diff options
author | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-08 07:12:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Julien Valroff <julien@kirya.net> | 2011-04-08 07:12:47 +0200 |
commit | 5168fdb07d6dc2b77f0ef9c7502940ce4a02e9aa (patch) | |
tree | 92ee1b0789e6527052973d100ea9d6426afc70cc /po | |
parent | eb4c5cc4472b16ce10401611140381e5ba5b6aca (diff) |
Imported Upstream version 0.3.6upstream/0.3.6
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 2949 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 2668 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 2935 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2933 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2772 | ||||
-rw-r--r-- | po/rapid-photo-downloader.pot | 1864 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 2854 |
7 files changed, 9171 insertions, 9804 deletions
@@ -7,22 +7,251 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-21 23:43+0000\n" -"Last-Translator: grrrk <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-14 11:05+0000\n" +"Last-Translator: Eg <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" +msgstr "Prag" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "Rom" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskau" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warschau" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Auftragsbezeichnung" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "BIlder und Filme" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" +msgstr "Bilder" + +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" + +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" + +#: rapid/rapid.py:1055 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" + +#: rapid/rapid.py:1077 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " +"erstellt werden soll" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" + +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Warnung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " +"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur " +"Benennung der Unterordner.</i>" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" + +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " +"Download stattfindet" + +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " +"Download stattfindet" + +#: rapid/rapid.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " +"entfernt." + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig " +"und können nicht verwendet werden.\n" +"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" +msgstr "Bild" + +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "Film" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "ExternesLaufwerk1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "ExternesLaufwerk2" + +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "Bilder oder Filme" + +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "Filme" + +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,127 +260,846 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1580 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Laufwerk" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Unterordner und Dateiname" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Grösse" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "Dateiname" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Fortschritt im Download" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "Unterordner" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1703 msgid "scanning..." msgstr "Überprüfe Laufwerke ..." -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" + +#: rapid/rapid.py:1819 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " + +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" + +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." + +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " +"versuchen es erneut." + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" +"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " +"auf %(device)s" + +#: rapid/rapid.py:2026 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" +"Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " +"%(device)s" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden" + +#: rapid/rapid.py:2053 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:2056 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" + +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" +msgstr "Warnungen" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" +msgstr "Fehler" + +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Quelle: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Laufwerk: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Ziel: %s" + +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" + +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "Fehler:" + +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" + +#: rapid/rapid.py:2123 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" + +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" + +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Quelle: %(source)s\n" +"Ziel: %(destination)s\n" +"%(problem)s" + +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Quelle: %(source)s\n" +"Ziel: %(destination)s" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" + +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" + +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Quelle: %(source)s" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird " +"zurückgesetzt" + +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" + +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" + +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" + +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" + +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" +msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "Anhalten" +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" + +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Fehler: %(inst)s" + +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." + +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" + +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" + +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" + +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Der Download von %s hat begonnen" + +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "Bilder" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "Filme" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" + +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Bild: %(source)s\n" +"Fehler: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Bild: %(source)s" + +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" + +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Download von %s abgeschlossen" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "Laufwerk" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" +msgstr "Grösse" + +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" +msgstr "Fortschritt im Download" + +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " +"gar nicht funktionieren" + +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " +"auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." + +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Meldung erneut anzeigen" + +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" +msgstr "Laufwerk gefunden" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" +"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " +"Filmen verwendet werden?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Auswahl merken" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:3306 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" + +#: rapid/rapid.py:3323 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3370 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" +"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " +"aus" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3373 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" + +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +msgid "Job Code:" +msgstr "Auftragsbezeichnung:" + +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben" + +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben" + +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Freier Speicherplatz:" +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" +msgstr "Bild" + +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" +msgstr "Datei" + +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" +msgstr "Auftragsbezeichnung" + +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" +msgstr "Pfad" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:3974 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:3976 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" +"%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " +"traten aber Fehler auf" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:3982 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" msgstr "" +"%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " +"erstellt" + +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" + +#: rapid/rapid.py:3986 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " - -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." - -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 -#, python-format -msgid "%(free)s free" +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" + +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" msgstr "" +"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " +"selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" + +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "%(free)s verfügbar" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:5040 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:5045 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" +"Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." + +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" + +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" +msgstr "Film" + +#: rapid/rapid.py:5074 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" + +#: rapid/rapid.py:5083 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" +"Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" + +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" +"Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " +"oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" + +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" + +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" +"Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " +"angezeigt" + +#: rapid/rapid.py:5149 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist" + +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung" + +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen" + +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Beginne mit den Downloads" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" msgstr "" +"Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben" + +#: rapid/rapid.py:5248 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" + +#: rapid/rapid.py:5253 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" +"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " +"erstellt werden" + +#: rapid/rapid.py:5257 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" + +#: rapid/rapid.py:5262 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" +"%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " +"erstellt werden" + +#: rapid/rapid.py:5287 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" +"Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer " +"aufgerufen.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5289 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" +"Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen " +"Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten." + +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "" +"Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte " +"zurückgesetzt." + +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" +msgstr "Warnung:" + +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" +"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " +"Voreinstellungen werden überprüft." + +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." + +#: rapid/rapid.py:5305 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" +"Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " +"Voreinstellungen wurden angepasst\n" +"Bitte überprüfen Sie diese." + +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden." + +#: rapid/rapid.py:5311 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die " +"bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und " +"werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." + +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten." + +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden." + +#: rapid/rapid.py:5348 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." + +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" +msgstr "und" + +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" + +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" +msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" + +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" + +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet" + +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" + +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" +"Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" + +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "_Herunterladen ausgewählt" + +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" + +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" + +#: rapid/rapid.py:5849 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" + +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" + +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" + +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" + +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" +msgstr "_Fortsetzen" + +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" +msgstr "_Alle Herunterladen" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." + +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." + +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." + +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." + +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" +msgstr "Auf Wiedersehen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,1180 +1108,582 @@ msgstr "" "Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile " "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:6434 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:6435 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:6437 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " "erkennt und beenden" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:6438 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6452 msgid "Photos:" msgstr "Bilder:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6452 msgid "Videos:" msgstr "Filme:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format msgid "and %s" msgstr "und %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:6465 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" -#: rapid/rapid.py:2551 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" +msgstr "Verwende" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Laufwerk gefunden" +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " -"Filmen verwendet werden?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Auswahl merken" +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "%s wird bereits ausgeführt" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 msgid "Date time" msgstr "Datum Zeit" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Dateiname" - -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Sequences" msgstr "Sequenzen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Auftragsbezeichnung" - -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 msgid "Image date" msgstr "Bilddatum" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Video date" msgstr "Film Datum" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Today" msgstr "Heute" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Yesterday" msgstr "Gestern" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 msgid "Download time" msgstr "Download-Zeit" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 msgid "Name + extension" msgstr "Name + Erweiterung" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 msgid "Name" msgstr "Name" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 msgid "Image number" msgstr "Bildnummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Video number" msgstr "Film Nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 msgid "Aperture" msgstr "Blende" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 msgid "ISO" msgstr "ISO-Wert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtungszeit" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 msgid "Focal length" msgstr "Brennweite" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 msgid "Camera make" msgstr "Kamerahersteller" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 msgid "Camera model" msgstr "Kameramodell" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 msgid "Short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Kameramodell (kurz, Bindestriche)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 msgid "Shutter count" msgstr "Anzahl der Auslösungen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 msgid "Owner name" msgstr "Name des Eigentümers" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Width" msgstr "Breite" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Height" msgstr "Höhe" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Frames Per Second" msgstr "Bilder pro Sekunde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads heute" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 msgid "Session number" msgstr "Sitzungsnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer des Unterverzeichnisses" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 msgid "Stored number" msgstr "Gespeicherte Nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 msgid "Sequence letter" msgstr "Vorlaufender Buchstabe" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 msgid "All digits" msgstr "Alle Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 msgid "Last digit" msgstr "Letzte Ziffer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 msgid "Last 2 digits" msgstr "Letzte 2 Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 msgid "Last 3 digits" msgstr "Letzte 3 Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 msgid "Last 4 digits" msgstr "Letze 4 Ziffern" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 msgid "Original Case" msgstr "Ursprüngliche Schreibweise" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 msgid "UPPERCASE" msgstr "GROSSBUCHSTABEN" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 msgid "lowercase" msgstr "kleinschreibung" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "One digit" msgstr "Eine Ziffer" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "Two digits" msgstr "Zwei Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Three digits" msgstr "Drei Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Four digits" msgstr "Vier Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Five digits" msgstr "Fünf Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 msgid "Six digits" msgstr "Sechs Ziffern" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Seven digits" msgstr "Sieben Ziffern" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 msgid "Subseconds" msgstr "Hundertstelsekunden" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 msgid "YYYYMMDD" msgstr "JJJJMMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 msgid "YYMMDD" msgstr "JJMMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMTTJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 msgid "MMDDYY" msgstr "MMTTJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 msgid "MMDD" msgstr "MMTT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 msgid "DDMMYYYY" msgstr "TTMMJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 msgid "DDMMYY" msgstr "TTMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 msgid "YYYY" msgstr "JJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 msgid "YY" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 msgid "DD" msgstr "TT" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (Minuten)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" - -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" - -#: rapid/preferencesdialog.py:370 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" -"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " -"enthalten" - -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "" -"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende " -"aus" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein" - -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Auftragsbezeichnung:" - -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "BIlder und Filme" - -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder" - -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s " -"erstellt werden soll" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" -"<i><b>Warnung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " -"nicht erstellt werden. Bitte verwenden Sie andere Einstellungen zur " -"Benennung der Unterordner.</i>" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" +"Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" +"Erwarteter Wert %(value)s" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 #, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Die eingegebenen Einstellungen für %(filetype)s Unterordner sind ungültig " -"und können nicht verwendet werden.\n" -"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "Bild" +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig" -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "Film" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "ExternesLaufwerk1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "ExternesLaufwerk2" - -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Prag" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Rom" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskau" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "Unterordner" - -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "Dateiname" - -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" - -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "" - -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" - -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" - -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "Bilder oder Filme" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Bild" - -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Film" - -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Unterordner und Dateiname" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pause" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fehlerprotokoll" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Datei" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Hilfe" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Machen Sie eine Spende" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Auswahl" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Übersetzung der Applikation" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander " +"enthalten" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Ansicht" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Datensicherung</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Kompatibilität mit anderen Betriebssystemen</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "<b>Laufwerke</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Download Verzeichnis</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Download Unterverzeichnis</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Beispiel</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Auftragsbezeichnungen</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Umbenennen von Bildern</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Namenskonflikte Bilder und Filme</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Programm Automatisierung</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Sequenznummern</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/medium/externeslaufwerk/Fotos</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Beispiel: /home/user/Bilder</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Beispiel:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Neu:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Original:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisierung</span>" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Datensicherung</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laufwerke</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fehlerbehandlung</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Auftragsbezeichnungen</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Download Ordner</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bilder Umbenennen</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Einstellungen zur Umbenennung</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Film Download Ordner</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filme Umbenennen</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Füge eine eindeutige Information hinzu" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Suche automatisch nach portablen Laufwerken" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Suche automatisch nach Backuplaufwerken" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch erkannte Laufwerke" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisierung" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Datensicherung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Ziel der Datensicherung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sicherungskopien während dem Herunterladen erstellen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1341,7 +1691,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie das Downloadverzeichnis. Unterverzeichnisse werden je nach " "gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1349,20 +1699,24 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Download Ordner. Unterordner für die Filme werden automatisch " "basierend auf der unten angefügten Struktur erstellt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Beginn des Tages:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Bilder und Filme nach vollständigem Download auf dem Laufwerk löschen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Laufwerke" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1384,33 +1738,39 @@ msgstr "" "stellen Sie 'PTP Modus' ein. Sollte das nicht möglich sein, so verwenden Sie " "bitte Speicherkarten.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pause" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Downloadverzeichnis:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Downloads heute:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Fehlerbehandlung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Fehlerprotokoll" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" +"Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " +"abgeschlossen wird." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Datensicherung, falls die " "automatische Erkennung ausgeschaltet ist." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1418,7 +1778,7 @@ msgstr "" "Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie " "bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1428,55 +1788,117 @@ msgstr "" "das gesamte Laufwerk nach Bildern durchsucht. Bei sehr grossen Datenträgern " "kann dies eine Weile dauern." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Auftragsbezeichnungen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Überschreibe" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "Spalten anzeigen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Bilder Verzeichnisse" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Bilder Umbenennen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voreinstellungen: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "Order anzeigen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "_Alle entfernen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Optionen für die Umbenennung" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "Keine Auswahl" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Alle Bilder auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Alle Filme auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "_Alles auswählen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Überspringe Download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " @@ -1486,7 +1908,7 @@ msgstr "" "ermöglichen müssen Sie die beiden Pakete <i>hachoir metadata</i> und <i>kaa " "metadata</i> für Python installieren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1501,7 +1923,7 @@ msgstr "" "Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches " "für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1509,7 +1931,7 @@ msgstr "" "Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in " "<i>Downloads heute</i> zurückgesetzt werden soll." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1517,44 +1939,44 @@ msgstr "" "Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen " "Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Gespeicherte Nummer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Filme Ordner" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Filme Umbenennen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Sicherungsordner für Filme:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1563,7 +1985,7 @@ msgstr "" "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " "Bezeichnung anfügen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1571,7 +1993,7 @@ msgstr "" "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1579,13 +2001,73 @@ msgstr "" "Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert " "werden, z.B. auf externe Laufwerke." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Hinzufügen …" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Heruntergeladene Dateien nicht mehr anzeigen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Laufwerk" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fehlerprotokoll" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Datei" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Dateiname" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Online Hilfe ..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Hilfe" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Machen Sie eine Spende" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Pfad" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "_Vorschau" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Problemmeldung" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Auswahl" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Grösse" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Übersetzung der Applikation" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Typ" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Ansicht" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" @@ -1611,17 +2093,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Quelle: %s" -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" - #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Die Sicherungskopie besteht bereits" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Ein neuer Tag hat begonnen - die Anzahl der 'Downloads Heute' wird " -#~ "zurückgesetzt" - #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Fehler beim Kopieren" @@ -1629,26 +2103,14 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Die eindeutige Bezeichnung '%s' wurde hinzugefügt" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "Warnungen" - #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s Bilder übersprungen" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden" - -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "Fehler" - #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s Bilder heruntergeladen" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Das Laufwerk kann nun entfernt werden" - #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien fehlt" @@ -1671,42 +2133,12 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s von %(total)s Bildern kopiert" -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Download von %s abgeschlossen" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Warnung:" - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Einige Voreinstellungen sind ungültig, sie werden auf die Standardwerte " -#~ "zurückgesetzt." - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Eine neuere Version des Programms wurde bereits auf diesem Computer " -#~ "aufgerufen.