job Code \n" +""Green Bazaar": \n" msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3698 -#, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +#: ../raphodo/didyouknow.py:282 +msgid "" +"\n" +"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If " +"there are any \n" +"files in the download that have not yet had a Job Code applied to them, " +"you'll be prompted to enter \n" +"a Job Code for them before the download begins.\n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3702 -#, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +#: ../raphodo/didyouknow.py:291 +msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:" msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3707 -msgid "; " +#: ../raphodo/didyouknow.py:295 +msgid "" +"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering " +"over a button." msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3712 -msgid "." +#: ../raphodo/didyouknow.py:301 +msgid "" +"\n" +"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be " +"confused as to \n" +"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique " +"is highly \n" +"recommended!.\n" +" " msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3718 -#, python-format -msgid "%(free)s free" +#: ../raphodo/didyouknow.py:309 +msgid "" +"\n" +"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique " +"names to your photos and \n" +"videos:\n" +"<ol>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " +"day.</li>\n" +"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " +"from the last time the \n" +"program was run.</li>\n" +"<li><b>Session number</b>: reset each time the program is run.</li>\n" +"<li><b>Sequence letter</b>: like session numbers, but uses letters.</li>\n" +"</ol></p>\n" +"<p>\n" +"Read more about sequence numbers in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:327 +msgid "" +"\n" +"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename " +"your files, you can choose\n" +"from among existing renaming presets or define your own. \n" +" " msgstr "" -#. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3726 +#: ../raphodo/didyouknow.py:334 +msgid "" +"\n" +"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + " +"JPEG feature on your \n" +"camera and you use sequence numbers in your photo renaming. Enabling this " +"option \n" +"will cause the program to detect matching pairs of RAW and JPEG photos, and " +"when they are detected,\n" +"the same sequence numbers will be applied to both photo names. Furthermore, " +"sequences will be \n" +"updated as if the photos were one.</p>\n" +"<p>\n" +"Read more about file renaming in the <a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#rename\">online " +"documentation</a>.</p>\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:348 +msgid "" +"\n" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, such as \n" +"external hard drives or network shares. Backup devices can be automatically " +"detected, or exact \n" +"backup locations specified.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:356 +msgid "" +"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder " +"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it." +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:362 +msgid "" +"\n" +"Several of the program's preferences can be set from the command line, " +"including download \n" +"sources, destinations, and backups. Additionally, settings can be reset to " +"their \n" +"default state, and caches and remembered files cleared. \n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:372 +msgid "" +"\n" +"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n" +"<ol>\n" +"<li>A <b>thumbnail cache</b> whose sole purpose is to store thumbnails of " +"files from your cameras, \n" +"memory cards, and other devices.</li>\n" +"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " +"photos and another for \n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download " +"destination.</li>\n" +"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " +"stores thumbnails of \n" +"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " +"Files use this cache \n" +"as well, meaning they too will display thumbnails for those files. \n" +"</li>\n" +"</ol>\n" +"Read more about these caches and their effect on download performance in the " +"<a \n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">online " +"documentation</a>.\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:431 +msgid "Tip of the Day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:439 +msgid "Did you know...?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:466 +msgid "Show tips on startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:470 +msgid "&Next" +msgstr "" + +#: ../raphodo/didyouknow.py:471 +msgid "&Previous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:402 +msgid "MB/sec" +msgstr "" + +#. Be friendly in the last few seconds +#: ../raphodo/downloadtracker.py:532 +msgid "A few seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:588 +msgid "1 second" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format -msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgid "%d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:595 +msgid "1 minute" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3729 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "备份至 %(path)s" +msgid "%d minutes" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 +msgid "1 hour" +msgstr "" -#. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format -msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgid "%d hours" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:821 +msgid "1 day" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3739 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%d days" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3768 -msgid "Program preferences are invalid" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:790 +msgid "1 minute, 1 second" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287 -msgid "Photo" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:792 +#, python-format +msgid "1 minute, %d seconds" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306 -msgid "Video" -msgstr "视频" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:795 +#, python-format +msgid "%d minutes, 1 second" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3921 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" +msgstr "" + +#: ../raphodo/downloadtracker.py:828 +msgid "1 hour, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "1 hour, %d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3935 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%d hours, 1 minute" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3948 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4034 -msgid "Thumbnails" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:861 +msgid "1 day, 1 hour" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4089 +#: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +msgid "1 day, %d hours" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4090 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:866 +#, python-format +msgid "%d days, 1 hour" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4091 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "只在命令行显示错误信息" +#: ../raphodo/downloadtracker.py:868 +#, python-format +msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" +msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4093 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: ../raphodo/errorlog.py:65 +msgid "Find" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4095 -msgid "" -"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " -"program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:135 +msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4096 -msgid "" -"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -"existing program preferences" +#: ../raphodo/errorlog.py:170 +msgid "Find in reports" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4097 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "重置所有程序设置和首选项并退出" +#: ../raphodo/errorlog.py:187 +msgid "Find the previous occurrence of the phrase" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4110 -msgid "" -"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " -"from which to download, but do not do both." +#: ../raphodo/errorlog.py:192 +msgid "Find the next occurrence of the phrase" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4133 -#, python-format -msgid "and %s" -msgstr "和 %s" +#: ../raphodo/errorlog.py:194 +msgid "&Highlight All" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4141 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#: ../raphodo/errorlog.py:195 +msgid "Highlight all occurrences of the phrase" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221 -msgid "Backing up error" -msgstr "备份错误" +#: ../raphodo/errorlog.py:196 +msgid "&Match Case" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:151 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#: ../raphodo/errorlog.py:197 +msgid "Search with case sensitivity" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223 -#: rapid/subfolderfile.py:202 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:198 +msgid "&Whole Words" msgstr "" -"音频输入: %(source)s\n" -"音频输出: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "错误: %(inst)s" +#: ../raphodo/errorlog.py:199 +msgid "Search whole words only" +msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:163 +#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgid "%s of %s matches" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:166 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" +#: ../raphodo/errorlog.py:228 +msgid "Clear" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:168 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +#: ../raphodo/errorlog.py:328 +msgid "Phrase not found" msgstr "" -#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219 -#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335 -#: rapid/subfolderfile.py:456 -#, python-format +#: ../raphodo/errorlog.py:487 +msgid "Search pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. " +"Click to open the Error Report." msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:214 -msgid "An unknown error occurred" +#: ../raphodo/excepthook.py:77 +msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/device.py:80 -msgid "Device Detected" -msgstr "检测到驱动器" +#: ../raphodo/excepthook.py:81 +#, python-brace-format +msgid "" +"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" +" Please report the problem at <a " +"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " +"the same problem occurs\n" +" again before the program exits, this is the only notification about it.\n" +" " +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:89 +#: ../raphodo/excepthook.py:98 +msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/excepthook.py:99 +#, python-brace-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "要使用此设备或分区来下载照片或视频吗?" +"Please report the problem at {website}\n" +"\n" +" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" +"\n" +msgstr "" + +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +msgid "Open in File Browser..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/foldercombo.py:120 +msgid "File System" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:108 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "记住此选择 (_R)" +#: ../raphodo/foldercombo.py:157 +msgid "Other..." +msgstr "" -#: rapid/downloadtracker.py:299 -msgid "MB/s" -msgstr "兆/秒" +#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist +#: ../raphodo/foldercombo.py:235 +#, python-format +msgid "%s (location does not exist)" +msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186 msgid "Date time" msgstr "日期时间" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187 msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488 msgid "Metadata" msgstr "元数据" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190 msgid "Sequences" msgstr "序列" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 msgid "Job code" msgstr "任务代码" -#: rapid/generatenameconfig.py:158 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194 msgid "Image date" -msgstr "" +msgstr "图像日期" -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195 msgid "Video date" -msgstr "" +msgstr "视频日期" -#: rapid/generatenameconfig.py:160 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196 msgid "Today" msgstr "今日" -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197 msgid "Yesterday" msgstr "昨天" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the +#. user clicked the Download button) +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200 msgid "Download time" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 -msgid "Name + extension" -msgstr "名称+扩展名" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:167 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203 msgid "Name" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:169 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Extension" msgstr "扩展名" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:171 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209 msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 msgid "Video number" -msgstr "" +msgstr "视频数量" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213 msgid "Aperture" msgstr "光圈" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "曝光时间" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222 msgid "Focal length" msgstr "焦距" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225 msgid "Camera make" msgstr "相机制造商" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228 msgid "Camera model" msgstr "相机型号" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231 msgid "Short camera model" msgstr "相机型号缩写" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237 msgid "Serial number" msgstr "序列号" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240 msgid "Shutter count" msgstr "快门数" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242 msgid "File number" msgstr "" #. