summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJulien Valroff <julien@kirya.net>2011-01-02 07:56:33 +0100
committerJulien Valroff <julien@kirya.net>2011-01-02 07:56:33 +0100
commitd058c9c1092987228355cc748205bb4ad0b49a1a (patch)
tree9629db7442f8b446e3ba5d3da6c46fbfa8952c69 /po
parentdf7192b0010e7f454622f1b215dfa6aff64e679b (diff)
Imported Upstream version 0.3.4upstream/0.3.4
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/de.po6
-rw-r--r--po/es.po583
-rw-r--r--po/fi.po4
-rw-r--r--po/fr.po109
-rw-r--r--po/hr.po1925
-rw-r--r--po/hu.po4
-rw-r--r--po/it.po4
-rw-r--r--po/nb.po31
-rw-r--r--po/nl.po10
-rw-r--r--po/nn.po6
-rw-r--r--po/pl.po640
-rw-r--r--po/rapid-photo-downloader.pot617
-rw-r--r--po/ru.po638
-rw-r--r--po/sr.po4
-rw-r--r--po/uk.po4
15 files changed, 3283 insertions, 1302 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 89a7b5b..32c397f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:57+0000\n"
-"Last-Translator: Eg <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:11+0000\n"
+"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 4b62bd9..88aaa25 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,18 +7,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-13 19:03+0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-13 02:47+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:21+0000\n"
+"Last-Translator: saimon <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-09-23 00:44+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6299 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
@@ -114,53 +114,53 @@ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n"
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
-#: rapid/rapid.py:591 rapid/rapid.py:1710
+#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n"
-#: rapid/rapid.py:602
+#: rapid/rapid.py:603
msgid "Resetting to default values."
msgstr "Restableciendo a los valores por defecto."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:677 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/rapid.py:745
+#: rapid/rapid.py:746
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
-#: rapid/rapid.py:763
+#: rapid/rapid.py:764
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
-#: rapid/rapid.py:780
+#: rapid/rapid.py:781
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
-#: rapid/rapid.py:813 rapid/rapid.py:1544
+#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos y videos"
-#: rapid/rapid.py:815 rapid/rapid.py:1554 rapid/rapid.py:1679
+#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
msgid "photos"
msgstr "fotos"
-#: rapid/rapid.py:948
+#: rapid/rapid.py:949
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
-#: rapid/rapid.py:966
+#: rapid/rapid.py:967
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
-#: rapid/rapid.py:1048
+#: rapid/rapid.py:1049
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s"
-#: rapid/rapid.py:1070
+#: rapid/rapid.py:1071
#, python-format
msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
msgstr ""
@@ -168,45 +168,45 @@ msgstr ""
"%(file_types)s"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1151
+#: rapid/rapid.py:1152
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1187
+#: rapid/rapid.py:1188
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1191
+#: rapid/rapid.py:1192
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
-#: rapid/rapid.py:1217
+#: rapid/rapid.py:1218
msgid ""
"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
"El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una "
"descarga actualmente."
-#: rapid/rapid.py:1233
+#: rapid/rapid.py:1234
msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
"El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga "
"actualmente."
-#: rapid/rapid.py:1263
+#: rapid/rapid.py:1264
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
msgstr ""
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1268
+#: rapid/rapid.py:1269
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -215,33 +215,33 @@ msgid ""
msgstr ""
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1282 rapid/rapid.py:1556
+#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1551
+#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
msgid "video"
msgstr "vídeo"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1520
+#: rapid/rapid.py:1521
msgid "externaldrive1"
msgstr "dispositivoexterno1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1522
+#: rapid/rapid.py:1523
msgid "externaldrive2"
msgstr "dispositivoexterno2"
-#: rapid/rapid.py:1546 rapid/rapid.py:1677
+#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos y vídeos"
-#: rapid/rapid.py:1549
+#: rapid/rapid.py:1550
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:1561
+#: rapid/rapid.py:1562
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -250,60 +250,60 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1563
+#: rapid/rapid.py:1564
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1566
+#: rapid/rapid.py:1567
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1573
+#: rapid/rapid.py:1574
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1601 rapid/rapid.py:2267
+#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subcarpeta y el archivo"
-#: rapid/rapid.py:1603 rapid/rapid.py:2269
+#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
-#: rapid/rapid.py:1605 rapid/rapid.py:2271
+#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
msgid "subfolder"
-msgstr ""
+msgstr "subcarpeta"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1693
+#: rapid/rapid.py:1697
msgid "scanning..."
msgstr "explorando..."