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -#~ "Voreinstellungen werden überprüft." - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Vorschaubild kann nicht angezeigt werden" #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Es könnte defekt sein" -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Es mussten keine Voreinstellungen angepasst werden." - #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" @@ -1740,14 +2172,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #, python-format #~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" #~ "%(directory)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" @@ -1766,72 +2190,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Ziel: %(destination)s\n" #~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Bei der Verwendung von pynotify ist ein Problem aufgetreten." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Die Version des Programms verwendet andere Voreinstellungen als die " -#~ "bisherige Version. Einige der bestehenden Einstellungen sind ungültig und " -#~ "werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Die Werte des pynotify Servers konnten nicht abgefragt werden." - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Die %(device)s gefunden auf Pfad %(path)s" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "und" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet" - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Verwende den manuell eingegebenen Pfad" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pause" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s wird bereits ausgeführt" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Verwende" - -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Auf Wiedersehen" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Der Download von %s hat begonnen" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Diese Voreinstellungen sind falsch formatiert:" - #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Das Bild enthält keine Hunderstelsekunden-Informationen" @@ -1875,15 +2236,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgstr "" #~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Umbenennung von Dateien</span>\t" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisierung</span>" - #~ msgid "Backup photos when downloading" #~ msgstr "Erstelle Sicherung der Bilder beim Herunterladen" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisierung" - #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Verzeichnis für Datensicherung:" @@ -1905,44 +2260,12 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Wählen Sie das genaue Verzeichnis für die Bilder, falls die automatische " #~ "Erkennung ausgeschaltet ist." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Fehlerprotokoll" - #~ msgid "Image Rename" #~ msgstr "Dateiumbenennung" #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Laufwerke mit Bildern" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." - #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder effizient und zuverlässig" @@ -1974,75 +2297,24 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Beginn des Downloads beim Einfügen von Bilderlaufwerken" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Problemmeldung" - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Online Hilfe ..." - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vorschaubilder" -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Die Zeit wird auf Mitternacht zurückgesetzt.\n" - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Wert wird auf Null zurückgesetzt.\n" - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Der Vorgabewert für 'Start des Tages' ist ungültig.\n" - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Anzahl der ungültigen Downloads von heute.\n" - #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Das Laufwerk für die Sicherungskopien konnte nicht gefunden werden." -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Diese Version des Programms ist neuer als bis bisherige. Die " -#~ "Voreinstellungen wurden angepasst\n" -#~ "Bitte überprüfen Sie diese." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist ausgeschaltet" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Der automatische Downloadbeginn ist eingeschaltet" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Die Voreinstellungen wurden geändert." #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Bilder übersprungen" -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" - #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Bilder heruntergeladen" -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend" - #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "Erweiterung wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine Erweiterung" @@ -2067,16 +2339,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Sie können Bilder während des Herunterladens an mehrere Orten sichern, z.B. " #~ "auf externe Festplatten." -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Auftragsbezeichnung eingegeben" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Beginne mit den Dowaloads welche auf eine Auftragsbezeichnung gewartet haben" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Frage nach der Auftragsbezeichnung" - #~ msgid "Report an error" #~ msgstr "Fehler anzeigen" @@ -2094,23 +2356,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "mit demselben Namen bereits existiert." #, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s wurde zum Herunterladen ausgewählt" - -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Abfrage, ob %s zu benutzen ist" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Keine Auftragsbezeichnung angegeben" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Auftragsbezeichnung wurde schon abgefragt, nicht wieder fragen" - -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Beginne mit den Downloads" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Image: %(source)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" @@ -2125,43 +2370,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" #~ msgstr "<b>Konflikte der Bildernamen</b>" -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -#~ "Download stattfindet" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein " -#~ "Download stattfindet" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Quelle: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Quelle: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fehler:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Ziel: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2217,16 +2425,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Deleted %i images from image device" #~ msgstr "%i Bilder auf dem Laufwerk gelöscht" -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s wurde als Laufwerk zum Herunterladen abgelehnt" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird nie heruntergeladen" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an oder wählen Sie eine bereits " @@ -2238,36 +2436,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problem mit dem Bildverzeichnis" -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis" - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert." - -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert" - #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "Anzeigen der gültigen Dateiendungen und beenden" -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Voreingestellter Wert '%(value)s' ist ungültig" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n" -#~ "Erwarteter Wert %(value)s" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010" - #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Bilder auf dem Laufwerk nach erfolgreichem Download löschen" @@ -2295,14 +2466,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Sollen Bilder von diesem Laufwerk oder dieser Partition heruntergeladen " #~ "werden?" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und " -#~ "versuchen es erneut." - #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2315,15 +2478,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "\n" #~ "Erstellen Sie das Verzeichnis oder passen Sie die Voreinstellungen an." -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen." - -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Entschuldigung, diese Voreinstellungen enthalten einen Fehler:\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Die Voreinstellungen werden auf die Standardwerte zurückgesetzt." - #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien" @@ -2335,16 +2489,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "passen Sie die Voreinstellungen an." #~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Die Programmvoreinstellungen scheinen gültig zu sein, aber bitte überprüfen " -#~ "Sie diese, um einen problemlosen Programmablauf zu gewährleisten." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt." - -#~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" #~ msgstr "" @@ -2423,18 +2567,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Verzeichnis mit diesem Namen.</i>" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden " -#~ "auf %(device)s" - -#, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 von %(number)s %(filetypes)s" @@ -2445,10 +2577,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "Photo skipped" #~ msgstr "Bild übersprungen" -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Laufwerk: %s\n" - #~ msgid "Video already exists" #~ msgstr "Der Film exisiert bereits" @@ -2470,9 +2598,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "photos downloaded" #~ msgstr "Bilder heruntergeladen" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #, python-format #~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." #~ msgstr "Die %s(filetype)s wurde nicht kopiert." @@ -2497,47 +2622,17 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #, python-format #~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte " -#~ "entfernt." - -#, python-format -#~ msgid "" #~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " #~ "is sufficient metadata." #~ msgstr "" #~ "%(filetype)s Dateiname konnte nicht richtig erstellt werden. Bitte " #~ "überprüfen Sie die Vollständigkeit der Metadaten." -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - #, python-format #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "%s(filetype)s konnte nicht geöffnet werden" #, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" #~ "File: %(file)s\n" @@ -2564,122 +2659,15 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ "Sie die Vollständigkeit der metadaten." #, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" - -#, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen" -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen" - #~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" #~ msgstr "Das Vorschaubild konnte nicht angezeigt werden" -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bild: %(source)s\n" -#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht" - #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "Es wurde kein Sicherungslaufwerk automatisch erkannt" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen." - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Bild: %(source)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese " -#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht " -#~ "erstellt werden" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht " -#~ "erstellt werden" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen" - #~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Eine Bild- oder Filmnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine " @@ -2703,11 +2691,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "%s metadata is not present" #~ msgstr "%s Metadaten sind nicht vorhanden" -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen " -#~ "abgeschlossen wird." - #~ msgid "" #~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" @@ -2737,201 +2720,5 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig" #~ msgid "The %(filetype)s was not copied." #~ msgstr "Die %(filetype)s wurde nicht kopiert." -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Quelle: %(source)s\n" -#~ "Ziel: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder " -#~ "gar nicht funktionieren" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise " -#~ "auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Fehler: %(inst)s" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pfad" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" - -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Auftragsbezeichnung" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Typ" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder " -#~ "selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie " -#~ "traten aber Fehler auf" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie " -#~ "erstellt" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird " -#~ "angezeigt" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Vorschau" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert." - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Alle Herunterladen" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Fortsetzen" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "_Alles auswählen" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Alle Filme auswählen" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Alle Bilder auswählen" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Keine Auswahl" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Order anzeigen" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "Spalten anzeigen" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert." - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Laufwerk" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Dateiname" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Pfad" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Vorschau" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Typ" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Grösse" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s verfügbar" @@ -7,22 +7,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:21+0000\n" +"Last-Translator: saimon <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:456 +msgid "New York" +msgstr "Nueva York" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Tehran" +msgstr "Teherán" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Paris" +msgstr "París" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Sydney" +msgstr "Sídney" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscú" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: rapid/rapid.py:493 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" + +#: rapid/rapid.py:494 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" + +#: rapid/rapid.py:533 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" + +#: rapid/rapid.py:534 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" + +#: rapid/rapid.py:560 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" + +#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" + +#: rapid/rapid.py:603 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Job code" +msgstr "Código de trabajo" + +#: rapid/rapid.py:746 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" + +#: rapid/rapid.py:764 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" + +#: rapid/rapid.py:781 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" + +#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos y videos" + +#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:949 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" + +#: rapid/rapid.py:967 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" + +#: rapid/rapid.py:1049 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1071 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " +"%(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1152 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1188 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1192 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" + +#: rapid/rapid.py:1218 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " +"descarga actualmente." + +#: rapid/rapid.py:1234 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " +"actualmente." + +#: rapid/rapid.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1269 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1521 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispositivoexterno1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1523 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispositivoexterno2" + +#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos y vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1550 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1562 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,127 +250,818 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1564 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1567 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1574 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subcarpeta y el archivo" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progreso de descarga" +#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 +msgid "subfolder" +msgstr "subcarpeta" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1697 msgid "scanning..." msgstr "explorando..." -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#: rapid/rapid.py:1812 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1813 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " + +#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 +#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "No se puede proceder con la descarga" + +#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." + +#: rapid/rapid.py:1829 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2006 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2017 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" +"Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " +"%(device)s" + +#: rapid/rapid.py:2024 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" +"Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " +"%(device)s" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2045 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" + +#: rapid/rapid.py:2051 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" + +#: rapid/rapid.py:2054 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 +msgid "errors" +msgstr "errores" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Origen: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositivo: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2092 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destino: %s" + +#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" + +#: rapid/rapid.py:2096 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: rapid/rapid.py:2120 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2121 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "No backups can occur" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2151 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Origen: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s\n" +"%(problem)s" + +#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 +#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Origen: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2197 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2217 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2257 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origen: %(source)s" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2456 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " +"'Descargas del día'" + +#: rapid/rapid.py:2527 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2531 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2535 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 +#: rapid/rapid.py:2640 +msgid "Backing up error" +msgstr "Error en copia de seguridad" + +#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" + +#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Error: %(inst)s" + +#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 +#: rapid/rapid.py:2644 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2656 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2659 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2715 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: rapid/rapid.py:2788 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "La descarga empezó desde %s" + +#: rapid/rapid.py:2799 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: rapid/rapid.py:2894 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" + +#: rapid/rapid.py:2920 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Foto: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Espacio libre:" +#: rapid/rapid.py:2924 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Foto: %(source)s" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2926 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2939 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Descarga completa desde %s" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: rapid/rapid.py:3062 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progreso de descarga" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " +#: rapid/rapid.py:3150 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Descargando desde las camaras" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." +#: rapid/rapid.py:3156 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:3157 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3171 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" + +#: rapid/rapid.py:3206 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3215 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recordar esta elección" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3271 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s seleccionado para descargar de" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3274 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3277 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3280 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" + +#: rapid/rapid.py:3287 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" + +#: rapid/rapid.py:3304 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3332 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Ingrese un Código de trabajo" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3354 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 +msgid "Job Code:" +msgstr "Código de trabajo:" + +#: rapid/rapid.py:3406 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Código de trabajo ingresado" + +#: rapid/rapid.py:3408 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Código de trabajo no introducido" + +#: rapid/rapid.py:3458 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: rapid/rapid.py:3466 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: rapid/rapid.py:3492 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3502 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: rapid/rapid.py:3545 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: rapid/rapid.py:3955 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3957 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3959 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3961 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3963 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3965 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s libre" +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3967 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3969 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3971 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4341 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: rapid/rapid.py:4556 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4928 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:4934 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Guardar en %(path)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:4939 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4948 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4952 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4961 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/rapid.py:4968 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4977 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4982 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4985 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" + +#: rapid/rapid.py:4987 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5000 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5043 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Preguntando si usar o no %s" + +#: rapid/rapid.py:5070 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" + +#: rapid/rapid.py:5074 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" + +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Iniciando descargas" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5095 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" + +#: rapid/rapid.py:5142 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5147 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5151 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5156 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5181 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" +"Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5183 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" +"Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " +"fin de garantizar el correcto funcionamiento." + +#: rapid/rapid.py:5185 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" + +#: rapid/rapid.py:5186 +msgid "Warning:" +msgstr "Aviso:" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: rapid/rapid.py:5191 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" +"Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " +"ejecutada. Compruebe las preferencias." + +#: rapid/rapid.py:5198 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Las preferencias fueron modificadas." + +#: rapid/rapid.py:5199 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" +"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " +"preferencias han sido actualizadas.