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:196 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244 msgid "Folder only" msgstr "" #. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value -#: rapid/generatenameconfig.py:198 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246 msgid "Folder and file" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249 msgid "Owner name" msgstr "机主姓名" -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:202 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:204 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254 msgid "Frames Per Second" msgstr "每秒帧数" -#: rapid/generatenameconfig.py:206 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255 msgid "Artist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256 msgid "Copyright" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259 msgid "Downloads today" msgstr "今日下载" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262 msgid "Session number" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265 msgid "Subfolder number" msgstr "子目录编号" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268 msgid "Stored number" msgstr "存储编号" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271 msgid "Sequence letter" msgstr "序列字母" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274 msgid "All digits" msgstr "所有位数" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277 msgid "Last digit" msgstr "最后1位" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280 msgid "Last 2 digits" msgstr "最后2位" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283 msgid "Last 3 digits" msgstr "最后3位" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286 msgid "Last 4 digits" msgstr "最后4位" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:229 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289 msgid "Original Case" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:231 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292 msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:233 +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your +#. language features capitalization +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295 msgid "lowercase" msgstr "小写" -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296 msgid "One digit" msgstr "一位" -#: rapid/generatenameconfig.py:235 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297 msgid "Two digits" msgstr "两位" -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298 msgid "Three digits" msgstr "三位" -#: rapid/generatenameconfig.py:237 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299 msgid "Four digits" msgstr "四位" -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300 msgid "Five digits" msgstr "五位" -#: rapid/generatenameconfig.py:239 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301 msgid "Six digits" msgstr "六位" -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302 msgid "Seven digits" msgstr "七位" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305 msgid "Subseconds" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 msgid "YYYYMMDD" msgstr "YYYYMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "YYYY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317 msgid "YYMMDD" msgstr "YYMMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320 msgid "YY-MM-DD" msgstr "YY-MM-DD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323 +msgid "YY_MM_DD" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDYYYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMYYYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMYY" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393 msgid "YYYY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344 msgid "YY" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347 msgid "MM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350 msgid "DD" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353 msgid "Month (full)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:272 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356 msgid "Month (abbreviated)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:274 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:276 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362 msgid "HHMM" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:278 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:280 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:282 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371 msgid "HH" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:284 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (分钟)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:286 +#. Translators: for an explanation of what this means, +#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:374 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "子目录首选项不应以 %s 开头" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389 +msgid "Date" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "子目录首选项不应以 %s 结尾" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 +msgid "Date (hyphens)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:380 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "子目录首选项不应包含两个相邻的 %s" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391 +msgid "Date (underscores)" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "Date and Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 +msgid "YYYYMM_Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 -msgid "Remove all Remembered Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "Date and Job Code Subfolder" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:447 -msgid "Should all remembered paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 +msgid "YYYYMM" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:453 -msgid "Remove all Ignored Paths?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 +msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:454 -msgid "Should all ignored paths be removed?" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512 +msgid "Original Filename" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:465 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "照片重命名设置出错" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "Date-Time and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:645 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "视频重命名设置出错." +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:666 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "照片下载子文件夹设置出错." +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "Date and Downloads today" +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:683 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "视频下载子文件夹出错" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514 +msgid "YYYYMMDD-1" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:742 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "输入一个任务代码" +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "Date-Time and Image number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436 +msgid "YYYYMMDD-1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "Date-Time and Job Code" +msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:758 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517 +msgid "YYYYMMDD-Job Code-1" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "Date-Time and Video number" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515 +msgid "YYYYMMDD_1234" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518 +msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:761 +#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75 +#, python-format +msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78 +msgid "Apply Job Code to Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:766 -msgid "Job Code:" -msgstr "任务代码:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86 +msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:822 -msgid "Enter a Path to Ignore" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92 +#, python-format +msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:834 -msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5 +#. videos'. +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97 +#, python-format +msgid "The new Job Code will be applied to %s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:839 -msgid "Path:" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99 +msgid "New Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1092 -msgid "Job Code" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134 +msgid "&Job Code:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68 +msgid "&Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1363 -msgid "Select a folder in which to backup photos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185 +msgid "" +"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to " +"them." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1376 -msgid "Select a folder in which to backup videos" +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 +msgid "" +"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1473 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成命名, 请使用其它的重命名选项.</i>" +"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos " +"and/or videos. You can also simply double click the Job Code." +msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1524 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成自文件夹命名, 请使用其它的重命名文件夹选项.</i>" +"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not " +"from any photos or videos that it may have been applied to." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191 +msgid "" +"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination " +"subfolder names to use them." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197 +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202 +msgid "Job Code Sort:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +msgid "Ascending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +msgid "Descending" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216 +msgid "&New..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220 +msgid "&Apply" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224 +msgid "&Remove" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433 +msgid "Remove All" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427 +msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429 +msgid "Remove all Job Codes" +msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1527 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492 +msgid "Job Codes" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and +#. <b>. These are used to format the text the users sees +#: ../raphodo/messagewidget.py:65 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>范例: %s</i>" +msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s" +msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1617 +#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432 #, python-format +msgid "%(description)s - %(elements)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:512 +msgid "Save New Custom Preset..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:513 +msgid "Remove All Custom Presets..