\n" +"\n" +"Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." + +#: rapid/rapid.py:5203 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." + +#: rapid/rapid.py:5205 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " +"Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " +"actualizadas, por lo que serán restablecidas." + +#: rapid/rapid.py:5215 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Problema usando pynotify." + +#: rapid/rapid.py:5231 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" + +#: rapid/rapid.py:5242 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " +"configurado correctamente." + +#: rapid/rapid.py:5290 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: rapid/rapid.py:5295 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "Using backup device" +msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#: rapid/rapid.py:5299 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" + +#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" + +#: rapid/rapid.py:5470 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5474 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" + +#: rapid/rapid.py:5476 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" + +#: rapid/rapid.py:5529 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5597 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5613 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todas las descargas completadas" + +#: rapid/rapid.py:5728 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/rapid.py:5738 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" + +#: rapid/rapid.py:5740 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" + +#: rapid/rapid.py:5742 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5747 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" + +#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 +#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s descargados" + +#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5955 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reanudar" + +#: rapid/rapid.py:5958 +msgid "_Download All" +msgstr "_Descargar tod" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5967 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: rapid/rapid.py:6079 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6091 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6097 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6108 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6307 +msgid "Goodbye" +msgstr "Adiós" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:6318 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,1168 +1070,577 @@ msgstr "" "mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " "ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:6319 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " -"comandos" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:6320 msgid "only output errors to the command line" msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:6322 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " -"reconoce y salir" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:6323 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6337 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6337 msgid "Videos:" msgstr "Videos:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:6342 #, python-format msgid "and %s" msgstr "y %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:6350 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2551 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" - -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 +#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 +msgid "Using" +msgstr "Usando" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6359 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Recordar esta elección" +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6383 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "%s ya se está ejecutando" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Date time" msgstr "Fecha" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 msgid "Sequences" msgstr "Secuencias" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Código de trabajo" - -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Image date" msgstr "Fecha de la imagen" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 msgid "Download time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 msgid "Name + extension" msgstr "Nombre + extensión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Image number" msgstr "Número de imagen" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 msgid "Exposure time" msgstr "Tiempo de exposición" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 msgid "Camera make" msgstr "Marca cámara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de la camara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 msgid "Short camera model" msgstr "Modelo corto de cámara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modelo de cámara con guión corto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 msgid "Shutter count" msgstr "Obturador contador" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Owner name" msgstr "Nombre propietario" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Codec" msgstr "Códec" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cuadros por Segundo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 msgid "Downloads today" msgstr "Descargas de hoy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 msgid "Session number" msgstr "Número de sesión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 msgid "Subfolder number" msgstr "Número de subcarpeta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 msgid "Stored number" msgstr "Número almacenado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 msgid "Sequence letter" msgstr "Letra de secuencia" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 msgid "All digits" msgstr "Todos los digitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 msgid "Last digit" msgstr "Último dígito" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últimos 2 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últimos 3 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 msgid "Original Case" msgstr "Mantener original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAYÚSCULAS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "lowercase" msgstr "minúsculas" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "One digit" msgstr "Un dígito" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Two digits" msgstr "Dos dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Three digits" msgstr "Tres dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Four digits" msgstr "Cuatro dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 msgid "Five digits" msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Six digits" msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 msgid "Seven digits" msgstr "Siete digitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 msgid "Subseconds" msgstr "Sub-segundos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:366 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:370 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" -"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" - -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Ingrese un Código de trabajo" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Código de trabajo:" - -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos y videos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " -"%(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispositivoexterno1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispositivoexterno2" - -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "Nueva York" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "París" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sídney" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscú" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovia" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" - -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subcarpeta" - -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nombre de archivo" - -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" - -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "" - -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:311 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" +"Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" +"Esperado uno de %(value)s" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en momentos " -"diferentes" - -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" - -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos y vídeos" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subcarpeta y el archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descargar / Pausar" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Obtener Ayuda en Línea..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Hacer una Donación..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Informar de un problema..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traducir esta aplicación..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpiar descargas completadas" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Registro de errores" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Hacer una donación" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Respaldo</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "<b>Dispositivos</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Ejemplo</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatización de programa</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Números de secuencia</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/externaldrive/Imágenes</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/Pictures</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Ejemplo:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nuevo:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Original:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Agregar identificador único" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de respaldo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectar dispositivos automaticamente" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatización" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Respaldo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Ruta de respaldo:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1330,25 +1649,29 @@ msgstr "" "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " "especificada abajo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Día de inicio:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1361,38 +1684,42 @@ msgid "" "reader.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descargar / Pausar" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Carpeta de descarga:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Descargas de hoy:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de error" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1402,62 +1729,123 @@ msgstr "" "portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos " "grandes, esto puede tomar algún tiempo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "R_emover todo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " +"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " +"la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " +"como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " +"SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " +"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " +"GNU para más detalles.\n" +"\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +"con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " +"Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Saltar descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install the <i>kaa metadata</i> package for python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1466,7 +1854,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1474,130 +1862,137 @@ msgstr "" "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia " "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Número almacenado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Quitar carácteres incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Carpetas de vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Renombrar vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpiar descargas completadas" -#, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avisos" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Registro de errores" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "errores" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "Nombre de _archivo" -#~ msgid "and" -#~ msgstr "y" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Conseguir ayuda online" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pausar" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Adiós" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Hacer una donación" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " -#~ "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " -#~ "la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " -#~ "como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " -#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " -#~ "ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " -#~ "GNU para más detalles.\n" -#~ "\n" -#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -#~ "con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " -#~ "Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "Vista _previa" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Tamaño" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#, python-format +#~ msgid "0 of %s images copied" +#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" #~ msgid "Select an image folder" #~ msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes" @@ -1625,22 +2020,12 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgstr "La imagen ya existe" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Descarga completa desde %s" - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problema usando pynotify." - -#, python-format #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Origen: %s" #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Conseguir ayuda online" - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniaturas" @@ -1670,43 +2055,15 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" - #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Imagen saltada" -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Descargar " #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "imagenes descargadas" -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Todas las descargas completadas" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Usando" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1736,14 +2093,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Problema: %(problem)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s" - -#, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s imagenes saltadas" @@ -1757,9 +2106,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "%(directory)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1770,9 +2116,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Las preferencias fueron modificadas." - #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas" @@ -1780,9 +2123,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "No se puede proceder con la descarga" - #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido" @@ -1796,13 +2136,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Identificador único '%s' agregado" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Miniatura no puede mostrarse" @@ -1812,38 +2145,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Imágenes saltadas" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Las preferencias fueron cambiadas." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s ya se está ejecutando" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" - -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" -#~ "Esperado uno de %(value)s" - #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Metadato de sub-segundos no esta presente en la imagen" @@ -1864,9 +2168,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Error en el campo de fecha. El valor %s parece inválido" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>" - #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/photos</i>" @@ -1876,15 +2177,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar imagen</span>\t" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatización" - #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga" -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Registro de error" - #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorar" @@ -1897,25 +2192,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " -#~ "'Descargas del día'" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "La descarga empezó desde %s" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" - #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "La extensión fue especificada, pero el nombre de la imagen no tiene extensión" @@ -1947,28 +2223,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo." -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " -#~ "ejecutada. Compruebe las preferencias." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " -#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " -#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas." - -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Error en copia de seguridad" - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" - #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Número de imagen fue especificado, pero el nombre de la imagen no lo tiene" @@ -1977,16 +2231,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Error generando nombre con componente %s" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" - -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " -#~ "fin de garantizar el correcto funcionamiento." - #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar." @@ -2054,26 +2298,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Aviso:" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " -#~ "preferencias han sido actualizadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." - #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2102,70 +2326,18 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de " #~ "tarjetas.</i>" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Iniciando descargas" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Código de trabajo ingresado" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Código de trabajo no introducido" - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s seleccionado para descargar de" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo." #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo." -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Preguntando si usar o no %s" - #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" - #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." - #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "" #~ "Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la " @@ -2187,13 +2359,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "subcarpetas.</i>" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." - -#~ msgid "" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." #~ msgstr "" @@ -2242,13 +2407,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "La imagen no tiene miniatura" -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Origen: %(source)s" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2263,9 +2421,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Error:" - #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " #~ "modify your preferences" @@ -2273,9 +2428,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o " #~ "modifique sus preferencias" -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" - #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2288,22 +2440,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n" #, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Origen: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destino: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2311,9 +2447,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Origen: %(source)s\n" #~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2341,39 +2474,16 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen" -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " -#~ "actualmente." - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " -#~ "descarga actualmente." - #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen" #~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " -#~ "configurado correctamente." - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Reportar problema..." - -#~ msgid "" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." #~ msgstr "" #~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: " #~ "discos duros externos." -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2382,10 +2492,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - #~ msgid "Photo already exists" #~ msgstr "Foto ya existe" @@ -2408,127 +2514,5 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgstr "videos saltados" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " -#~ "%(device)s" - -#, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Error: %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Descargando desde las camaras" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Fecha" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Ruta" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vista previa" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s descargados" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reanudar" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Descargar tod" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Seleccionar _todo" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Nombre de _archivo" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "Vista _previa" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Tamaño" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" @@ -7,22 +7,249 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-26 07:01+0000\n" -"Last-Translator: Julien Valroff <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-03 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Ersplus <ersplus@free.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:456 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Manila" +msgstr "Manille" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Prague" +msgstr "Prague" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Tehran" +msgstr "Téhéran" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Rome" +msgstr "Rome" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovie" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: rapid/rapid.py:493 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" + +#: rapid/rapid.py:494 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" + +#: rapid/rapid.py:533 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" + +#: rapid/rapid.py:534 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Réinialisation à minuit.\n" + +#: rapid/rapid.py:560 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" + +#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" + +#: rapid/rapid.py:603 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Job code" +msgstr "Étiquette de transfert" + +#: rapid/rapid.py:746 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" + +#: rapid/rapid.py:764 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" + +#: rapid/rapid.py:781 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" + +#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 +msgid "photos and videos" +msgstr "photos et vidéos" + +#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 +msgid "photos" +msgstr "photos" + +#: rapid/rapid.py:949 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" + +#: rapid/rapid.py:967 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" + +#: rapid/rapid.py:1049 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1071 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1152 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " +"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>" + +#: rapid/rapid.py:1188 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " +"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " +"nommer les sous-dossiers.</i>" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1192 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemple : %s</i>" + +#: rapid/rapid.py:1218 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " +"pas mise à jour." + +#: rapid/rapid.py:1234 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " +"jour." + +#: rapid/rapid.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " +"enlevées." + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1269 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " +"être utilisées.\n" +"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 +msgid "photo" +msgstr "photo" + +#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 +msgid "video" +msgstr "vidéo" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1521 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disqueexterne1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1523 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disqueexterne2" + +#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 +msgid "photos or videos" +msgstr "photos ou vidéos" + +#: rapid/rapid.py:1550 +msgid "videos" +msgstr "vidéos" + +#: rapid/rapid.py:1562 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,127 +258,847 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1564 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1567 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1574 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Volume" +#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 +msgid "filename" +msgstr "nom de fichier" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progression du transfert" +#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 +msgid "subfolder" +msgstr "sous-dossier" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1697 msgid "scanning..." msgstr "Détection en cours..." -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "Transférer" +#: rapid/rapid.py:1812 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" + +#: rapid/rapid.py:1813 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " + +#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 +#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Impossible de procéder au transfert" + +#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme." + +#: rapid/rapid.py:1829 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer " +"encore." + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2006 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2017 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" +"Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " +"trouvés sur %(device)s" + +#: rapid/rapid.py:2024 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" +"Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " +"trouvé sur %(device)s" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2045 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" + +#: rapid/rapid.py:2051 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" + +#: rapid/rapid.py:2054 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 +msgid "warnings" +msgstr "avertissements" + +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 +msgid "errors" +msgstr "erreurs" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Source : %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Périphérique: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2092 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destination %s" + +#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" + +#: rapid/rapid.py:2096 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" + +#: rapid/rapid.py:2120 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" + +#: rapid/rapid.py:2121 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" + +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Aucune sauvegarde possible" + +#: rapid/rapid.py:2151 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" + +#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 +#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Source : %(source)s\n" +"Destination : %(destination)s" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2197 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" + +#: rapid/rapid.py:2217 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " +"détectées" + +#: rapid/rapid.py:2257 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "La photo a déjà été téléchargée" + +#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Source : %(source)s" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2456 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " +"journaliers »" + +#: rapid/rapid.py:2527 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" + +#: rapid/rapid.py:2531 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" + +#: rapid/rapid.py:2535 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" + +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s non sauvé" + +#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 +#: rapid/rapid.py:2640 +msgid "Backing up error" +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" + +#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" + +#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erreur : %(inst)s" + +#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 +#: rapid/rapid.py:2644 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." + +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2656 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" + +#: rapid/rapid.py:2659 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" + +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "Pause" +#: rapid/rapid.py:2715 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2788 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" + +#: rapid/rapid.py:2799 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "photos" +#: rapid/rapid.py:2894 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "vidéos" +#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Espace libre :" +#: rapid/rapid.py:2920 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Photo : %(source)s\n" +"Erreur : %(errno)s %(strerror)s" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2924 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Photo : %(source)s" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2926 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" + +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Transfert terminé depuis %s" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 +msgid "Device" +msgstr "Volume" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr ", " +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: rapid/rapid.py:3062 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progression du transfert" + +#: rapid/rapid.py:3150 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" + +#: rapid/rapid.py:3156 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " +"non fonctionner." + +#: rapid/rapid.py:3157 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " +"plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." + +#: rapid/rapid.py:3171 +msgid "_Show this message again" +msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" + +#: rapid/rapid.py:3206 +msgid "Device Detected" +msgstr "Périphérique détecté" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3215 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" +"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " +"ou cette partition ?" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "Se _Souvenir de ce choix" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3271 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s disponibles" +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3274 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" +"Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " +"transfert" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3277 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3280 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "" +"Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " +"transfert" + +#: rapid/rapid.py:3287 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" + +#: rapid/rapid.py:3304 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "" +"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3332 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Entrer une étiquette de transfert" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3354 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 +msgid "Job Code:" +msgstr "Étiquette de transfert" + +#: rapid/rapid.py:3406 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Étiquette de transfert entrée" + +#: rapid/rapid.py:3408 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" + +#: rapid/rapid.py:3458 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: rapid/rapid.py:3466 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: rapid/rapid.py:3492 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3502 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +#: rapid/rapid.py:3545 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: rapid/rapid.py:3955 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" + +#: rapid/rapid.py:3957 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" + +#: rapid/rapid.py:3959 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" + +#: rapid/rapid.py:3961 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" +"%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" + +#: rapid/rapid.py:3963 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" + +#: rapid/rapid.py:3965 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" + +#: rapid/rapid.py:3967 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" + +#: rapid/rapid.py:3969 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" + +#: rapid/rapid.py:3971 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" + +#: rapid/rapid.py:4341 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: rapid/rapid.py:4556 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4928 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:4934 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Sauvegarde sur %(path)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:4939 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Aperçus" +#: rapid/rapid.py:4948 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" +"Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." + +#: rapid/rapid.py:4952 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4961 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: rapid/rapid.py:4968 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" + +#: rapid/rapid.py:4977 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" +"Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " +"écrire.\n" + +#: rapid/rapid.py:4982 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" +"Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " +"téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:4985 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problème avec le dossier de transfert" + +#: rapid/rapid.py:4987 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." + +#: rapid/rapid.py:5000 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "" +"Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5043 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" + +#: rapid/rapid.py:5070 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" + +#: rapid/rapid.py:5074 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" + +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Démarrage du transfert" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5095 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "" +"Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" + +#: rapid/rapid.py:5142 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5147 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" +"Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " +"%(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5151 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5156 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" +"Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " +"%(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5181 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" +"Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet " +"ordinateur.