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:559 +msgid "(New Custom Preset)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:576 +#, python-format +msgid "%s (edited)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370 +#, python-format +msgid "Update Custom Preset \"%s\"" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:667 +msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:675 +msgid "Preset Name:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:836 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to " +"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees. +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:846 +#, python-format +msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1762 +#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting +#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>. +#: ../raphodo/nameeditor.py:851 #, python-format msgid "" -"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " -"you correct them:\n" -" %s" +"There is no need start or end with the folder separator </i> " +"%(separator)s<i>, because it is added automatically." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:859 +msgid "" +"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be " +"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121 +msgid "Preset:" +msgstr "" + +#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY) +#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980 +#, python-brace-format +msgid "{choice} ({variant})" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530 +msgid "Get help online..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1351 +msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1356 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a new custom " +"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " +"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " +"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1365 +msgid "" +"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you " +"like, you can create a new custom preset or update the existing custom " +"preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you save a custom preset or not." +msgstr "" + +#: ../raphodo/nameeditor.py:1372 +msgid "Save New Custom Preset" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:306 +msgid "Checking for new version..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:307 +msgid "You are running the latest version." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:308 +msgid "Failed to contact the update server." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:310 +#, python-format +msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available." +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:312 +msgid "Do you want to download the new version?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:313 +#, python-format +msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>." +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353 +msgid "&Skip this release" +msgstr "" + +#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with +#. the alt key to act as the keyboard shortcut +#: ../raphodo/newversion.py:356 +msgid "&Open Download Page" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:376 +msgid "Rapid Photo Downloader updates" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1764 +#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB +#: ../raphodo/newversion.py:478 #, python-format +msgid "%(downloaded)s of %(total)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/newversion.py:495 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:76 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Automation" +msgstr "自动" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 +msgid "Thumbnails" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343 +msgid "Error Handling" +msgstr "错误处理" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:86 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:94 +msgid "Device Scanning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:96 +msgid "Scan only external devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:98 msgid "" -"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -"it:\n" -" %s" +"Scan for photos and videos only on devices that are external to the " +"computer,\n" +"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1765 -msgid "Invalid regular expression" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:102 +msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1949 -msgid "externaldrive1" -msgstr "外部驱动器1" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:104 +msgid "" +"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether " +"it contains a DCIM folder,\n" +"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n" +"\n" +"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned." +msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1951 -msgid "externaldrive2" -msgstr "外部驱动器2" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:116 +msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:127 -msgid "New York" -msgstr "纽约" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:117 +msgid "Remembered Devices" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Manila" -msgstr "马尼拉" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:121 +msgid "" +"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download " +"from." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Prague" -msgstr "布拉格" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:431 +msgid "Remove" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Helsinki" -msgstr "赫尔辛基" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:127 +msgid "" +"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download " +"from.\n" +"\n" +"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:128 -msgid "Wellington" -msgstr "惠灵顿" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:140 +msgid "Ignored Paths" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Tehran" -msgstr "德黑兰" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:141 +msgid "" +"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Kampala" -msgstr "坎帕拉" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:144 +msgid "Add..." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Paris" -msgstr "巴黎" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:146 +msgid "" +"Add a path to the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Berlin" -msgstr "柏林" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:151 +msgid "" +"Remove a path from the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:129 -msgid "Sydney" -msgstr "悉尼" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:156 +msgid "" +"Clear the list of paths to ignore.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Budapest" -msgstr "布达佩斯" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:164 +msgid "" +"Use python-style <a " +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" +"r expressions</a>" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Rome" -msgstr "罗马" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:168 +msgid "" +"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n" +"\n" +"Changing this setting causes all devices to be scanned again." +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Moscow" -msgstr "莫斯科" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:208 +msgid "Program Automation" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Delhi" -msgstr "德里" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:209 +msgid "Start downloading at program startup" +msgstr "程序启动时开始下载" -#: rapid/prefsrapid.py:130 -msgid "Warsaw" -msgstr "华沙" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:210 +msgid "Start downloading upon device insertion" +msgstr "设备插入后自动开始下载" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Jakarta" -msgstr "雅加达" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:211 +msgid "Unmount (eject) device upon download completion" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Madrid" -msgstr "马德里" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:212 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:131 -msgid "Stockholm" -msgstr "斯德哥尔摩" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:213 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329 -msgid "subfolder" -msgstr "子目录" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:240 +msgid "Thumbnail Generation" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327 -msgid "filename" -msgstr "文件名" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:241 +msgid "Generate thumbnails" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:85 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:242 +msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:86 -msgid "Filename does not have an extension." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:244 +msgid "Cache thumbnails" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:88 -msgid "Filename does not have a number component." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:245 +msgid "" +"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique " +"to Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:89 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#: ../raphodo/preferencedialog.py:247 +msgid "Generate system thumbnails" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:248 +msgid "" +"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers " +"and other programs" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:255 +msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#: ../raphodo/preferencedialog.py:256 +msgid "CPU cores:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:98 -#, python-format -msgid "The %(filetype)s did not download correctly" +#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation +#. such as '* Takes effect upon program restart' +#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317 +msgid "*" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:294 +msgid "Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:296 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:302 +msgid "days" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:303 +msgid "forever" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:308 +msgid "Cache size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:310 +msgid "Number of thumbnails:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:312 +msgid "Database size:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:314 +msgid "Cache unaccessed thumbnails for:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:322 +msgid "Purge Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:323 +msgid "Optimize Cache..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:336 +msgid "* Takes effect upon program restart" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:346 +msgid "Skip download" +msgstr "跳过下载" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:347 +msgid "Don't download the file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:348 +msgid "Add unique identifier" +msgstr "添加唯一标识符" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:349 +msgid "" +"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately " +"before the file's extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 +msgid "Overwrite" +msgstr "覆盖" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:356 +msgid "Overwrite the previously backed up file" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:357 +msgid "Skip" +msgstr "跳过" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:358 +msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:364 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:378 +msgid "" +"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +"that has the same name, or skip backing it up:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:398 +msgid "Program Warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:399 +msgid "Show a warning when:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:402 +msgid "Downloading files currently not displayed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:403 +msgid "" +"Warn when about to download files that are not displayed in the main window." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:405 +msgid "Backup destinations are missing" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:406 +msgid "" +"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:408 +msgid "Program libraries are missing or broken" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:409 +msgid "" +"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not " +"functioning." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:412 +msgid "Filesystem metadata cannot be set" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:413 +msgid "" +"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its " +"modification time." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:416 +msgid "Encountering unhandled files" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:417 +msgid "" +"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized " +"files that will not be included in the download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:420 +msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:424 +msgid "" +"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading " +"dot." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:427 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:428 +msgid "" +"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:430 +msgid "" +"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn " +"about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:434 +msgid "" +"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:469 +msgid "Version Check" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:470 +msgid "Check for new version at startup" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:471 +msgid "Check for a new version of the program each time the program starts." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:473 +msgid "Include development releases" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:474 +msgid "" +"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new " +"version of the program.\n" +"\n" +"If you are currently running a development version, the check will always " +"occur." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:489 +msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:490 +msgid "" +"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the " +"file's modification time instead.\n" +"\n" +"Useful for devices like some phones and tablets that create incorrect DNG " +"metadata." +msgstr "" + +#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences +#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc. +#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button +#: ../raphodo/preferencedialog.py:710 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "Restores default %s preference values" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:832 +msgid "" +"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the " +"program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:835 +msgid "Purge Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:847 +msgid "" +"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized " +"when the program is next started." +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:850 +msgid "Optimize Thumbnail Cache" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061 +msgid "Enter a File Extension" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062 +msgid "Specify a file extension (without the leading dot)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122 +msgid "Extension:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078 +msgid "Invalid File Extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:105 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079 #, python-format msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it " +"makes no sense to warn about its presence." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:110 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " -"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"Recognized file types:\n" +"\n" +"Photos:\n" +"%(photos)s\n" +"\n" +"Videos:\n" +"%(videos)s\n" +"\n" +"Audio:\n" +"%(audio)s\n" +"\n" +"Other:\n" +"%(other)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Wedding" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:286 +msgid "Birthday" +msgstr "" + +#: ../raphodo/preferences.py:614 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "子目录首选项不应以 %s 开头" + +#: ../raphodo/preferences.py:617 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "子目录首选项不应以 %s 结尾" + +#: ../raphodo/preferences.py:622 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "子目录首选项不应包含两个相邻的 %s" + +#. self.setFlat(True) +#: ../raphodo/primarybutton.py:72 +msgid "Download 8 Photos and 10 Videos" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:115 +#: ../raphodo/problemnotification.py:89 #, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:116 +#, python-format +msgid "GPhoto2 Error: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:124 msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"Unable to initialize the camera, probably because another program is using " +"it. No files were copied from it." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:116 +#: ../raphodo/problemnotification.py:134 #, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgid "Unable to read directory %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:117 +#: ../raphodo/problemnotification.py:140 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "Unable to access modification time or size from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:119 +#: ../raphodo/problemnotification.py:146 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Unable to read file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:210 -msgid "" -"File verification failed. The downloaded version is different from the " -"original." +#: ../raphodo/problemnotification.py:152 +#, python-format +msgid "Unable to write file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:213 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: ../raphodo/problemnotification.py:158 +#, python-format +msgid "Unable to move file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:216 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: ../raphodo/problemnotification.py:164 +#, python-format +msgid "Unable to remove file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:235 +#: ../raphodo/problemnotification.py:170 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "Unable to copy file %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:237 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:176 +#, python-format +msgid "Zero length file %s will not be downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300 -#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339 +#: ../raphodo/problemnotification.py:182 #, python-format -msgid "%s, " +msgid "Could not determine filesystem modification time for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301 -#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340 +#: ../raphodo/problemnotification.py:188 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgid "Unable to load metadata from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:252 +#: ../raphodo/problemnotification.py:194 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:269 +#: ../raphodo/problemnotification.py:202 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. " +"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported " +"again." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 +#: ../raphodo/problemnotification.py:216 #, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:273 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325 +#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262 #, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgid "" +"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at " +"%(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:279 +#: ../raphodo/problemnotification.py:245 #, python-format -msgid "%(volume)s, " +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327 +#: ../raphodo/problemnotification.py:273 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:288 +#: ../raphodo/problemnotification.py:282 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 +#: ../raphodo/problemnotification.py:298 #, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgid "" +"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:308 +#: ../raphodo/problemnotification.py:326 #, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgid "" +"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on " +"%(date)s at %(time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:310 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:337 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the " +"previous backup %(filetype)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:321 +#: ../raphodo/problemnotification.py:356 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgid "" +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s " +"%(file)s was encountered, and was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:323 +#: ../raphodo/problemnotification.py:366 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the " +"same filenames, but taken at different times:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:335 +#: ../raphodo/problemnotification.py:373 #, python-format msgid "" -"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -"from the downloaded version." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:337 -msgid "File verification failed on these devices: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:389 +#, python-format +msgid "Unable to finalize the filename for %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:347 +#: ../raphodo/problemnotification.py:424 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgid "" +"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s " +"%(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:355 +#: ../raphodo/problemnotification.py:433 #, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgid "The %(type)s metadata is missing." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:357 +#: ../raphodo/problemnotification.py:439 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgid "The following metadata is missing: %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:366 +#: ../raphodo/problemnotification.py:445 #, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgid "Date/time conversion failed: %s." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:451 +msgid "" +"Could not extract valid date/time metadata or determine the file " +"modification time." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -msgid "The following metadata is missing: " +#: ../raphodo/problemnotification.py:457 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#: ../raphodo/problemnotification.py:460 +msgid "Filename does not have a number component." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:371 +#: ../raphodo/problemnotification.py:464 #, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:388 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:477 +#, python-format +msgid "" +"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for " +"%(filetype)s %(source)s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:390 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: ../raphodo/problemnotification.py:486 +#, python-format +msgid "" +"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for " +"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:393 +#: ../raphodo/problemnotification.py:499 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" +msgid "" +"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The " +"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:395 +#: ../raphodo/problemnotification.py:514 #, python-format -msgid "Problem in %s generation" +msgid "Unable to create the download subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:404 +#: ../raphodo/problemnotification.py:526 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "Unable to create the backup subfolder %s." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:406 +#: ../raphodo/problemnotification.py:577 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgid "Problems scanning %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:428 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: ../raphodo/problemnotification.py:584 +#, python-format +msgid "Problems copying from %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "检测到文件名相同,但拍摄时间不同的照片。" +#: ../raphodo/problemnotification.py:591 +msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders" +msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:436 -msgid "there were errors backing up" +#: ../raphodo/problemnotification.py:598 +#, python-format +msgid "Problems backing up to %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:437 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#. The start and end dates are on a different day +#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 +#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221 +#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828 +#, python-format +msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:439 -msgid "there was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 15 2015 +#. Translators: for example Nov 3 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230 +#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831 +#, python-format +msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:440 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM +#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236 +#, python-format +msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:443 +#: ../raphodo/proximity.py:209 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:159 +#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM +#: ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" +msgstr "" + +#. Translators, for example: +#. Nov 3 2012, 12:15 PM - +#. Nov 4 2012, 1:00 AM +#. (please keep the line break signified by \n) +#: ../raphodo/proximity.py:248 +#, python-format +msgid "" +"%(earlier_time)s -\n" +"%(later_time)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:169 +#: ../raphodo/proximity.py:359 #, python-format -msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:81 +#. Translators: for example Nov 2015 +#: ../raphodo/proximity.py:833 #, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgid "%(month)s %(year)s" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:325 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "子文件夹和文件名" +#: ../raphodo/proximity.py:1344 +msgid "" +"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " +"the Timeline" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:406 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "照片已经下载过" +#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct +#. localized value, keeping everything else. In other words, change +#. only the m character. +#: ../raphodo/proximity.py:1406 +#, python-format +msgid "%(minutes)dm" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:407 +#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. +#. Replace the entire string with the correct localized value +#: ../raphodo/proximity.py:1410 +msgid "1.5h" +msgstr "" + +#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. +#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, +#. keeping everything else. In other words, change only the h character. +#: ../raphodo/proximity.py:1415 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "源: %(source)s" +msgid "%(hours)dh" +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1461 +msgid "" +"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " +"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " +"periods in a single day or over consecutive days." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1464 +msgid "" +"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " +"that is used to build the Timeline." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1466 +msgid "Timeline build pending..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1467 +msgid "Timeline is building..." +msgstr "" + +#: ../raphodo/proximity.py:1468 +msgid "" +"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " +"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " +"shows when shots were taken. The time a shot was taken is found in a photo " +"or video's metadata. Reading the metadata is time consuming, so Rapid Photo " +"Downloader avoids reading the metadata while scanning files. Instead it uses " +"the time the file was last modified as a proxy for when the shot was taken. " +"The time a shot was taken is confirmed when generating thumbnails or " +"downloading, which is when the metadata is read." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 +#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 +#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 +#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +msgid "Rapid Photo Downloader" +msgstr "快速照片下载器" + +#: ../raphodo/rapid.py:1100 +msgid "" +"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " +"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " +"installing it is <b>highly</b> recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130 +msgid "Problem with libmediainfo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1119 +msgid "" +"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " +"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " +"program will run without it, but installing it is recommended." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1417 +msgid "Download failed" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1419 +msgid "" +"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1425 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " +"Photo Downloader and install it now?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1428 +msgid "Update Rapid Photo Downloader" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1432 +msgid "Install" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:485 -msgid "Failed to create download subfolder" +#: ../raphodo/rapid.py:1450 +msgid "New version saved" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:486 +#: ../raphodo/rapid.py:1451 #, python-format -msgid "Path: %s" +msgid "" +"The tar file and installer script are saved at:\n" +"\n" +" %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: ../raphodo/rapid.py:1468 +msgid "Upgrade failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "_Check All" +#: ../raphodo/rapid.py:1469 +msgid "" +"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " +"opening the installer." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: ../raphodo/rapid.py:1667 +msgid "&Source" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +msgid "Download" +msgstr "下载" + +#: ../raphodo/rapid.py:1675 +msgid "&Refresh..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "我要捐赠... (_M)" +#: ../raphodo/rapid.py:1679 +msgid "&Preferences" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "获取在线帮助... (_G)" +#: ../raphodo/rapid.py:1683 +msgid "&Quit" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" +#: ../raphodo/rapid.py:1687 +msgid "Error &Reports" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Preferences" +#: ../raphodo/rapid.py:1691 +msgid "Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:1695 +msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#: ../raphodo/rapid.py:1699 +msgid "&Tip of the Day..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Refresh" +#: ../raphodo/rapid.py:1703 +msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "报告问题... (_R)" +#: ../raphodo/rapid.py:1707 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "_Uncheck All" +#: ../raphodo/rapid.py:1715 +msgid "&About..." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" +#: ../raphodo/rapid.py:1719 +msgid "Check for Updates..." +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Download / Pause" -msgstr "下载 / 暂停" +#: ../raphodo/rapid.py:1801 +msgid "Timeline" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Select" -msgstr "选择(_S)" +#: ../raphodo/rapid.py:1811 +msgid "Destination" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Select All Without _Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1812 +msgid "Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#: ../raphodo/rapid.py:1814 +msgid "Back Up" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_View" -msgstr "查看(_V)" +#. Devices Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1930 +msgid "" +"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " +"sources" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Error Log" -msgstr "错误日志 (_E)" +#. This Computer Header and View +#: ../raphodo/rapid.py:1944 +msgid "" +"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "清除已完成的下载(_C)" +#: ../raphodo/rapid.py:1945 +msgid "This Computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "Previous File" +#: ../raphodo/rapid.py:1956 +msgid "Select a source folder" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "Next File" +#: ../raphodo/rapid.py:1979 +msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Help" -msgstr "帮助 (_H)" +#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +msgid "Select a destination folder" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "翻译本程序...(_T)" +#: ../raphodo/rapid.py:2049 +msgid "All" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Include in download" +#: ../raphodo/rapid.py:2050 +msgid "New" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Download" +#: ../raphodo/rapid.py:2052 +msgid "Show:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "首选项:急速照片下载器" +#: ../raphodo/rapid.py:2055 +msgid "Modification Time" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片下载目录</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2056 +msgid "Checked State" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>例如:/home/user/Pictures</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2059 +msgid "File Type" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>下载子目录</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2060 +msgid "Device" +msgstr "设备" + +#: ../raphodo/rapid.py:2062 +msgid "Sort:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "Download folder:" -msgstr "下载目录:" +#: ../raphodo/rapid.py:2073 +msgid "Select All:" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#, python-format +msgid "Download %(files)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2331 +msgid "Resume Download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2333 +msgid "Pause" +msgstr "暂停" + +#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#, python-brace-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "选择下载目录。下载照片的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" +"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your report (click\n" +" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" +" " +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2435 +msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>下载目录</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "" +"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " +"change the source path to %(new_path)s?<br><br>You are currently downloading " +"from %(source_path)s.<br><br>If you do change the path, the current download " +"from This Computer will be cancelled." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2599 +msgid "You cannot change the download destination while downloading." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#, python-format +msgid "" +"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " +"%(file_type)s download destination to %(path)s?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "Photo Folders" -msgstr "照片目录" +#: ../raphodo/rapid.py:2686 +msgid "" +"<b>Downloading all files</b><br><br>\n" +" A download always includes all files that are checked " +"for download,\n" +" including those that are not currently displayed because " +"the Timeline\n" +" is being used or because only new files are being " +"shown.<br><br>\n" +" Do you want to proceed with the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片重命名</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#, python-format +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" +"下列下载文件夹无效 :\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 -msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "<b>照片重命名</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" +"下列下载文件夹无效:\n" +"%s" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid " " -msgstr " " +#: ../raphodo/rapid.py:2831 +msgid "Download Failure" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<i>New:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2832 +msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>原始的:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:2846 +msgid "" +"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " +"them up. Do you still want to start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>例子</b>" +#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' +#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#, python-format +msgid "" +"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " +"start the download?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "Photo Rename" -msgstr "照片重命名" +#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +msgid "photos" +msgstr "相片" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频下载目录</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +msgid "videos" +msgstr "视频" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: ../raphodo/rapid.py:2865 msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -"for python, or <i>exiftool</i>." +"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#, python-format msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "选择下载目录。