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5183 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" +"Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout " +"de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." + +#: rapid/rapid.py:5185 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "" +"Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." + +#: rapid/rapid.py:5186 +msgid "Warning:" +msgstr "Avertissement :" + +#: rapid/rapid.py:5191 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences." + +#: rapid/rapid.py:5198 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Les préférences ont été modifiées." + +#: rapid/rapid.py:5199 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" +"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " +"l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" +"Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." + +#: rapid/rapid.py:5203 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." + +#: rapid/rapid.py:5205 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " +"l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " +"et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." + +#: rapid/rapid.py:5215 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" + +#: rapid/rapid.py:5231 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" + +#: rapid/rapid.py:5242 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " +"incorrectement configuré." + +#: rapid/rapid.py:5290 +msgid "and" +msgstr "et" + +#: rapid/rapid.py:5295 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" + +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "Using backup device" +msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" + +#: rapid/rapid.py:5299 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" + +#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" + +#: rapid/rapid.py:5470 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5474 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" + +#: rapid/rapid.py:5476 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" + +#: rapid/rapid.py:5529 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5597 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5613 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Tous les transferts sont terminés" + +#: rapid/rapid.py:5728 +msgid "MB/s" +msgstr "Mo/s" + +#: rapid/rapid.py:5738 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Environ 1 seconde restante" + +#: rapid/rapid.py:5740 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Environ %i secondes restantes" + +#: rapid/rapid.py:5742 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Environ 1 minute restante" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5747 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" + +#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 +#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s téléchargé" + +#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5955 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reprendre" + +#: rapid/rapid.py:5958 +msgid "_Download All" +msgstr "" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5967 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: rapid/rapid.py:6079 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6091 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." + +#: rapid/rapid.py:6097 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." + +#: rapid/rapid.py:6108 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6307 +msgid "Goodbye" +msgstr "Au-revoir" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:6318 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,1193 +1107,585 @@ msgstr "" "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " "l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:6319 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:6320 msgid "only output errors to the command line" msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:6322 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:6323 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6337 msgid "Photos:" msgstr "Photos :" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6337 msgid "Videos:" msgstr "Vidéos :" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:6342 #, python-format msgid "and %s" msgstr "et %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:6350 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" -#: rapid/rapid.py:2551 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Fonctionalité de transfert des vidéos désactivée.\n" -"Afin de transférer des vidéos, installez hachoir metadata et kaa metadata " -"pour python." +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 +#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 +msgid "Using" +msgstr "En utilisation" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Périphérique détecté" +#: rapid/rapid.py:6359 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " -"ou cette partition ?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "Se _Souvenir de ce choix" +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6383 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "%s déjà actif" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Date time" msgstr "Date/heure" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 msgid "Sequences" msgstr "Séquences" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Étiquette de transfert" - -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Image date" msgstr "Date de l'image" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Video date" msgstr "Date de la vidéo" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 msgid "Download time" -msgstr "Temps de transfert" +msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 msgid "Name + extension" msgstr "Nom + extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 msgid "Extension" msgstr "Extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Image number" msgstr "Numéro de l'image" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 msgid "Exposure time" msgstr "Vitesse d'obturation" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Longueur focale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 msgid "Camera make" msgstr "Marque de l'appareil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 msgid "Camera model" msgstr "Modèle de l'appareil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 msgid "Short camera model" msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 msgid "Shutter count" msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Owner name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Width" msgstr "Largeur" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 msgid "Height" msgstr "Hauteur" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Length" msgstr "Longueur" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 msgid "Frames Per Second" msgstr "Images par seconde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 msgid "Downloads today" msgstr "Transferts journaliers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 msgid "Session number" msgstr "Numéro de session" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 msgid "Subfolder number" msgstr "Numéro de sous-dossier" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 msgid "Stored number" msgstr "Nombres stockés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 msgid "Sequence letter" msgstr "Séquence alphabétique" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 msgid "All digits" msgstr "Tous les chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 msgid "Last digit" msgstr "Dernier chiffre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 msgid "Last 2 digits" msgstr "2 derniers chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 msgid "Last 3 digits" msgstr "3 derniers chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 msgid "Last 4 digits" msgstr "4 derniers chiffres" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 msgid "Original Case" msgstr "Casse originale" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULES" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "lowercase" msgstr "minuscules" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "One digit" msgstr "Un chiffre" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Two digits" msgstr "Deux chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Three digits" msgstr "Trois chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Four digits" msgstr "Quatre chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 msgid "Five digits" msgstr "Cinq chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Six digits" msgstr "Six chiffres" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 msgid "Seven digits" msgstr "7 chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 msgid "Subseconds" msgstr "Sous-secondes" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MM-JJ-AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 msgid "MMDDYY" msgstr "MM-JJ-AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 msgid "MMDD" msgstr "MMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 msgid "DDMMYYYY" msgstr "JJMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 msgid "DDMMYY" msgstr "JJMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 msgid "DD" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutes)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:366 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:370 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" -"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" - -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Entrer une étiquette de transfert" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "" -"Séléctionnez une étiquette de transfert existante ou créez en une nouvelle" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Entrez une nouvelle étiquette de transfert" - -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Étiquette de transfert" - -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "photos et vidéos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" - -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " -"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" -"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " -"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " -"nommer les sous-dossiers.</i>" +"La préférence '%(key)s' est invalude.\n" +"Valeurs attendues : %(value)s" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemple : %s</i>" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " -"être utilisées.\n" -"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "photo" +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vidéo" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disqueexterne1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disqueexterne2" - -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manille" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Prague" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Téhéran" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovie" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "sous-dossier" - -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nom de fichier" - -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Le nom de fichier n'a pas d'extension." - -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Le nom du fichier n'a pas de composante unique." - -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Erreur lors de la génération de la composante %s." - -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Erreur : %(errorno)s %(strerror)s" - -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "Les métadonnées sont peut-être corrompues" - -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " - -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "" -"Des photos ayant des noms de fichiers indentiques mais ayant été prises à " -"des moments différents ont été détectées : %(details)s" - -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "" -"Des erreurs se sont produites lors de la sauvegarde sur le péripérique de " -"sauvegarde suivant : " - -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " - -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " - -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s et %(volume)s (%(inst)s)." - -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s et %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Une sauvegarde existe déjà sur %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Des sauvegardes existent déjà aux emplacements suivants : " - -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Sauvegarde écrasée sur %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Sauvegardes écrasées sur les périphériques suivants : " - -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" -"Une erreur s'est produite lors de la création des répertoires sur " -"%(volume)s : %(inst)s." - -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" -"Des erreurs se sont produites lors de la création des répertoires sur les " -"périphériques de sauvegarde suivants : " - -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:332 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 #, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" - -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Problème lors de la génération du sous-dossier et du nom de fichier" - -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problèmes lors de la génération de %s" - -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Problème lors de la génération de %s" - -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Plusieurs problèmes ont été rencontrés" - -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " -"détectées" - -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" - -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Il y a eu des erreurs lors de la sauvegarde" - -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" - -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Il y a eu une erreur lors de la sauvegarde" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier ne devraient pas contenir deux %s consécutifs" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "photos ou vidéos" - -#: rapid/rpdfile.py:134 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Photo" - -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "À propos ..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "Tout sélectionner" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Sélectionner toutes les photos" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Sélectionner toutes les vidéos" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Transfert / Pause" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Obtenir de l'aide en ligne..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Faire un don..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "Fichier suivant" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "Fichier précédent" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Signaler un bogue…" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Séléctionner tous les fic_hiers ayant une étiquette de transfert" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Séléctionner tous les fichiers n'ayant pas d'étiquette de transfert" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traduire cette Application..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "Désélectionner tout" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "Tout _cocher" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Effacer les transferts terminés" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "_Transférer" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "Journal des _erreurs" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Fichier" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Aide" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Inclure dans le transfert" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faire une _donation..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Sélection" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduire cette application..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "To_ut déselectionner" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "A_ffichage" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Sauvegarde</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "<b>Devices</b>" -msgstr "<b>Périphériques</b>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Dossier de destination</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Sous-dossiers de transfert</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Exemple</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Séquences numériques</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Exemple :</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nouveau :</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Original :</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisation</span>" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Périphériques</span>" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Étiquettes de transfert</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Divers</span>" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des " "photos</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des " "vidéos</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Ajouter un identifiant unique" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Détecter les périphériques automatiquement" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisation" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Localisation de la sauvegarde :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1355,7 +1694,7 @@ msgstr "" "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " "spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1364,20 +1703,24 @@ msgstr "" "téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " "structure spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Début du jour :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1401,35 +1744,38 @@ msgstr "" "pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez " "l'utilisation d'un lecteur de cartes.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Transfert / Pause" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Dossier de destination :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Transferts journaliers :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" -"Quitter l'application même si des avertissements ou des erreurs ont été " -"signalés pendant le transfert" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Journal des erreurs" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Quitter l'application après un transfert réussi" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" +"Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " "la sauvegarde." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1437,7 +1783,7 @@ msgstr "" "Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact " "des images et des vidéos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1447,62 +1793,127 @@ msgstr "" "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela " "peut prendre du temps." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "Divers" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Dossiers de photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Renommage des photos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "S_upprimer tout" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer " +"et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License " +"comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de " +"cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version " +"postérieure. \n" +"\n" +"Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " +"GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " +"D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " +"Publique Générale GNU.\n" +"\n" +"Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " +"programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " +"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Options de renommage" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "Sé_lectionner Aucun" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Sélectionner t_out" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Sauter le transfert" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install the <i>kaa metadata</i> package for python." msgstr "" +"Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " +"télécharger des vidéos, veuillez installer le package <i>kaa metadata</ i> " +"pour python." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1511,7 +1922,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1519,80 +1930,134 @@ msgstr "" "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts " "journaliers</i> doit être réinitialisée." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Nombre stocké :" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Enlever les caractères incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Démonter le périphérique de stockage après un transfert réussi" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Dossiers Vidéo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" -msgstr "Renommage des vidéos" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -"Lorsqu'une photo ou une vidéo portant le même nom a déjà été transférée, " -"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter " -"un identifiant unique." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Effacer les transferts terminés" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "Journal des _erreurs" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Fichier" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "Aide en _ligne" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Aide" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Faire une _donation..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Chemin" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "A_perçu" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapporter un problème..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduire cette application..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "A_ffichage" #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" @@ -1657,9 +2122,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà" -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1674,14 +2136,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgstr "L'image n'a pas été copiée." #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Source : %(source)s\n" -#~ "Destination : %(destination)s" - -#, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Identifant unique '%s' ajouté" @@ -1695,16 +2149,10 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Image : %(image)s\n" #~ "Problème : %(problem)s" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avertissements" - #, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s images non prises en compte" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erreurs" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1715,9 +2163,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Destination : %(destination)s\n" #~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" - #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu" @@ -1731,18 +2176,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "L'image existe déjà" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Une version plus récente de l'application a précédemment été lancée sur cet " -#~ "ordinateur.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Transfert terminé depuis %s" - #~ msgid "Download copying error" #~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert" @@ -1756,139 +2189,27 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "%(directory)s\n" #~ "Erreurr : %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Impossible de procéder au transfert" - #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s images transférées" -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Avertissement :" - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." - -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout " -#~ "de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." - -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -#~ "l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" -#~ "Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences." - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Cette version de l'application utilise des préférences différentes de " -#~ "l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " -#~ "et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "Mo/s" - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "et" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Tous les transferts sont terminés" - #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Images non prises en compte" #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Transfert " -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" - #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Images transférées" -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Environ %i secondes restantes" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Environ 1 minute restante" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Environ 1 seconde restante" - -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pause" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Les préférences ont été modifiées" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Au-revoir" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s déjà actif" - #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" #~ "affiche les extensions de fichier reconnues par l'application et quitte " #~ "l'application" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" - #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "Un extension a été spécifiée mais le nom de l'image ne comporte aucune " @@ -1903,9 +2224,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - #~ msgid "<b>Image Rename</b>" #~ msgstr "<b>Renommage des images</b>" @@ -1918,15 +2236,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "<b>Image Devices</b>" #~ msgstr "<b>Volume d'images</b>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisation</span>" - #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/photos</i>" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisation" - #~ msgid "Backup folder name:" #~ msgstr "Nom du dossier de sauvegarde :" @@ -1971,45 +2283,12 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " #~ "les images." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Journal des erreurs" - #~ msgid "Report an error" #~ msgstr "Rapporter une erreur" #~ msgid "Report a warning" #~ msgstr "Rapporter un avertissement" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader est un logiciel libre; vous pouvez le distribuer " -#~ "et/ou le modifier sous les termes de la licence GNU General Public License " -#~ "comme publiée par la Free Software Foundation; soit dans la version 2 de " -#~ "cette license, ou (selon votre choix) dans les termes d'une version " -#~ "postérieure. \n" -#~ "\n" -#~ "Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera utile, mais SANS AUCUNE " -#~ "GARANTIE ; sans même la garantie implicite de COMMERCIALISATION ou " -#~ "D’ADAPTATION A UN OBJET PARTICULIER. Pour plus de détails, voir la Licence " -#~ "Publique Générale GNU.\n" -#~ "\n" -#~ "Un exemplaire de la Licence Publique Générale GNU doit être fourni avec ce " -#~ "programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " -#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." - #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Démarrer le transfert lors de l'insertion d'un volume d'images" @@ -2025,21 +2304,12 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Spécifiez s'il faut enlever du nom des images et des dossiers tout caractère " #~ "non autorisé par d'autres systèmes d'exploitation." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "Aide en _ligne" - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Photos" #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Vignettes" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" - #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Transfert" @@ -2093,23 +2363,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Il est possible de sauvegarder les photos sur des emplacements multiples, " #~ "différents du dossier de transfert (par exemple, des disques durs externes)." -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" - -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " -#~ "journaliers »" - #~ msgid "No backup device was detected." #~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde n'a été détecté." -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Réinialisation à minuit.\n" - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" @@ -2136,21 +2392,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "être utilisées.\n" #~ "Les valeurs par défaut seront utilisées." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Merci de vérifier les préférences, de redemarrer le programme et d'essayer " -#~ "encore." - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." - #, python-format #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "La métadonnée %s n'est pas présente dans l'image" @@ -2180,21 +2421,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "difficilement voire pas du tout, essayez de le paramétrer en mode PTP. Si ce " #~ "n'est pas possible, utilisez un lecteur de cartes.</i>" -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" - #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Il est peut-être corrompu" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "La préférence '%(key)s' est invalude.\n" -#~ "Valeurs attendues : %(value)s" - #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "L'image ne contient pas la métadonnée sous-secondes" @@ -2206,15 +2435,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "pour générer le nom de façon complète. Utilisez une autre option de " #~ "renommage.</i>" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Démarrage du transfert" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "En utilisation" - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" - #~ msgid "" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -2223,40 +2443,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "des sous-dossiers vides. S'il vous plait utiliser un autre sous dossier en " #~ "nommant les options." -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Étiquette de transfert entrée" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Rapporter un problème..." - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " -#~ "transfert" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " -#~ "transfert" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissez un précédemment " @@ -2271,10 +2457,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "transfert ?" #, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" - -#, python-format #~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" #~ msgstr "Détection terminée : aucune image trouvée sur %s" @@ -2300,24 +2482,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgid "Delete images from image device upon download completion" #~ msgstr "Supprimer les images du volume après le transfert" -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " -#~ "pas mise à jour." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " -#~ "jour." - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Source : %(source)s" - #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2343,24 +2507,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Destination : %(destination)s\n" #~ "Problème : %(problem)s" -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erreur :" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destination %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2382,15 +2528,6 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ "Résolvez le problème ou modifiez vos préférences." #~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " -#~ "incorrectement configuré." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problème avec le dossier de transfert" - -#~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" #~ msgstr "" @@ -2416,319 +2553,5 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #~ msgstr "Erreur dans les préférences concernant le sous-dossier de transfert" #, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Source : %s\n" - -#, python-format #~ msgid "Image device: %s\n" #~ msgstr "Volume d'images : %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " -#~ "trouvé sur %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Périphérique: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Aucune sauvegarde possible" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " -#~ "trouvés sur %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " -#~ "enlevées." - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "La photo a déjà été téléchargée" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s non sauvé" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Erreur : %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Photo : %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Photo : %(source)s\n" -#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " -#~ "non fonctionner." - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " -#~ "plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Chemin" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Date" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichier" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "État" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Aperçu" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " -#~ "écrire.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " -#~ "téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s téléchargé" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reprendre" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "Continuer d'afficher ce me_ssage" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " -#~ "%(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "" -#~ "Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " -#~ "%(folder)s" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "" -#~ "Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Chemin" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "A_perçu" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Sélectionner t_out" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Sé_lectionner Aucun" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " -#~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package <i>kaa metadata</ i> " -#~ "pour python." @@ -7,22 +7,249 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-30 17:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-03 14:49+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" +msgstr "Manilla" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" +msgstr "Praag" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "Parijs" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlijn" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "Boedapest" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "Rome" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "Moskou" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "Warschau" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Job code" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "foto's en video's" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" +msgstr "foto's" + +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" + +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" + +#: rapid/rapid.py:1055 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" + +#: rapid/rapid.py:1077 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " +"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" + +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan " +"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" + +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " +"bezig is" + +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " +"bezig is" + +#: rapid/rapid.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " +"%(filetype)s subfolder" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet " +"gebruikt worden.\n" +"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "video" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "extern apparaat 1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "extern apparaat 2" + +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "foto's of video's" + +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "video's" + +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,127 +258,833 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1580 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subfolder en bestandsnaam" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "bestandsnaam" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Downloadvoortgang" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "subfolder" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1703 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "Download" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" + +#: rapid/rapid.py:1819 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " + +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" + +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." + +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " +"te proberen." + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" +"Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" + +#: rapid/rapid.py:2026 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" + +#: rapid/rapid.py:2053 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" + +#: rapid/rapid.py:2056 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" + +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" +msgstr "verwittigingen" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" +msgstr "fouten" + +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Bron: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Apparaat: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Doel: %s" + +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" + +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "Fout:" + +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Backup pad bestaat niet" + +#: rapid/rapid.py:2123 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" + +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" + +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Bron: %(source)s\n" +"Doel: %(destination)s\n" +"%(problem)s" + +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Bron: %(source)s\n" +"Doel: %(destination)s" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" + +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " +"genomen" + +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "Pauze" +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Bron: %(source)s" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten" + +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" + +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" + +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" + +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" + +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" +msgstr "Backup fout" + +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" + +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Fout: %(inst)s" + +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" + +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" + +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" + +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" + +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Download begonnen vanaf %s" + +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "foto's" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "" +"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "video's" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" + +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Foto: %(source)s\n" +"Fout: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Foto: %(source)s" + +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" + +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Download van %s afgelopen" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "Apparaat" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" +msgstr "Grootte" + +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" +msgstr "Downloadvoortgang" + +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Downloaden van Camera's" + +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " +"werken" + +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " +"wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." + +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" + +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" +msgstr "Apparaat gedetecteerd" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" +"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " +"te halen?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Herinner deze keuze" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "" +"Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s afgewezen als download apparaat" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "" +"Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" + +#: rapid/rapid.py:3306 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Verwijder alle Job Codes?" + +#: rapid/rapid.py:3323 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Geef een Job Code op" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3370 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3373 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" + +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +msgid "Job Code:" +msgstr "Job Code:" + +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Job Code ingevoerd" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Vrije ruimte:" +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Job Code niet ingevoerd" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" +msgstr "Bestand" + +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" +msgstr "Job Code" + +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Bestandsnaam" + +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" +msgstr "Pad" + +#: rapid/rapid.py:3974 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:3976 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" +"%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" + +#: rapid/rapid.py:3982 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" + +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:3986 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s vrij" +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" + +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" + +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" + +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" +"Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " +"Code" + +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "%(free)s beschikbaar" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:5040 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:5045 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturen" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" +"Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." + +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" + +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/rapid.py:5074 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" + +#: rapid/rapid.py:5083 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" + +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" +"Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " +"pas de voorkeuren aan.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Probleem met de Download Map" + +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Prbleem met de Download Mappen" + +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" +"Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" + +#: rapid/rapid.py:5149 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Vragen om %s te gebruiken" + +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Vragen naar de Job Code" + +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw" + +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Downloaden aanvangen" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren" + +#: rapid/rapid.py:5248 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" + +#: rapid/rapid.py:5253 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" + +#: rapid/rapid.py:5257 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" + +#: rapid/rapid.py:5262 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" + +#: rapid/rapid.py:5287 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" +"Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer " +"opgestart.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5289 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" +"Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op " +"correcte werking van het programma" + +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset." + +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" +msgstr "Waarschuwing:" + +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" +"Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren " +"worden overlopen." + +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Voorkeuren werden aangepast." + +#: rapid/rapid.py:5305 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" +"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige " +"versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n" +"\n" +"Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen." + +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden." + +#: rapid/rapid.py:5311 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " +"Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " +"worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht." + +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify." + +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." + +#: rapid/rapid.py:5348 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." + +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" +msgstr "en" + +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" + +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" +msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" + +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" + +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Automatisch opstarten download is waar" + +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" + +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" +"Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" + +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "D_ownload geselecteerd" + +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" + +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" + +#: rapid/rapid.py:5849 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" + +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" + +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s gedownload" + +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" + +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" +msgstr "_Hervatten" + +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" +msgstr "_Alles Downloaden" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauze" + +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" + +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." + +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." + +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." + +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" +msgstr "Tot later" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,1191 +1093,578 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:6434 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:6435 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:6437 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:6438 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6452 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6452 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:6465 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/rapid.py:2551 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Video download functie uitgezet.\n" -"Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " -"pakketten voor python installeren." +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" +msgstr "Gebruik makend van" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Apparaat gedetecteerd" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " -"te halen?" +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Herinner deze keuze" +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "%s is al draaiende" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 msgid "Date time" msgstr "Datum/tijd" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Sequences" msgstr "Reeksen" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Job code" - -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 msgid "Image date" msgstr "Afbeeldingsgegevens" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Video date" msgstr "Video datum" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Today" msgstr "Vandaag" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Yesterday" msgstr "Gisteren" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 msgid "Download time" msgstr "Download tijd" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 msgid "Name + extension" msgstr "Naam + extentie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 msgid "Name" msgstr "Naam" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 msgid "Extension" msgstr "Extentie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 msgid "Image number" msgstr "Afbeelding nummer" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Video number" msgstr "Video nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 msgid "Aperture" msgstr "Diafragma" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Belichtingstijd" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 msgid "Focal length" msgstr "Brandpuntsafstand" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 msgid "Camera make" msgstr "Camera merk" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 msgid "Camera model" msgstr "Camera model" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 msgid "Short camera model" msgstr "Camera model (kort)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 msgid "Serial number" msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 msgid "Shutter count" msgstr "Sluiter teller" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 msgid "Owner name" msgstr "Naam eigenaar" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Width" msgstr "Breedte" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Height" msgstr "Hoogte" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 msgid "Length" msgstr "Lengte" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Frames Per Second" msgstr "Frames per seconde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads vandaag" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 msgid "Session number" msgstr "Sessienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 msgid "Subfolder number" msgstr "Nummer Submap" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 msgid "Stored number" msgstr "Opgeslagen nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 msgid "Sequence letter" msgstr "Vervolg letter" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 msgid "All digits" msgstr "Alle cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 msgid "Last digit" msgstr "Laatste cijfer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 msgid "Last 2 digits" msgstr "Laatste 2 cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 msgid "Last 3 digits" msgstr "Laatste 3 cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 msgid "Last 4 digits" msgstr "Laatste 4 cijfers" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 msgid "Original Case" msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 msgid "UPPERCASE" msgstr "HOOFDLETTERS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 msgid "lowercase" msgstr "kleine letters" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "One digit" msgstr "Eén cijfer" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "Two digits" msgstr "Twee cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Three digits" msgstr "Drie cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Four digits" msgstr "Vier cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Five digits" msgstr "Vijf cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 msgid "Six digits" msgstr "Zes cijfers" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Seven digits" msgstr "Zeven cijfers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 msgid "Subseconds" msgstr "Subseconden" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 msgid "YYYYMMDD" msgstr "JJJJMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "JJJJ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 msgid "YYMMDD" msgstr "JJMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 msgid "YY-MM-DD" msgstr "JJ-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMJJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 msgid "YYYY" msgstr "JJJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 msgid "YY" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuten)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:366 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:370 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" - -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Verwijder alle Job Codes?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren van Photo Download Subfolders" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Geef een Job Code op" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" - -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Job Code:" - -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "foto's en video's" - -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" - -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " -"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" -"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan " -"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>" +"Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n" +"Eén van %(value)s werd verwacht" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 #, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet " -"gebruikt worden.\n" -"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "extern apparaat 1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "extern apparaat 2" - -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manilla" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praag" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Parijs" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlijn" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Boedapest" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Rome" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moskou" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Warschau" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subfolder" - -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "bestandsnaam" - -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Datum / tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." - -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "Bestandsnaam heeft geen extentie." - -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "Bestandsnaam bevat geen getallenreeks." - -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." - -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "%(filetype)s metadata kan niet gelezen worden" - -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" - -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" - -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" - -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." -msgstr "" -"%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste backup " -"plaats gevonden werd." - -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." -msgstr "" -"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s en %(image2)s " -"op %(image2_date)s om %(image2_time)s." - -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "%(filetype)s werd eerder al gebackupped" - -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." -msgstr "" -"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " -"Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." - -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" -"De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." - -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." - -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" - -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "De metadata kan foutief zijn." - -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "" -"De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " -"gedownload werd." - -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" - -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " - -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "%s, " - -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "" -"Afbeeldingen ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op " -"verschillende tijden: %(details)s" - -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." - -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "Een fout gebeurde tijdens het backuppen naar %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "Fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " - -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " - -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "%(volume)s, " - -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." - -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "Backup bestaat reeds op %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "Backups bestaan reeds op volgende plaatsen: " - -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "Backup overschreven op %(volume)s." - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "Backups overschreven op deze apparaten: " - -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" -"Een fout gebeurde tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." - -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" -"Fouten gebeurden tijdens het aanmaken van mappen op de volgende backup " -"apparaten: " - -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Daarbovenop, %(newproblem)s" - -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." - -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." - -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "De %(type)s metadata ontbreekt." - -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "De volgende metadata ontbreekt: " - -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." - -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" - -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "Probleen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" - -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" - -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Probleen bij het aanmaken van %s" - -#: rapid/problemnotification.py:379 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" - -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" -"Een fout gebeurde bij het kopiëren van %(filetype)s, maar het was gebackupped" - -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" - -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " -"genomen" - -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "er waren fouten tijdens het backuppen" - -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "Er waren fouten tijdens het backuppen" - -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" - -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" - -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "foto's of video's" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subfolder en bestandsnaam" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Over..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "Alles aanvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Alle Foto's Aanvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Alle Video's Aanvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pauze" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Online hulp verkrijgen..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Doe een Gift..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "Volgend Bestand" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "Vorig Bestand" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "Afsluiten" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "Vernieuwen" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Een probleem melden..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Vertaal deze Toepassing..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "Alles deselecteren" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "Alles _aanvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "_Downloaden" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Fouten log" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Help" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" -msgstr "_In download meenemen" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Doe een gift..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecteer" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Vertaal deze Toepassing" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" -msgstr "Alles _uitvinken" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Backup</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Compatibiliteit met andere besturingssystemen</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "<b>Apparaten</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Download Map</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Download Submappen</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Voorbeeld</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Job Codes</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Foto Hernoemen</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Volgnummers</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Voorbeeld:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nieuw:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Origineel:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisatie</span>" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Apparaten</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foutverwerking</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversen</span>" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Mappen</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Foto Hernoemen</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Hernoemingsopties</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Mappen</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Hernoemen</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Unieke identifier toevoegen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Automatisch detecteren van Draagbare Opslagmedia" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Automatisch apparaten ontdekken" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatisering" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Backup locatie:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1352,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1360,20 +1680,24 @@ msgstr "" "Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Aanvang dag:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Verwijder foto's en video's van het apparaat als de download afgelopen is" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1395,32 +1719,38 @@ msgstr "" "helemaal niet gaat, probeer dan eens de instelling naar PTP mode te zetten. " "Als dat niet kan, zoek dan je heil in een kaartlezer..