下载视频的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" +"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " +"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +msgid "photo" +msgstr "照片" + +#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +msgid "video" +msgstr "视频" + +#: ../raphodo/rapid.py:2890 +msgid "Backup problem" +msgstr "备份故障" + +#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it +#. This string is displayed in the status bar when the download is running +#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#, python-format +msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "Video Folders" -msgstr "视频目录" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 已 下载" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频重命名</span>\t" +#. Translators: e.g. 2 videos failed to download +#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 下载失败" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "Video Rename" -msgstr "视频重命名" +#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +msgid "warnings" +msgstr "警告" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">重命名选项</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:3683 +msgid "All downloads complete" +msgstr "所有下载已完成" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>序列数字</b>" +#. Translators: e.g. 23 photos downloaded +#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 +#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s 已下载" + +#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s 下载失败" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +#: ../raphodo/rapid.py:3746 +msgid "1 failure" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#, python-format +msgid "%d failures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3753 +msgid "1 warning" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#, python-format +msgid "%d warnings" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#, python-format +msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#, python-format +msgid "No files downloaded — %(failures)s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3785 +msgid "No files downloaded" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#, python-format msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "Day start:" -msgstr "开始日:" +#: ../raphodo/rapid.py:3813 +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for this computer" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "Downloads today:" -msgstr "今日下载:" +#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "Stored number:" +#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid ":" +#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(device)s and this computer" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "" +"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " +"have been generated for %(number_devices)s devices" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "同步RAW+JPEG序列号" +#: ../raphodo/rapid.py:3871 +msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>兼容其它操作系统</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:3926 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#, python-format msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." -msgstr "指定照片、视频或文件夹名称时应删除任何与其他操作系统不兼容的字符。" +"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " +"or not configured for file transfers using MTP. You can unlock it and try " +"again.<br><br>On some models you also need to change the setting <i>USB for " +"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " +"ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "去掉不兼容字符" +#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " +"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " +"can ignore this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Rename Options" -msgstr "重命名选项" +#: ../raphodo/rapid.py:4023 +msgid "&Try Again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">任务代码</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4024 +msgid "&Ignore This Device" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>任务代码</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#, python-format +msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "_Add..." -msgstr "添加(_A)..." +#: ../raphodo/rapid.py:4091 +msgid "Unfortunately you cannot download from this device." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "R_emove All" -msgstr "全部删除 (_E)" +#: ../raphodo/rapid.py:4095 +msgid "" +"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " +"memory card using a card reader." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Job Codes" +#: ../raphodo/rapid.py:4100 +msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">驱动器</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#, python-format +msgid "" +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 -msgid "Devices" -msgstr "设备" +#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#, python-format +msgid "" +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " +"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " +"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " +"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " +"you want to download from it." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 +#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#, python-format msgid "" -"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -"memory cards or Portable Storage Devices.\n" -"\n" -"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -"location on your hard drive.\n" -"\n" -"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -"used.</i>" +"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "自动检测可移动存储设备" +#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#, python-format +msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "自动检测设备" +#: ../raphodo/rapid.py:4883 +msgid "" +"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#, python-format msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:4889 +msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 -msgid "Location:" -msgstr "位置:" +#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: ../raphodo/rapid.py:5184 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -"and videos." +"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " +"this location can take a very long time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#, python-format +msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 -msgid "Remembered Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#, python-format +msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#, python-format msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." +"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths" +#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5489 +msgid "Display program information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5491 +msgid "Display debugging information when run from the command line." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5494 +msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5497 +msgid "Turn on or off the the renaming of photos." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5499 +msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." +"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5505 +msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Re_move All" +#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +msgid "PATH" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Use _python-style regular expressions" +#: ../raphodo/rapid.py:5508 +msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Device Options" +#: ../raphodo/rapid.py:5511 +msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">备份</span>\t" +#: ../raphodo/rapid.py:5514 +msgid "The PATH where videos will be downloaded to." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>备份</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5516 +msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: ../raphodo/rapid.py:5520 +msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +msgid "FOLDER" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5523 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "自动检测备份设备" +#: ../raphodo/rapid.py:5529 +msgid "" +"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " +"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " +"the device is used for backups. For each device you wish to use for backing " +"up videos to, create a folder on it with this name." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: ../raphodo/rapid.py:5535 msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "下载后你可以把照片或视频备份到多个位置,比如:外置硬盘。" +"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 -msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "下载时备份照片和视频" +#: ../raphodo/rapid.py:5539 +msgid "" +"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " +"devices is turned off." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#, python-format +msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:5546 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" +"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -"指定备份存储于设备的目录。 \n" -"\n" -"<i>注意:这还会被用来确认一个设备是否用来备份。请对每一个希望用于备份的设备创建一个有以上名称的目录。</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Photo backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5549 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "照片备份目录名称" +#: ../raphodo/rapid.py:5552 +msgid "" +"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " +"off does not delete existing cache contents." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>例如:</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5556 +msgid "" +"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " +"exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/媒体/外部驱动器/照片</i>" +#: ../raphodo/rapid.py:5560 +msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "视频备份目录" +#: ../raphodo/rapid.py:5563 +msgid "" +"Import preferences from an old program version and exit. Requires the " +"command line program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "Video backup location:" +#: ../raphodo/rapid.py:5566 +msgid "" +"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " +"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " +"exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "Back up" +#: ../raphodo/rapid.py:5570 +msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +#: ../raphodo/rapid.py:5574 +msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>程序自动化</b>" +#: ../raphodo/rapid.py:5635 +msgid "" +"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " +"must install the program gconftool-2." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "下载完成后卸载(弹出)设备" +#: ../raphodo/rapid.py:5644 +msgid "No prior program preferences detected: exiting" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "程序启动时开始下载" +#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#, python-format +msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "设备插入后自动开始下载" +#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#, python-format +msgid "" +"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 -msgid "Exit program when download completes" +#: ../raphodo/rapid.py:5721 +msgid "Program aborting." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: ../raphodo/rapid.py:5731 +msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Automatically rotate JPEG images" +#: ../raphodo/rapid.py:5735 +msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Verify files as they are downloaded" +#: ../raphodo/rapid.py:5789 +msgid "" +"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" +"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Performance" +#: ../raphodo/rapid.py:5945 +msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Generate thumbnails (slower)" +#: ../raphodo/rapid.py:5953 +msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Miscellaneous" +#: ../raphodo/rapid.py:5959 +msgid "Remembered files have been forgotten" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:70 +msgid "&Don't ask me about this again" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">错误处理</span>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:72 +msgid "&Don't warn me about this again" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>照片和视频名字冲突</b>" +#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:75 +msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "添加唯一标识符" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "子文件夹和文件名" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 -msgid "Skip download" -msgstr "跳过下载" +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +msgid "filename" +msgstr "文件名" + +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +msgid "subfolder" +msgstr "子目录" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:290 +msgid "A counter for how many downloads occur on each day" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:291 +msgid "Downloads today:" +msgstr "今日下载:" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:313 +msgid "A counter that is remembered each time the program is run " +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: ../raphodo/renamepanel.py:314 +msgid "Stored number:" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:331 msgid "" -"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -msgstr "当同名照片或视频已存在时,选择忽略下载或者增加唯一标识符。" +"The time at which the <i>Downloads today</i> sequence number should be reset" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 +#: ../raphodo/renamepanel.py:332 +msgid "Day start:" +msgstr "开始日:" + +#. 