</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pauze" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Download map:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Downloads vandaag:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Foutafhandeling" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Foutenlog" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "" +"Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " +"beëindigd wordt." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1428,7 +1758,7 @@ msgstr "" "Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de " "beelden en video's." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1438,55 +1768,118 @@ msgstr "" "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, " "kan dat een tijd duren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Job Codes" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Locatie:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "Diversen" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "P_review Kolommen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Foto Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Foto Hernoemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Foto backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "Preview _Mappen" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "V_erwijder alles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " +"aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " +"gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " +"License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " +"maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " +"VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " +"Public License voor meer details.\n" +"\n" +"Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " +"samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " +"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " +"USA." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Hernoemingsopties" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Selecteer _Alles" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Download overslaan" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " @@ -1496,7 +1889,7 @@ msgstr "" "<i>hachoir metadata</i> en <i>kaa metadata</i> pakketten voor python " "installeren." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1510,7 +1903,7 @@ msgstr "" "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " "wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1518,7 +1911,7 @@ msgstr "" "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> " "volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1526,43 +1919,43 @@ msgstr "" "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Opgeslagen nummer:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Video Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Video Hernoemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Video backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1571,7 +1964,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1579,7 +1972,7 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1587,47 +1980,81 @@ msgstr "" "Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " "gedownload worden, bv. externe harde schijven." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Verwijder Afgewerkte Downloads" -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Sorry, deze voorkeuren bevatten een fout:\n" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Apparaat" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Terugzetten naar de standaard waardes." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Fouten log" -#~ msgid "Select a folder in which to backup images" -#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Gelieve de voorkeuren te controleren, het programma te herstarten en opnieuw " -#~ "te proberen." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Bestandsnaam" -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Er is een fout in de programma voorkeuren." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Online Help..." -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Doe een gift..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Pad" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "_Voorbeeld" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Rapporteer een probleem..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecteer" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Grootte" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Vertaal deze Toepassing" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Type" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "Duid een map aan om afbeeldingen naar toe te backuppen" #, python-format #~ msgid "0 of %s images copied" #~ msgstr "0 van %s afbeeldingen gekopieerd" -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "'Start of day' voorkeurswaarde is corrupt.\n" - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Terugzetten op middernacht.\n" - #, python-format #~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" #~ msgstr "" @@ -1676,14 +2103,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Afbeelding heeft geen metadata" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s" - -#, python-format #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Unieke identifier '%s' toegevoegd" @@ -1706,9 +2125,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Backup afbeelding bestaat al" -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Backup fout" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -1729,9 +2145,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Het apparaat kan nu veilig verwijderd worden" - #, python-format #~ msgid "%s images downloaded" #~ msgstr "%s afbeeldingen gedownload" @@ -1740,19 +2153,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s afbeeldingen overgeslaan" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "verwittigingen" - -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "fouten" - #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Backup apparaat afwezig" -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Download begonnen vanaf %s" - #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Afbeelding overgeslaan" @@ -1790,148 +2193,12 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "It may be corrupted" #~ msgstr "Het kan corrupt zijn" -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s aangeduid om gedownload te worden van" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal altijd gebruikt worden om van te downloaden" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s afgewezen als download apparaat" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Dit apparaat of deze partitie zal nooit gebruikt worden om van te downloaden" - #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Geef een nieuwe job code." -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Job Code ingevoerd" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Job Code niet ingevoerd" - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Sommige voorkeuren worden gereset" - -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Vragen om %s te gebruiken" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Vragen naar de Job Code" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Reeds bezig met vragen naar Job Code, vraag niet opnieuw" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Downloads beginnen die op een Job Code aan het wachten waren" - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Een recentere versie van dit programma werd reeds op deze computer " -#~ "opgestart.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Programma voorkeuren blijken OK te zijn, maar controleer toch even op " -#~ "correcte werking van het programma" - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Sorry, bepaalde voorkeuren zijn ongeldig en worden gereset." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige " -#~ "versie. Uw voorkeuren werden aangepast.\n" -#~ "\n" -#~ "Gelieve deze te controleren om een goede werking te garanderen." - -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Er dienen geen voorkeuren aangepast te worden." - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Probleem met het gebruik van pynotify." - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Kon de pynotify server mogelijkheden niet ontvangen." - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "en" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" - -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Apparaat %(device)s (%(path)s) wordt genegeerd" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detecteerde %(device)s met als pad %(path)s" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Automatisch opstarten download is waar" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Automatisch opstarten download is onwaar" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Download " -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Tot later" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Gebruik makend van" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s is al draaiende" - -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Voorkeurwaarde '%(value)s' is ongeldig" - -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pauze" - #, python-format #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Fout in datum/tijd component. Waarde %s blijkt ongeldig" @@ -1952,12 +2219,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/photos</i>" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisatie</span>" - -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatisering" - #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeelding Hernoemen</span>\t" @@ -1982,9 +2243,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste plaats voor de " #~ "afbeeldingen." -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Foutenlog" - #~ msgid "Import your images efficiently and reliably" #~ msgstr "Importeer je afbeeldingen efficiënt en betrouwbaar" @@ -2017,15 +2275,9 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Je kan je foto's op meerdere plaatsen backuppen tijdens het downloaden, bv. " #~ "externe harde schijven." -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Online Help..." - #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Start de download zodra het afbeeldingsapparaat aangekoppeld wordt" -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Rapporteer een probleem..." - #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Foto's" @@ -2064,12 +2316,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Kies tijdens het backuppen om een afbeelding met dezelfde naam op het " #~ "backupapparaat te overschrijven of over te slaan." -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Ongeldige Downloads Vandaag waarde.\n" - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Waarde op nul terugzetten.\n" - #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Fout in Afbeelding Hernoemen voorkeuren" @@ -2112,10 +2358,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Metadata is essentieel om submappen / afbeeldingsnamen aan te maken.\n" #~ "Bron: %s" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Nieuwe dag begonnen - volgnummer 'Downloads Vandaag' aan het terugzetten" - #~ msgid "" #~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." @@ -2140,10 +2382,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Dit apparaat bevat geen afbeeldingen die gedownload kunnen worden." #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Download van %s afgelopen" - -#, python-format #~ msgid "Deleted %i images from image device" #~ msgstr "%i afbeeldingen van afbeeldingsapparaat verwijderd" @@ -2155,30 +2393,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om afbeeldingen van te " #~ "downloaden?" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Waarschuwing:" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Deze versie van het programma gebruikt andere voorkeuren dan de vorige. " -#~ "Bepaalde van je vorige voorkeuren zijn ongeldig en kunnen niet aangepast " -#~ "worden. Ze worden naar standaard waarden teruggebracht." - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Manueel ingegeven pad aan het gebruiken" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Voorkeuren werden aangepast." @@ -2186,14 +2400,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "" #~ "toon een lijst van bestandextenties welke het programma herkent en keer terug" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Voorkeurtoets '%(key)s' is ongeldig.\n" -#~ "Eén van %(value)s werd verwacht" - #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Subsecond metadata niet aanwezig in de afbeelding" @@ -2201,9 +2407,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "%s metadata is niet aanwezig in de afbeelding" -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Deze voorkeuren zijn niet goed opgesteld:" - #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "afbeeldingsnummer was gespecifieerd, maar de bestandsnaam heeft er geen" @@ -2229,36 +2432,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Download Map" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader is vrije software; je mag het herverdelen en/of " -#~ "aanpassen onder de termen van de GNU General Public License zoals " -#~ "gepubliceerd door de Free Software Foundation; ofwel versie 2 van de " -#~ "License, of (volgens jou voorkeur) elke latere versie.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader wordt verdeeld in de hoop dat het nuttig zal zijn, " -#~ "maar ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garantie van " -#~ "VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL . Zie de GNU General " -#~ "Public License voor meer details.\n" -#~ "\n" -#~ "Je zou een kopie van de GNU General Public License ontvangen moeten hebben " -#~ "samen met Rapid Photo Downloader; indien niet, contacteer de Free Software " -#~ "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, " -#~ "USA." - #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "" #~ "Specifieer wat er dient te gebeuren indien er geen backup apparaten zijn." @@ -2283,30 +2456,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of " #~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn." -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " -#~ "bezig is" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " -#~ "bezig is" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Downloaden aanvangen" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Deze versie van het programma is recenter dan de vorige. De voorkeuren " -#~ "worden overlopen." - #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "afbeeldingen overgeslaan" @@ -2323,10 +2472,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "tijdstip genomen" #, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Bron: %(source)s" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" @@ -2339,10 +2484,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Afbeeldingsapparaat: %s\n" #, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Bron: %s\n" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" @@ -2354,24 +2495,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Doel: %(destination)s\n" #~ "Probleem: %(problem)s" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fout:" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Doel: %s" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2393,14 +2516,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Los het probleem op, of verander je voorkeuren." #~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Download Map" - -#~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" #~ msgstr "" @@ -2422,20 +2537,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "0 van %(number)s %(filetypes)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " -#~ "%(filetype)s subfolder" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format #~ msgid "Could not open %s(filetype)s" #~ msgstr "Kon %s(filetype)s niet openen" @@ -2443,15 +2544,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." #~ msgstr "De %s(filetype)s werd niet gekopiëerd" -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" - #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2486,14 +2578,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgstr "Kon %(filetype)s niet openen" #, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" #~ "Source: %s" @@ -2519,46 +2603,12 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Probleem: %(problem)s" #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" - -#, python-format #~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" #~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen" -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" - #~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" #~ msgstr "Foto icoontje kon niet opgehaald worden" -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Apparaat: %s\n" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" - #~ msgid "Video skipped" #~ msgstr "Video overgeslagen" @@ -2568,107 +2618,24 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Photo skipped" #~ msgstr "Foto overgeslagen" -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Backup pad bestaat niet" - #~ msgid "No backup device was automatically detected" #~ msgstr "Er werd geen backup apparaat automatisch ontdekt" -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" - #~ msgid "Video already exists" #~ msgstr "Video bestaat reeds" -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" - #~ msgid "photos skipped" #~ msgstr "foto's overgeslagen" #~ msgid "photos downloaded" #~ msgstr "foto's gedownload" -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Prbleem met de Download Mappen" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " -#~ "pas de voorkeuren aan.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" - #~ msgid "videos skipped" #~ msgstr "video's overgeslagen" #~ msgid "videos downloaded" #~ msgstr "video's gedownload" -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" #~ msgstr "" #~ "beeld- of videonummer werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen nummer" @@ -2691,11 +2658,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%s metadata is not present" #~ msgstr "%s metadata ontbreekt" -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " -#~ "beëindigd wordt." - #~ msgid "" #~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." #~ msgstr "" @@ -2720,198 +2682,5 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "The %(filetype)s was not copied." #~ msgstr "De %(filetype)s werd niet gekopiëerd" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " -#~ "wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Downloaden van Camera's" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " -#~ "werken" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "" -#~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Foto werd al eens gedownload" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pad" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " -#~ "Code" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" - #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Voorbeeld" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Alles Downloaden" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s gedownload" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_ownload geselecteerd" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Hervatten" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Selecteer _Alles" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Preview _Mappen" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "P_review Kolommen" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Apparaat" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Pad" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Voorbeeld" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Bestandsnaam" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Grootte" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Type" - -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Job Code" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Fout: %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s beschikbaar" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index be6f68e..c52ae07 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,255 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinque" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "Madri" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +"fotografias\"" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" + +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" + +#: rapid/rapid.py:1055 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1077 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " +"%(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação.</i>" + +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação.</i>" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" + +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " +"atualizado." + +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " +"atualizado." + +#: rapid/rapid.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " +"removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +"inválidas e não poderão ser usadas.\n" +"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disco_externo_1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disco_externo_2" + +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,1328 +264,1438 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1580 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome de arquivo" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "nome de arquivo" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresso da transferência" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "subdiretório" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1703 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1819 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Há um erro nas preferências do programa." -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Espaço livre:" +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " +"programa." -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" +"Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " +"%(device)s" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " - -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." - -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2026 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" +"Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " +"%(device)s" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" + +#: rapid/rapid.py:2053 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2056 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" +msgstr "erros" + +#: rapid/rapid.py:2091 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Origem: %s\n" -#: rapid/rapid.py:2512 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositivo: %s\n" -#: rapid/rapid.py:2513 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destino: %s" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" -#: rapid/rapid.py:2516 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" -"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" - -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:2123 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "" +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" -#: rapid/rapid.py:2542 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" msgstr "" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " -"dispositivo ou partição?" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Relembrar esta escolha" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" -msgstr "Data e hora" +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "A foto já foi baixada" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origem: %(source)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadados" +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " +"restabelecido." -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" -msgstr "Seqüências" +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Etiqueta" +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" +msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erro: %(inst)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" msgstr "" +"Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " +"encontrado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "" +"Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " +"descarga desnecessária." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Transferência foi iniciada em %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Tentando baixar %s arquivos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" -msgstr "" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" -msgstr "Modelo da câmera" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" +"Foto: %(source)s\n" +"Erro: %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Foto: %(source)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Transferência concluída de %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" -msgstr "" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" -msgstr "" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresso da transferência" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Baixando das câmeras" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" msgstr "" +"Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Quadros Por Segundo" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." msgstr "" +"O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " +"geralmente mais rápidos." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" +"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " +"dispositivo ou partição?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Seqüência de letras" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Relembrar esta escolha" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" -msgstr "Todos os dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s selecionado para transferência de" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" -msgstr "Último dígito" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Últimos 2 dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Últimos 3 dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Últimos 4 dígitos" +#: rapid/rapid.py:3306 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3323 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Definir uma etiqueta" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" -msgstr "minúsculas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3370 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" -msgstr "Um dígito" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3373 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" -msgstr "Dois dígitos" +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +msgid "Job Code:" +msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" -msgstr "Três dígitos" +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Etiqueta definida" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" -msgstr "Quatro dígitos" +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Etiqueta não definida" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinco dígitos" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" -msgstr "Seis dígitos" +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" -msgstr "Sete dígitos" +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" -msgstr "Subsegundos" +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" +msgstr "Etiqueta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3974 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3976 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" +"%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " +"cópias de segurança." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/rapid.py:3982 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" msgstr "" +"%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3986 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s será descarregado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" msgstr "" +"Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " +"etiqueta já existente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:5040 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5045 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." msgstr "" +"Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" +"%(path)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/rapid.py:5074 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/rapid.py:5083 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" msgstr "" +"Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " +"Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" +"\n" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Remover todas as etiquetas?" +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problema com a Pasta de Download" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Problemas com as Pastas de Download" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " -"fotografias\"" +#: rapid/rapid.py:5149 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Solicitação de se usar %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Solicitando o código de trabalho" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Definir uma etiqueta" +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Iniciando downloads" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Defina uma nova etiqueta" - -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Etiqueta:" - -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" +#: rapid/rapid.py:5248 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" +#: rapid/rapid.py:5253 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/rapid.py:5257 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/rapid.py:5262 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5287 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" -"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " -"%(file_types)s" +"Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " +"computador.\n" +"\n" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/rapid.py:5289 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação.</i>" +"As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " +"para garantir o funcionamento correto." + +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." + +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" +msgstr "Atenção:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/rapid.py:5297 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação.</i>" +"Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " +"Verificar preferências." -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "As preferências foram modificadas." -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5305 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." msgstr "" -"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " -"inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." +"Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " +"Suas preferências foram atualizadas.\n" +"\n" +"Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: rapid/rapid.py:5311 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " +"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disco_externo_1" +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Problema com pynotify." -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disco_externo_2" +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" +#: rapid/rapid.py:5348 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " +"incorretamente." -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" +msgstr "e" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Usando dispositivos de backup" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinque" +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" +msgstr "Usando o dispositivo de backup" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeste" +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" +"Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "D_ownload selecionados" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todos os downloads completos" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Deli" +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsóvia" +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jacarta" +#: rapid/rapid.py:5849 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madri" +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subdiretório" +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nome de arquivo" +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s downloaded" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#: rapid/rapid.py:6434 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +#: rapid/rapid.py:6435 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6437 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/rapid.py:6438 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" +"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" + +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/rapid.py:6465 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "%s is already running" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name + extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "Aperture" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "ISO" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Exposure time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Focal length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera make" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Serial number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Downloads today" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "Sequence letter" msgstr "" -"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "Original Case" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:134 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "lowercase" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "One digit" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdiretório e nome de arquivo" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Two digits" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Seven digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "MMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "YY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpar tarefas conluídas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "MM" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "Registro de _Erros" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMMSS" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HHMM" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH-MM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma _doação..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "HH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecionar" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduzir este aplicativo..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +msgid "SS" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "<b>Example</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1365,99 +1708,152 @@ msgid "" "reader.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1466,13 +1862,13 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1480,44 +1876,44 @@ msgstr "" "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " "omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Número acumulado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Pasta de Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Renomear Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1525,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1533,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1542,351 +1938,77 @@ msgstr "" "uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " "discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Ajuda Online..." - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Nome do arquivo" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Caminho" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "Pre_visão" - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Reportar um problema..." - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "Ta_manho" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " -#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " -#~ "atualizado." - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" - -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " -#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " -#~ "atualizado." - -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " -#~ "%(device)s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " -#~ "programa." - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa." - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" - -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avisos" - -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erros" - -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Origem: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erro:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destino: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Origem: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" - -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" - -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " -#~ "restabelecido." - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "" -#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " -#~ "descarga desnecessária." - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "" -#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " -#~ "encontrado" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Erro: %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " -#~ "geralmente mais rápidos." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Etiqueta definida" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Etiqueta não definida" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpar tarefas conluídas" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Caminho" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "Registro de _Erros" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Nome do arquivo" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Ajuda Online..." -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Arquivo" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Etiqueta" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _doação..." -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Caminho" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " -#~ "cópias de segurança." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "Pre_visão" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar um problema..." -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "Ta_manho" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduzir este aplicativo..." -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " -#~ "etiqueta já existente" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsão" -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" - #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2054,54 +2176,6 @@ msgstr "" #~ "Imagem: %(image)s\n" #~ "Problema: %(problem)s" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "A foto já foi baixada" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Baixando das câmeras" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s" - -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Transferência concluída de %s" - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s selecionado para transferência de" - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida" @@ -2133,202 +2207,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Imagem já existe" -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " -#~ "para garantir o funcionamento correto." - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " -#~ "computador.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" - #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Introduza um código novo emprego." -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Solicitação de se usar %s" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior." -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Iniciando downloads" - #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " -#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Atenção:" - -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " -#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "As preferências foram modificadas." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " -#~ "Verificar preferências." - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problema com pynotify." - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " -#~ "incorretamente." - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" - -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Usando dispositivos de backup" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s downloaded" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_ownload selecionados" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Todos os downloads completos" diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot index 22d54e1..5f1daf6 100644 --- a/po/rapid-photo-downloader.pot +++ b/po/rapid-photo-downloader.pot @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-04-04 00:18-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -18,1391 +18,1608 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:103 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:108 -#, python-format -msgid "" -"%(date)s\n" -"%(time)s" +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:110 -#, python-format -msgid "%(date)s %(time)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:113 -#, python-format -msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" msgstr "" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:144 -msgid "Device" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" msgstr "" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:158 -msgid "Size" +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:161 -msgid "Download Progress" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" msgstr "" -#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, -#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x photos and videos"). -#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:974 -msgid "scanning..." +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1678 -msgid "Download" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1681 -msgid "Pause" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1794 -#, python-format -msgid "" -"These download folders are invalid:\n" -"%(folder1)s\n" -"%(folder2)s" +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1797 -#, python-format -msgid "" -"This download folder is invalid:\n" -"%s" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1798 -msgid "Download cannot proceed" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1957 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2302 rapid/preferencesdialog.py:825 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 msgid "photos" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2304 rapid/rpdfile.py:115 -msgid "videos" +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2308 -msgid "Free space:" +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2320 +#: rapid/rapid.py:1055 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2324 +#: rapid/rapid.py:1077 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2329 -msgid "; " +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2334 -msgid "." +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2340 +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2346 +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1270 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2351 +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rpdfile.py:247 -msgid "Photo" +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2481 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "Video" +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2490 +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2506 rapid/rapid.py:2519 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format -msgid "Folder: %s" +msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2504 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2517 +#: rapid/rapid.py:1580 #, python-format -msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2592 -msgid "Thumbnails" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" msgstr "" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2633 -#, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2634 -msgid "display debugging information when run from the command line" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2635 -msgid "only output errors to the command line" +#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, +#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device +#. (which normally holds "x photos and videos"). +#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. +#: rapid/rapid.py:1703 +msgid "scanning..." msgstr "" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2637 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2638 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" +#: rapid/rapid.py:1819 +#, python-format +msgid "%(path)s: " msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2651 -msgid "Photos:" +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2651 -msgid "Videos:" +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2656 +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 #, python-format -msgid "and %s" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2664 -msgid "All settings and preferences have been reset" +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2673 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +#: rapid/rapid.py:2026 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" -#: rapid/copyfiles.py:136 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:346 +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2053 #, python-format -msgid "" -"%(problem)s\n" -"File: %(file)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" +#: rapid/rapid.py:2056 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:550 -msgid "Job code" +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" +#: rapid/rapid.py:2123 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" msgstr "" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" +#: rapid/rapid.py:3306 +msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" +#: rapid/rapid.py:3323 +msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3370 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3373 +msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +msgid "Job Code:" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" +#: rapid/rapid.py:3974 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" +#: rapid/rapid.py:3976 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" +#: rapid/rapid.py:3982 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:371 +#: rapid/rapid.py:3986 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:373 +#: rapid/rapid.py:3988 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:377 +#: rapid/rapid.py:3990 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:390 rapid/preferencesdialog.py:673 -msgid "Remove all Job Codes?" +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:407 rapid/preferencesdialog.py:690 -msgid "Should all Job Codes be removed?" +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:437 -msgid "Error in Photo Rename preferences" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:5040 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:618 -msgid "Error in Video Rename preferences" +#: rapid/rapid.py:5045 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:639 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:656 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:715 -msgid "Enter a Job Code" +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:732 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +#: rapid/rapid.py:5074 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Enter a new Job Code" +#: rapid/rapid.py:5083 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:740 -msgid "Job Code:" +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos and videos" +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:992 -msgid "Select a folder to download photos to" +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1010 -msgid "Select a folder to download videos to" +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1101 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1123 +#: rapid/rapid.py:5149 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "Prompting whether to use %s" msgstr "" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1207 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1258 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" msgstr "" -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1261 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" msgstr "" -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1351 +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5248 #, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" msgstr "" -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1365 rapid/rpdfile.py:122 rapid/rpdfile.py:246 -msgid "photo" +#: rapid/rapid.py:5253 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:1366 rapid/rpdfile.py:117 rapid/rpdfile.py:266 -msgid "video" +#: rapid/rapid.py:5257 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1637 -msgid "externaldrive1" +#: rapid/rapid.py:5262 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "" -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1639 -msgid "externaldrive2" +#: rapid/rapid.py:5287 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" +#: rapid/rapid.py:5289 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" +#: rapid/rapid.py:5305 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" +#: rapid/rapid.py:5311 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" +#: rapid/rapid.py:5348 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" msgstr "" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" msgstr "" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:339 -msgid "subfolder" +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:337 -msgid "filename" +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 +#: rapid/rapid.py:5849 #, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgid "About %i seconds remaining" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 #, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 #, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 #, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" +msgstr "" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" +msgstr "" + +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#: rapid/rapid.py:6434 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +#: rapid/rapid.py:6435 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6437 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: rapid/rapid.py:6438 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: rapid/rapid.py:6465 +msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 #, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +msgid "%s is already running" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name + extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "Aperture" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "ISO" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Exposure time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Focal length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera make" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Serial number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Shutter count" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Downloads today" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:112 -msgid "photos or videos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:136 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:79 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "Sequence letter" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:194 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:297 -msgid "Photo has already been downloaded" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:298 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:335 -msgid "subfolder and filename" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:373 -msgid "Failed to create download subfolder" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:374 -#, python-format -msgid "Path: %s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "Original Case" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "UPPERCASE" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "One digit" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Two digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Seven digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "MMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "YY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "MM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMMSS" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HHMM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM-SS" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH-MM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "HH" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "<b>Example</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1415,99 +1632,152 @@ msgid "" "reader.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1516,76 +1786,136 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" msgstr "" @@ -7,22 +7,247 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-15 12:19+0000\n" "Last-Translator: bert <crinbert@yahoo.com>\n" "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Foto Descărcător" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" +msgstr "New York" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" +msgstr "Teheran" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlin" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapesta" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscova" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varșovia" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "Stockholm" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Se resetează valore la zero.\n" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Se resetează la valori implicite." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Cod sarcină" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotografii și video" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" +msgstr "fotografii" + +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" + +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" + +#: rapid/rapid.py:1055 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1077 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " +"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>" + +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a " +"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemple: %s<i/>" + +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare " +"are loc în prezent" + +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc " +"în prezent" + +#: rapid/rapid.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile." + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " +"folosite.\n" +"Ele vor fi resetate la valori implicte." + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" +msgstr "fotografie" + +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "video" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispozitiv extern 1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispozitiv extern 2" + +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotografii și video" + +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "video" + +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,127 +256,827 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1580 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Dispozitiv" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdosare si nume fișiere" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Mărime" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "nume fișier" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresul Descărcării" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "subdosar" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1703 msgid "scanning..." msgstr "scanez" -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n" + +#: rapid/rapid.py:1819 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " + +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "Descărcarea nu poate continua" + +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Este o eroare în preferințe program." + +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." msgstr "" +"\n" +"Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou." -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" +"Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s" + +#: rapid/rapid.py:2026 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" + +#: rapid/rapid.py:2053 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" + +#: rapid/rapid.py:2056 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" + +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" +msgstr "avertismente" + +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" +msgstr "erori" + +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Sursă: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispozitiv: %s\n" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destinație: %s" + +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare" + +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "Eroare:" + +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Calea copiei de siguranță nu există" + +#: rapid/rapid.py:2123 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Calea %s nu poate fi creată" + +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc" + +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Sursă: %(source)s\n" +"Detinație: %(destination)s\n" +"%(problem)s" + +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Sursă: %(source)s\n" +"Destinație: %(destination)s" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou." + +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" + +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "Fotografia este deja descărcată" + +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Sursă: %(source)s" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" + +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" + +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" + +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s" + +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" + +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" +msgstr "Eroare copiere de siguranță" + +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" + +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erori: %(inst)s" + +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță." + +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță" + +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat" + +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită" + +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" +"Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate." + +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Descărcarea a început de la %s" + +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Aștept să descarc %s fișiere" + +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotografii" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "video" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" +"Fotografie: %(source)s\n" +"Eroare: %(errno)s %(strerror)s" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2943 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Fotografie: %(source)s" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2945 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv" + +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Descărcare complectă din %s" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "Dispozitiv" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" +msgstr "Mărime" + +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresul Descărcării" + +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Descărcarea din Aparat" + +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc" + +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în " +"general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card." + +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Arată acest mesaj din nou" + +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispozitiv Detectat" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" +"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " +"fotografii sau video de la?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "" +"Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " +"la" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "" +"Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" + +#: rapid/rapid.py:3306 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină" + +#: rapid/rapid.py:3323 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Introduceți un Cod Sarcină" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3370 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3373 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină" + +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +msgid "Job Code:" +msgstr "Cod Sarcină" + +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Cod Sarcină introdus" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" + +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" +msgstr "Tip" + +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografie" + +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" +msgstr "Fișier" + +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" +msgstr "Cod Sarcină" + +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" +msgstr "Dată" + +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Nume fișier" + +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" +msgstr "Cale" + +#: rapid/rapid.py:3974 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes" + +#: rapid/rapid.py:3976 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate" + +#: rapid/rapid.py:3978 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări" + +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" +"%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță" + +#: rapid/rapid.py:3982 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță" + +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate" + +#: rapid/rapid.py:3986 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate" + +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări" + +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate" + +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent" + +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "%(free)s disponibile" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:5040 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:5045 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" +"Locația dispozitivului nu există:\n" +"%(path)s\n" +"Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs." + +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului" + +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/rapid.py:5074 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n" + +#: rapid/rapid.py:5083 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n" + +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" +"Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele " +"sau să modificați preferinţele.