24 hour format, if wanted in a future release: +#. self.dayStart.setDisplayFormat('HH:mm:ss') +#: ../raphodo/renamepanel.py:342 +msgid "Synchronize RAW + JPEG" +msgstr "" + +#: ../raphodo/renamepanel.py:345 msgid "" -"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " -"that has the same name, or skip backing it up." -msgstr "备份时,选择是否覆盖或忽略备份设备上的同名文件。" +"Synchronize sequence numbers for matching RAW and JPEG pairs.\n" +"\n" +"See the online documentation for more details." +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "Overwrite" -msgstr "覆盖" +#: ../raphodo/renamepanel.py:349 +msgid "Sequence Numbers" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100 -msgid "Skip" -msgstr "跳过" +#: ../raphodo/renamepanel.py:360 +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "去掉不兼容字符" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101 -msgid "Error Handling" -msgstr "错误处理" +#: ../raphodo/renamepanel.py:363 +msgid "" +"Whether photo, video and folder names should have any characters removed " +"that are not allowed by other operating systems" +msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "高效可靠地导入你的照片和视频" +#: ../raphodo/renamepanel.py:365 +msgid "Compatibility" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "重设至默认值." +#: ../raphodo/renamepanel.py:433 +msgid "Photo Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "归零.\n" +#: ../raphodo/renamepanel.py:436 +msgid "Video Renaming" +msgstr "" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "重设至午夜.\n" +#: ../raphodo/renamepanel.py:439 +msgid "Renaming Options" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "对不起, 这些自定义设置中有错误:\n" +#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +msgid "photos and videos" +msgstr "图片和视频" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "'Start of day' 偏好值已经损坏\n" +#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +msgid "photos or videos" +msgstr "照片或视频" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "请检查首选项设置,然后重启程序,再试一试。" +#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "程序首选项存在一个错误" +#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +msgid "1 Video" +msgstr "" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "该设备现在可以安全删除" +#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +msgid "1 Photo" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#, python-format +msgid "%(path)s on %(camera)s" +msgstr "" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "新的一天已开始—正在重置“今日下载”序列号" +#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +msgid "Photo" +msgstr "" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "错误" +#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +msgid "Video" +msgstr "视频" +#: ../raphodo/storage.py:138 +msgid "File system root" +msgstr "" + +#. translators: the name of the Pictures folder +#: ../raphodo/storage.py:433 +msgid "Pictures" +msgstr "" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 #, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "下载已经从 %s 处开始" +msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "此设备或分区总是用来下载照片或视频" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#, python-format +msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "此设备或分区不再用于下载" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#, python-format +msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" +msgstr "" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 #, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "提示是否使用 %s" +msgid "Memory cards: %s" +msgstr "" -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "某些首选项将被重置" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +msgid "Downloaded as:" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "程序首选项似乎是有效的,但请检查以确保正确的操作。" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#, python-format +msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "已经提示过作业代码,无需再提示" +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +msgid "Copy Path" +msgstr "" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "开始下载" +#. two things in a list e.g. "device1 and device2" +#: ../raphodo/utilities.py:391 +#, python-format +msgid "%(first_item)s and %(last_item)s" +msgstr "" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "开始下载已经在等待作业代码的下载任务" +#: ../raphodo/utilities.py:464 +msgid "one" +msgstr "" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "提示作业代码" +#: ../raphodo/utilities.py:465 +msgid "two" +msgstr "" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "抱歉,一些首选项设置无效,它们将被重置。" +#: ../raphodo/utilities.py:466 +msgid "three" +msgstr "" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "没有首选项需要变更。" +#: ../raphodo/utilities.py:467 +msgid "four" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "此版本程序使用与旧版本不同的首选项设置。你的首选项设置已经更新。" +#: ../raphodo/utilities.py:468 +msgid "five" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "此版本的程序比之前运行的版本更新。正在检查首选项设置。" +#: ../raphodo/utilities.py:469 +msgid "six" +msgstr "" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "使用手动指定的路径" +#: ../raphodo/utilities.py:470 +msgid "seven" +msgstr "" -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "检测到驱动器 %(device)s 路径 %(path)s" +#: ../raphodo/utilities.py:471 +msgid "eight" +msgstr "" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "再见" +#: ../raphodo/utilities.py:472 +msgid "nine" +msgstr "" -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s 已在运行" +#: ../raphodo/utilities.py:473 +msgid "ten" +msgstr "" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">自动化</span>" +#: ../raphodo/utilities.py:474 +msgid "eleven" +msgstr "" -#~ msgid "Backup" -#~ msgstr "备份" +#: ../raphodo/utilities.py:475 +msgid "twelve" +msgstr "" -#~ msgid "Backup location:" -#~ msgstr "备份位置:" +#: ../raphodo/utilities.py:476 +msgid "thirteen" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " -#~ "time." -#~ msgstr "如果启动了可移动存储设备自动侦测,将扫描整个设备上的照片。对于大容量设备,这可能需要一些时间。" +#: ../raphodo/utilities.py:477 +msgid "fourteen" +msgstr "" -#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." -#~ msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择备份的确切位置。" +#: ../raphodo/utilities.py:478 +msgid "fifteen" +msgstr "" -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "错误日志" +#: ../raphodo/utilities.py:479 +msgid "sixteen" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "急速照片下载器是自由软件,您可以根据自由软件基金会发布的 GPL " -#~ "协议的条款再发布和/或修改该软件;协议可以是第二版本或(按照您的意愿)任何一个后来的版本。\n" -#~ "\n" -#~ "急速照片下载器的发布希望对您有帮助,但是没有任何担保责任,亦无对适售性或针对特定目的而隐含的担保。详情请看 GPL 协议。\n" -#~ "\n" -#~ "您应该和急速照片下载器一同收到了一份 GPL 协议;如果没有,请写信至:Free Software Foundation, Inc., 51 " -#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#: ../raphodo/utilities.py:480 +msgid "seventeen" +msgstr "" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "自动" +#: ../raphodo/utilities.py:481 +msgid "eighteen" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" -#~ msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的图像元数据来生成名称。请用其他的重命名选项。</i>" +#: ../raphodo/utilities.py:482 +msgid "ninenteen" +msgstr "" -#~ msgid "Error in Image Rename preferences" -#~ msgstr "图像重命名首选项错误" +#: ../raphodo/utilities.py:483 +msgid "twenty" +msgstr "" -#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" -#~ msgstr "下载子目录首选项错误" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " +"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " +"photos and videos with meaningful filenames you specify. It can also back up " +"photos and videos as they are downloaded. It downloads from and backs up to " +"multiple devices simultaneously." +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " -#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -#~ msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的图像元数据来生成子目录。请用其他的子目录选项。</i>" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +msgid "" +"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " +"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " +"identify photos and videos taken at different periods in a single day or " +"over consecutive days." +msgstr "" -#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "子目录首选项存在一些已被删除的非必需选项值。" +#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +msgid "" +"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " +"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " +"configured without the need for complicated codes. Common tasks can be " +"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader配置方便易于使用,同为摄影师作者兼顾专业和业余摄影师的需求。 " +"它复杂的代码来配置,自动执行常规任务,如下载完成后弹出记忆卡。" -#~ msgid "Select an image folder" -#~ msgstr "选择一个图像目录" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "" +"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" +msgstr "从相机和其他设备上下载、重命名并备份照片和视频。" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "选择一个用于图像备份的目录" +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +msgid "Photo Downloader" +msgstr "照片下载器" -#~ msgid "Could not open image" -#~ msgstr "无法打开图像" +#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! +#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +msgid "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" +msgstr "" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" +";card;" -#, python-format -#~ msgid "Source: %s" -#~ msgstr "源:%s" +#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" +msgstr "使用Rapid Photo Downloader下载照片和视频。" + +#~ msgid "Berlin" +#~ msgstr "柏林" + +#~ msgid "Paris" +#~ msgstr "巴黎" + +#~ msgid "New York" +#~ msgstr "纽约" + +#~ msgid "Prague" +#~ msgstr "布拉格" + +#~ msgid "Manila" +#~ msgstr "马尼拉" + +#~ msgid "Wellington" +#~ msgstr "惠灵顿" + +#~ msgid "Helsinki" +#~ msgstr "赫尔辛基" + +#~ msgid "Kampala" +#~ msgstr "坎帕拉" + +#~ msgid "Tehran" +#~ msgstr "德黑兰" + +#~ msgid "Stockholm" +#~ msgstr "斯德哥尔摩" + +#~ msgid "Rome" +#~ msgstr "罗马" + +#~ msgid "Moscow" +#~ msgstr "莫斯科" + +#~ msgid "Sydney" +#~ msgstr "悉尼" + +#~ msgid "Budapest" +#~ msgstr "布达佩斯" + +#~ msgid "Jakarta" +#~ msgstr "雅加达" + +#~ msgid "Madrid" +#~ msgstr "马德里" + +#~ msgid "Delhi" +#~ msgstr "德里" + +#~ msgid "Warsaw" +#~ msgstr "华沙" + +#~ msgid "Select a folder to download photos to" +#~ msgstr "选择下载相片的目录..." + +#~ msgid "Select a folder to download videos to" +#~ msgstr "选择下载视频的目录..." #, python-format +#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#~ msgstr "选择目录保存 %(file_types)s" + +#~ msgid "Error in Video Rename preferences" +#~ msgstr "视频重命名设置出错." + +#~ msgid "Error in Photo Rename preferences" +#~ msgstr "照片重命名设置出错" + +#~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "视频下载子文件夹出错" + +#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#~ msgstr "照片下载子文件夹设置出错." + #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "源:%(source)s\n" -#~ "目标:%(destination)s\n" -#~ "问题:%(problem)s" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +#~ "name. Please use other renaming options.</i>" +#~ msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成命名, 请使用其它的重命名选项.</i>" #~ msgid "" -#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "图像文件名不能正确生成。请确保有充足的图像元数据。" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成自文件夹命名, 请使用其它的重命名文件夹选项.</i>" + +#, python-format +#~ msgid "<i>Example: %s</i>" +#~ msgstr "<i>范例: %s</i>" + +#~ msgid "externaldrive1" +#~ msgstr "外部驱动器1" + +#~ msgid "externaldrive2" +#~ msgstr "外部驱动器2" + +#~ msgid "scanning..." +#~ msgstr "正在扫描..." + +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "下载无法进行" + +#~ msgid "Photo has already been downloaded" +#~ msgstr "照片已经下载过" + +#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgstr "检测到文件名相同,但拍摄时间不同的照片。" + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "备份错误" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #~ msgstr "" -#~ "源:%(source)s\n" -#~ "问题:%(problem)s" - -#~ msgid "Image filename could not be generated" -#~ msgstr "无法生成图像文件名" +#~ "%(date)s\n" +#~ "%(time)s" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" -#~ msgstr "设备扫描完成:在%s上没有找到图像" +#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" -#~ msgstr "设备扫描完成:在设备%(device)s上发现%(number)s图像" +#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "元数据是生成子目录/图像必不可少的。