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare" + +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare" + +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." + +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat" + +#: rapid/rapid.py:5149 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" + +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină" + +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou" + +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Pornire descărcări" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" + +#: rapid/rapid.py:5248 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5253 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5257 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5262 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5287 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" +"O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest " +"computer.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5289 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" +"Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " +"funcţionarea corectă." + +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." + +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" +msgstr "Atenție:" + +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" +"Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce " +"rulează. Verificați preferinţele." + +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Preferințele au fost modificate" + +#: rapid/rapid.py:5305 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" +"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " +"veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n" +"\n" +"Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." + +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată." + +#: rapid/rapid.py:5311 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " +"veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " +"fi resetate." + +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Probleme folosind notificarea py." + +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5348 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server." + +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" +msgstr "și" + +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" + +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" +msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" + +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" + +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" + +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" + +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă" + +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Utilizând o cale specificată manual" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "" +"Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de " +"descărcare de pe" + +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "D_escărcări Selectate" + +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Toate descărcările complecte" + +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" + +#: rapid/rapid.py:5849 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" + +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" + +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s descărcate" + +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" + +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reluare" + +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" +msgstr "_Descarcă Tot" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauză" + +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate." + +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate." + +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate." + +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare." + +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" +msgstr "La revedere" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,1176 +1085,585 @@ msgstr "" "afișare informații program în linia de comandă când programul rulează " "(default: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:6434 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:6435 msgid "only output errors to the command line" msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:6437 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le " "recunoaște și ieși" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:6438 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6452 msgid "Photos:" msgstr "Fotografii:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6452 msgid "Videos:" msgstr "Video-uri" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format msgid "and %s" msgstr "și %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:6465 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate" -#: rapid/rapid.py:2551 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" +msgstr "utilizând" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispozitiv Detectat" +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" -"Poate acest dispozitiv sau partiție să fie folosit pentru descărcare " -"fotografii sau video de la?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Amintiţi-vă această alegere" +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "%s este deja în execuţie" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 msgid "Date time" msgstr "Dată timp" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Text" msgstr "Text" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nume fișier" - -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 msgid "Metadata" msgstr "Metadata" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Sequences" msgstr "Secvenţe" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Cod sarcină" - -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 msgid "Image date" msgstr "Dată imagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Video date" msgstr "Dată video" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Today" msgstr "Astăzi" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 msgid "Download time" msgstr "Timp descărcare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 msgid "Name + extension" msgstr "Nume + extensie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 msgid "Name" msgstr "Nume" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 msgid "Extension" msgstr "Extensie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 msgid "Image number" msgstr "Număr imagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Video number" msgstr "Număr video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 msgid "Aperture" msgstr "Diafragmă" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "Timp expunere" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 msgid "Focal length" msgstr "Distanță focală" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 msgid "Camera make" msgstr "Fabricant cameră foto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 msgid "Camera model" msgstr "Model cameră foto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 msgid "Short camera model" msgstr "Model scurt cameră foto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 msgid "Serial number" msgstr "Număr serie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 msgid "Shutter count" msgstr "Calcul obturator" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 msgid "Owner name" msgstr "Nume proprietar" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Width" msgstr "Lățime" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Height" msgstr "Înălțime" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 msgid "Length" msgstr "Lungime" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cadre pe secundă" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 msgid "Downloads today" msgstr "Descărcările de azi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 msgid "Session number" msgstr "Numărul sesiunii" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 msgid "Subfolder number" msgstr "Număr subdosare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 msgid "Stored number" msgstr "Număr stocare" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 msgid "Sequence letter" msgstr "Secvență literă" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 msgid "All digits" msgstr "Toți digiți" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 msgid "Last digit" msgstr "Ultimul digit" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 msgid "Last 2 digits" msgstr "Ultimii 2 digiți" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 msgid "Last 3 digits" msgstr "Ultimii 3 digiți" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 msgid "Last 4 digits" msgstr "Ultimii 4 digiți" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 msgid "Original Case" msgstr "Format original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULE" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 msgid "lowercase" msgstr "minuscule" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "One digit" msgstr "Un digit" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "Two digits" msgstr "Doi digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Three digits" msgstr "Trei digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Four digits" msgstr "Patru digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Five digits" msgstr "Cinci digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 msgid "Six digits" msgstr "Șase digiți" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Seven digits" msgstr "Șapte digiți" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 msgid "Subseconds" msgstr "Milisecunde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAALLZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-LL-ZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 msgid "YYMMDD" msgstr "AALLZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-LL-ZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 msgid "MMDDYYYY" msgstr "LLZZAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 msgid "MMDDYY" msgstr "LLZZAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 msgid "MMDD" msgstr "LLZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 msgid "DDMMYYYY" msgstr "ZZLLAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 msgid "DDMMYY" msgstr "ZZLLAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 msgid "MM" msgstr "LL" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 msgid "DD" msgstr "ZZ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 msgid "HHMMSS" msgstr "OOMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 msgid "HHMM" msgstr "OOMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 msgid "HH-MM-SS" msgstr "OO-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 msgid "HH-MM" msgstr "OO-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 msgid "HH" msgstr "OO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minute)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:366 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:370 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" -"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" - -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină" - -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină" - -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Introduceți un Cod Sarcină" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină" - -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Cod Sarcină" - -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotografii și video" - -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile" - -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selectează un dosar unde descarc video" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe " -"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" -"<i><b>Avertizare:</b> Insuficiente metadata pentru generare complectă a " -"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemple: %s<i/>" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" -"Preferințele %(filetype)s subdosarului introduse sunt invalide și nu pot fi " -"folosite.\n" -"Ele vor fi resetate la valori implicte." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "fotografie" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "video" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispozitiv extern 1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispozitiv extern 2" - -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "New York" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teheran" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlin" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapesta" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscova" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varșovia" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Stockholm" - -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subdosar" - -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nume fișier" - -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" - -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "" - -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 #, python-format msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" +"Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" +"Aștept una dintre %(value)s" -#: rapid/problemnotification.py:276 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 #, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:" -#: rapid/problemnotification.py:309 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 #, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți" - -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" - -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotografii și video" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s" -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografie" - -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdosare si nume fișiere" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descărcare / Pauză" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Curăță descărcările Complected" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Erori Jurnal" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Fişier" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "_Ajutor" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Faceți o Donație..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Selectați" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Tradu această aplicație..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Vizualizează" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " oo:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "Copie de rezervă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "<b>Dispozitiv</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Dosar Descărcare</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Exemplu</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Cod Sarcină</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Redenumire Fotografie</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Program Automatizare</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Număr Secvență</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Exemplu:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nou:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Original:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +msgstr "" +"Copy text \t\r\n" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizare</span>" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" "Copy text \t\r\n" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Adaugă identificator unic" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectare automată dispozitive" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatizare" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Copie de rezervă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Locație copie de rezervă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1337,7 +1671,7 @@ msgstr "" "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va " "fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1345,20 +1679,24 @@ msgstr "" "Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi " "creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Ziua de început:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" "Șterge fotografii și video din dispozitiv dacă descărcarea este complectă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Dispozitive" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1380,33 +1718,38 @@ msgstr "" "sau deloc, încercaţi să-l setați pe modul PTP. În cazul în care nu este " "posibil, luaţi în considerare utilizarea unui cititor de card.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descărcare / Pauză" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Dosarul de descărcare:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Descărcări de azi:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Tratarea erorilor" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Jurnal Erori" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" +"Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă " "exact." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." @@ -1414,7 +1757,7 @@ msgstr "" "Dacă dezactivați detectarea automată, alegeți exact locația pentru " "fotografii și video-uri" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1424,55 +1767,118 @@ msgstr "" "întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor " "mari, aceasta ar putea dura ceva timp." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Coduri Sarcină" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Locație:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Suprascrie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "P_revizualizare Coloane" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "Dosar Fotografii" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "Redenumire Fotografie" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "Previzualizare _Dosare" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "Șt_erge tot" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau " +"modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software " +"Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) " +"orice versiune ulterioară.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar " +"FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau " +"POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai " +"multe detalii.\n" +"\n" +"Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid " +"Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " +"Americii." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Opțiuni Redenumire" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "Se_lectat Nimic" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Selectați toate Fo_tografiile" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Selectați toate Vi_deo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Selectează _tot" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Omite" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Omite descărcare" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " @@ -1482,7 +1888,7 @@ msgstr "" "clipuri video, instalaţi <i>hachnoir metadata</i> și <i>kaa metadata</i> " "pachete pentru python." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1498,7 +1904,7 @@ msgstr "" "dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu " "numele lui.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1506,7 +1912,7 @@ msgstr "" "Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> " "numărul de ordine ar fi resetate." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1514,43 +1920,43 @@ msgstr "" "Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere " "eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Număr stocare:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Curăță caractere incompatibile" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Dosare Video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Redenumire Video" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1559,7 +1965,7 @@ msgstr "" "alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un " "identificator unic." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1567,7 +1973,7 @@ msgstr "" "Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe " "dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1575,686 +1981,70 @@ msgstr "" "Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii " "în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Adaugă..." -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil" - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n" - -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "Descărcarea nu poate continua" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n" - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Este o eroare în preferințe program." - -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erori" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Sursă: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Eroare:" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destinație: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispozitiv: %s\n" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "Fotografia este deja descărcată" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Aștept să descarc %s fișiere" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Descărcarea a început de la %s" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv" - -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Descărcare complectă din %s" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Arată acest mesaj din nou" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în " -#~ "general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card." - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de " -#~ "la" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "" -#~ "Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Cale" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Dată" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fișier" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tip" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat" - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului" - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "O versiune mai nouă a acestui program a fost anterior executa pe acest " -#~ "computer.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Pornire descărcări" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Atenție:" - -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Nicio preferință nu trebuie modificată." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Preferințele au fost modificate" - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Utilizând o cale specificată manual" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este falsă" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "și" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_escărcări Selectate" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Toate descărcările complecte" - -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pauză" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reluare" - -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "La revedere" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare." - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Descarcă Tot" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "utilizând" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s este deja în execuţie" - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Aceste preferinţe nu sunt bine formate:" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "" -#~ "Copy text \t\r\n" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatizare</span>" - -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatizare" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori" - -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Jurnal Erori" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Selectați toate Vi_deo" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Selectați toate Fo_tografiile" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Selectează _tot" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispozitiv" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Cale" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Previzualizare" - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Raportați o problemă..." - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Mărime" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Calea %s nu poate fi creată" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Sursă: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Erori: %(inst)s" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne" - -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Aproximativ %i secunde rămân" - -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă" - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Se_lectat Nimic" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Previzualizare _Dosare" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sursă: %(source)s\n" -#~ "Destinație: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Sursă: %(source)s\n" -#~ "Detinație: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s selectate pentru descărcare de la" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Fotografie: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Fotografie: %(source)s\n" -#~ "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s disponibile" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s failed to download" -#~ msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare" - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate." - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "P_revizualizare Coloane" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Calea copiei de siguranță nu există" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "" -#~ "Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate." - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță" - -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n" -#~ "Aștept una dintre %(value)s" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate." - -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader este software liber, îl puteţi redistribui şi / sau " -#~ "modifica sub termenii GNU General Public License publicate de Free Software " -#~ "Foundation; fie versiunea 2 a Licenţei, sau (la opţiunea dumneavoastră) " -#~ "orice versiune ulterioară.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader este distribuit în speranţa că va fi folositor, dar " -#~ "FĂRĂ NICI O GARANŢIE, nici chiar garanţia implicită de VANDABILITATE sau " -#~ "POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vezi GNU General Public License pentru mai " -#~ "multe detalii.\n" -#~ "\n" -#~ "Trebuie să fi primit o copie a GNU General Public License, împreună cu Rapid " -#~ "Photo Downloader, dacă nu, scrieţi la Free Software Foundation, Inc, 51 " -#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale " -#~ "Americii." - -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Fișier nume" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tip" - -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă" - -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Eroare copiere de siguranță" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne" - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n" - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n" - -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avertismente" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță" - -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\"" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță." - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Cod Sarcină introdus" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Curăță descărcările Complected" -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispozitiv" -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Determinați pentru Cod Sarcină" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Erori Jurnal" -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Deja determinat pentru Cod Sarcină, nu solicita din nou" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Fişier" -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Probleme folosind notificarea py." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Fișier nume" -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de " -#~ "descărcare de pe" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Găsiți Ajutor Online..." -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "_Ajutor" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Cod Sarcină" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Faceți o Donație..." -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc " -#~ "în prezent" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Cale" -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare " -#~ "are loc în prezent" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "_Previzualizare" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Raportați o problemă..." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Verificați preferințele, reporniți, și încercați din nou." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Selectați" -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura " -#~ "funcţionarea corectă." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Mărime" -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Tradu această aplicație..." -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -#~ "veche. Preferințele dvs. au fost actualizate.\n" -#~ "\n" -#~ "Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Tip" -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Locația dispozitivului nu există:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele " -#~ "sau să modificați preferinţele.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate." - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Se resetează valore la zero.\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Se resetează la valori implicite." - -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Descărcarea din Aparat" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Această versiune a programului este mai nouă decât versiunea anterioară ce " -#~ "rulează. Verificați preferinţele." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea " -#~ "veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor " -#~ "fi resetate." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Vizualizează" |