\n" -#~ "源:%s" +#~ msgid "%(date)s %(time)s" +#~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#~ msgid "Image has no metadata" -#~ msgstr "图像没有元数据" +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "源: %(source)s" #, python-format -#~ msgid "%s images downloaded" -#~ msgstr "%s 图像已下载" +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "目标目录不能被创建: %(directory)s\n" -#~ msgid "Backup image already exists" -#~ msgstr "备份图像已存在" +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "错误: %(inst)s" #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ "Destination: %(destination)s" #~ msgstr "" -#~ "来源:%(source)s\n" -#~ "目标:%(destination)s\n" -#~ "错误:%(errno)s %(strerror)s" +#~ "音频输入: %(source)s\n" +#~ "音频输出: %(destination)s" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "Destination directory could not be created\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "目标目录无法创建\n" -#~ "%(directory)s\n" -#~ "错误:%(errno)s %(strerror)s" +#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#~ msgstr "要使用此设备或分区来下载照片或视频吗?" + +#~ msgid "Download Progress" +#~ msgstr "下载进度" + +#~ msgid "Device Detected" +#~ msgstr "检测到驱动器" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "来源:%(source)s\n" -#~ "目标:%(destination)s\n" -#~ "错误:%(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Backing up to %(path)s" +#~ msgstr "备份至 %(path)s" -#~ msgid "The image was not copied." -#~ msgstr "图像没有被复制" +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "正在使用备份驱动器" -#~ msgid "Download copying error" -#~ msgstr "下载复制错误" +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "正在使用备份驱动器" #, python-format -#~ msgid "Unique identifier '%s' added" -#~ msgstr "唯一标识符“%s”已添加" +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "约剩余 %(minutes)i:%(seconds)02i 分钟" -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient image metadata." -#~ msgstr "子目录名无法正确生成。请确保有足够的图像元数据信息。" +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "约剩余 %i 秒" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "约剩余 1 秒钟" + +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "兆/秒" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "剩余约1秒钟" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Image: %(image)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "子目录:%(subfolder)s\n" -#~ "图像:%(image)s\n" -#~ "问题:%(problem)s" +#~ "display program information on the command line as the program runs " +#~ "(default: %default)" +#~ msgstr "程序运行时在命令行显示程序信息 (默认:%default)" -#, python-format -#~ msgid "%s images skipped" -#~ msgstr "%s 图像已被忽略" +#~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#~ msgstr "重置所有程序设置和首选项并退出" -#~ msgid "Backup device missing" -#~ msgstr "备份设备丢失" +#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "列出程序支持的照片和视频文件扩展名并退出" -#~ msgid "No backup device was detected." -#~ msgstr "没有侦测到备份设备" +#~ msgid "only output errors to the command line" +#~ msgstr "只在命令行显示错误信息" -#~ msgid "This device has no images to download from." -#~ msgstr "此设备没有图像可供下载" +#~ msgid " hh:mm" +#~ msgstr " hh:mm" -#~ msgid "Image has no thumbnail" -#~ msgstr "图像没有缩略图" +#~ msgid "<b>Photo Rename</b>" +#~ msgstr "<b>照片重命名</b>" -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" -#~ msgstr "%(total)s 中的 %(number)s 图像已复制" +#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>照片和视频名字冲突</b>" -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "从%s开始下载完成" +#~ msgid "<b>Backup</b>" +#~ msgstr "<b>备份</b>" -#~ msgid "Image overwritten" -#~ msgstr "图像被覆盖" +#~ msgid "<b>Download Folder</b>" +#~ msgstr "<b>下载目录</b>" -#~ msgid "Image already exists" -#~ msgstr "图像已存在" +#~ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +#~ msgstr "<b>兼容其它操作系统</b>" -#~ msgid "Image skipped" -#~ msgstr "图像被忽略" +#~ msgid "<b>Download Subfolders</b>" +#~ msgstr "<b>下载子目录</b>" -#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." -#~ msgstr "输入一个新的任务代码或选择一个已存在的。" +#~ msgid "<b>Job Codes</b>" +#~ msgstr "<b>任务代码</b>" -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "此版本的程序使用跟旧版本不同的首选项。之前的一些首选项已经无效且无法更新,它们将被重置。" +#~ msgid "<b>Program Automation</b>" +#~ msgstr "<b>程序自动化</b>" -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "任务代码还没输入" +#~ msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +#~ msgstr "<i>例如:/home/user/Pictures</i>" -#~ msgid "Enter a new job code." -#~ msgstr "输入一个新任务代码" +#~ msgid "<i>Original:</i>" +#~ msgstr "<i>原始的:</i>" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "接收pynotify服务器功能失败" +#~ msgid "<i>Example:</i>" +#~ msgstr "<i>例如:</i>" -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "任务代码已输入" +#~ msgid "<i>New:</i>" +#~ msgstr "<i>新的:</i>" -#~ msgid "images skipped" -#~ msgstr "图像已忽略" +#~ msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +#~ msgstr "<i>/媒体/外部驱动器/照片</i>" -#~ msgid "images downloaded" -#~ msgstr "图像已下载" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">错误处理</span>" -#~ msgid "Preferences were changed." -#~ msgstr "首选项已更改" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">备份</span>\t" -#~ msgid "_Download " -#~ msgstr "下载 (_D) " +#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +#~ msgstr "<b>序列数字</b>" -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in image" -#~ msgstr "图像里不存在%s元数据" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">驱动器</span>" -#, python-format -#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -#~ msgstr "日期时间部分有错误,值 %s 好像无效。" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片重命名</span>\t" -#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" -#~ msgstr "扩展名已指定,但图像名没有扩展名" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">重命名选项</span>" -#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" -#~ msgstr "图像编号已指定,但图像文件名没有编号" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">照片下载目录</span>" -#, python-format -#~ msgid "error generating name with component %s" -#~ msgstr "使用组件 %s 生产文件名时出错" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频下载目录</span>" -#~ msgid "<b>Image Rename</b>" -#~ msgstr "<b>图像重命名</b>" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">视频重命名</span>\t" -#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -#~ msgstr "<b>备份设备丢失</b>" +#~ msgid "Automatically detect devices" +#~ msgstr "自动检测设备" -#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" -#~ msgstr "<i>例如: /home/user/photos</i>" +#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +#~ msgstr "自动检测可移动存储设备" #~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "选择是否忽略图像下载或增加唯一标识符继续下载。" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "选择下载目录。下载照片的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" -#~ msgstr "版权所有 Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Backup" +#~ msgstr "备份" -#~ msgid "Backup folder name:" -#~ msgstr "备份目录名称:" +#~ msgid "" +#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +#~ "automatically created in this folder using the structure specified below." +#~ msgstr "选择下载目录。下载视频的子目录将使用下列指定结构在此目录内自动创建。" -#~ msgid "Automatically detect image devices" -#~ msgstr "自动侦测图像设备" +#~ msgid "Download / Pause" +#~ msgstr "下载 / 暂停" -#~ msgid "Download Folder" -#~ msgstr "下载目录" +#~ msgid "Download folder:" +#~ msgstr "下载目录:" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">图像设备</span>" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "错误日志" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">下载目录</span>" +#~ msgid "Photo backup folder name:" +#~ msgstr "照片备份目录名称" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">图像重命名</span>\t" +#~ msgid "Photo Rename" +#~ msgstr "照片重命名" -#~ msgid "Report a warning" -#~ msgstr "报告一个警告" +#~ msgid "Photo Folders" +#~ msgstr "照片目录" -#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" -#~ msgstr "高效、可靠地导入您的图像" +#~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#~ msgstr "高效可靠地导入你的照片和视频" -#~ msgid "Image location:" -#~ msgstr "图像位置:" +#~ msgid "Rename Options" +#~ msgstr "重命名选项" -#~ msgid "Exit program after completion of successful download" -#~ msgstr "下载完成后退出程序" +#~ msgid "R_emove All" +#~ msgstr "全部删除 (_E)" -#~ msgid "Image Rename" -#~ msgstr "图像重命名" +#~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +#~ msgstr "同步RAW+JPEG序列号" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." -#~ msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择正确的图像目录。" +#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +#~ "removed that are not allowed by other operating systems." +#~ msgstr "指定照片、视频或文件夹名称时应删除任何与其他操作系统不兼容的字符。" + +#~ msgid "Video backup folder name:" +#~ msgstr "视频备份目录" + +#~ msgid "Video Rename" +#~ msgstr "视频重命名" -#~ msgid "Report an error" -#~ msgstr "报告错误" +#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" +#~ msgstr "下载完成后卸载(弹出)设备" #~ msgid "" -#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "指定如何处理同名下载或备份文件" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "备份时,选择是否覆盖或忽略备份设备上的同名文件。" -#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" -#~ msgstr "图像设备插入式开始下载" +#~ msgid "Video Folders" +#~ msgstr "视频目录" -#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -#~ msgstr "指定没有备份设备时该如何处理" +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "报告问题... (_R)" -#~ msgid "_Thumbnails" -#~ msgstr "缩略图(_T)" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "获取在线帮助... (_G)" -#~ msgid "" -#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " -#~ "downloaded, e.g. external hard drives." -#~ msgstr "您可以把已下载的备份到多个位置,比如:外部硬盘。" +#~ msgid "_Error Log" +#~ msgstr "错误日志 (_E)" + +#~ msgid "_Make a Donation..." +#~ msgstr "我要捐赠... (_M)" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "帮助 (_H)" + +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "文件(_F)" + +#~ msgid "_Translate this Application..." +#~ msgstr "翻译本程序...(_T)" -#~ msgid "_Photos" -#~ msgstr "照片 (_P)" +#~ msgid "_Select" +#~ msgstr "选择(_S)" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#~ msgid "_Clear Completed Downloads" +#~ msgstr "清除已完成的下载(_C)" #~ msgid "" -#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" -#~ "They will be reset to their default values." +#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +#~ "\n" +#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +#~ "a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" -#~ "输入的子目录偏好无效,无法使用。\n" -#~ "它们将被重置为默认值。" +#~ "指定备份存储于设备的目录。 \n" +#~ "\n" +#~ "<i>注意:这还会被用来确认一个设备是否用来备份。请对每一个希望用于备份的设备创建一个有以上名称的目录。</i>" -#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" -#~ msgstr "缩略图无法显示" +#~ msgid "" +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "当同名照片或视频已存在时,选择忽略下载或者增加唯一标识符。" -#~ msgid "It may be corrupted" -#~ msgstr "文件可能已损坏" +#~ msgid "_Add..." +#~ msgstr "添加(_A)..." -#, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0/%s 图片已复制" +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "位置:" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "首选项已修改" +#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +#~ msgstr "首选项:急速照片下载器" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "暂停(_P)" +#~ msgid "<b>Example</b>" +#~ msgstr "<b>例子</b>" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "忽略设备 %(device)s (%(path)s)" +#~ msgid "Enter a Job Code" +#~ msgstr "输入一个任务代码" + +#~ msgid "_Remember this choice" +#~ msgstr "记住此选择 (_R)" -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "自动开始下载值为假" +#~ msgid "Job Code:" +#~ msgstr "任务代码:" -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "自动开始下载值为真" +#~ msgid "Name + extension" +#~ msgstr "名称+扩展名" -#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" -#~ msgstr "列出程序识别的图像文件扩展名并退出" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">任务代码</span>" -#~ msgid "<b>Image Devices</b>" -#~ msgstr "<b>图像设备</b>" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "容量" #, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "偏好值 '%(value)s' 无效" +#~ msgid "and %s" +#~ msgstr "和 %s" -#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" -#~ msgstr "<b>图像名冲突</b>" +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#~ msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" -#~ msgid "Image Devices" -#~ msgstr "图像设备" +#~ msgid "_View" +#~ msgstr "查看(_V)" +#, python-format #~ msgid "" -#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " -#~ "that has the same name, or skip backing it up." -#~ msgstr "备份时选择是否覆盖备份设备上的同名文件,或者忽略。" +#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +#~ "used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "%(filetype)s 子文件夹输入的参数无效,不能使用。\n" +#~ "它们将被重置为默认值" -#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" -#~ msgstr "下载完成后卸载(弹出)图像设备" +#~ msgid "the root of the file system" +#~ msgstr "文件系统根目录" -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "使用" +#, python-format +#~ msgid "Downloading from %(location)s." +#~ msgstr "从 %(location)s 下载" + +#, python-format +#~ msgid "%(device)s did not unmount" +#~ msgstr "%(device)s 并未卸载" #~ msgid "" -#~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " -#~ "that are not allowed by other operating systems." -#~ msgstr "指定是否删除图像和目录名称中其他操作系统不允许的任何字符。" +#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +#~ "location can take a very long time." +#~ msgstr "您确定从这儿下载吗?在某些系统上,扫描该位置需要消耗非常长的时间。" + +#, python-format +#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" +#~ msgstr "备份设备上没有可用的文件夹以供备份 %(filetype)s 文件" |