-#: rapid/rapid.py:1804
+#: rapid/rapid.py:1812
msgid "The following download path could not be created:\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1805
+#: rapid/rapid.py:1813
#, python-format
msgid "%(path)s: "
msgstr "%(path)s: "
-#: rapid/rapid.py:1806 rapid/rapid.py:1807 rapid/rapid.py:1822
-#: rapid/rapid.py:1823 rapid/rapid.py:2084 rapid/rapid.py:2087
+#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
+#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "No se puede proceder con la descarga"
-#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:4959
+#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr "Hay un error en las preferencis del programa."
-#: rapid/rapid.py:1821
+#: rapid/rapid.py:1829
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:1995
+#: rapid/rapid.py:2006
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -326,14 +326,14 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:2006
+#: rapid/rapid.py:2017
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""
"Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en "
"%(device)s"
-#: rapid/rapid.py:2013
+#: rapid/rapid.py:2024
#, python-format
msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
msgstr ""
@@ -341,65 +341,65 @@ msgstr ""
"%(device)s"
#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2034
+#: rapid/rapid.py:2045
msgid "The device can now be safely removed"
msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura"
-#: rapid/rapid.py:2040
+#: rapid/rapid.py:2051
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2043
+#: rapid/rapid.py:2054
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2046 rapid/rapid.py:5744
+#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
msgid "warnings"
msgstr "avisos"
-#: rapid/rapid.py:2048 rapid/rapid.py:5748
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
msgid "errors"
msgstr "errores"
-#: rapid/rapid.py:2078
+#: rapid/rapid.py:2089
#, python-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Origen: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2080
+#: rapid/rapid.py:2091
#, python-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Dispositivo: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2081
+#: rapid/rapid.py:2092
#, python-format
msgid "Destination: %s"
msgstr "Destino: %s"
-#: rapid/rapid.py:2082 rapid/rapid.py:2085
+#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
msgid "Could not create temporary download directory"
msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal"
-#: rapid/rapid.py:2085
+#: rapid/rapid.py:2096
msgid "Error:"
msgstr "Error:"
-#: rapid/rapid.py:2109
+#: rapid/rapid.py:2120
msgid "Backup path does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2110
+#: rapid/rapid.py:2121
#, python-format
msgid "The path %s could not be created"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2111
+#: rapid/rapid.py:2122
msgid "No backups can occur"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2140
+#: rapid/rapid.py:2151
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -410,8 +410,8 @@ msgstr ""
"Destino: %(destination)s\n"
"%(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:2171 rapid/rapid.py:2517 rapid/rapid.py:2552
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2611 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -421,120 +421,120 @@ msgstr ""
"Destino: %(destination)s"
#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2186
+#: rapid/rapid.py:2197
msgid "Please check your system and try again."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2206
+#: rapid/rapid.py:2217
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2246
+#: rapid/rapid.py:2257
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2247 rapid/rapid.py:2646
+#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origen: %(source)s"
#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2445
+#: rapid/rapid.py:2456
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr ""
"Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de "
"'Descargas del día'"
-#: rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:2527
#, python-format
msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2520
+#: rapid/rapid.py:2531
#, python-format
msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2524
+#: rapid/rapid.py:2535
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2526
+#: rapid/rapid.py:2537
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2549 rapid/rapid.py:2577 rapid/rapid.py:2610
-#: rapid/rapid.py:2629
+#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
+#: rapid/rapid.py:2640
msgid "Backing up error"
msgstr "Error en copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:2550 rapid/rapid.py:2578
+#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n"
-#: rapid/rapid.py:2554 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Error: %(inst)s"
-#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2583 rapid/rapid.py:2614
-#: rapid/rapid.py:2633
+#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
+#: rapid/rapid.py:2644
#, python-format
msgid "The %(file_type)s was not backed up."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
#, python-format
msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:2645
+#: rapid/rapid.py:2656
#, python-format
msgid "%(file_type)s could not be backed up"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2648
+#: rapid/rapid.py:2659
msgid "No suitable backup volume was found"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2650
+#: rapid/rapid.py:2661
msgid "A backup location was not found"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2704
+#: rapid/rapid.py:2715
#, python-format
msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2777
+#: rapid/rapid.py:2788
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr "La descarga empezó desde %s"
-#: rapid/rapid.py:2780
+#: rapid/rapid.py:2799
#, python-format
msgid "Attempting to download %s files"
msgstr ""
#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2813 rapid/rapid.py:2880
+#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2876
+#: rapid/rapid.py:2894
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-#: rapid/rapid.py:2901 rapid/rapid.py:2905
+#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
msgid "Could not delete photo or video from device"
msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo"
-#: rapid/rapid.py:2902
+#: rapid/rapid.py:2920
#, python-format
msgid ""
"Photo: %(source)s\n"
@@ -543,228 +543,228 @@ msgstr ""
"Foto: %(source)s\n"
"Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:2906
+#: rapid/rapid.py:2924
#, python-format
msgid "Photo: %(source)s"
msgstr "Foto: %(source)s"
-#: rapid/rapid.py:2908
+#: rapid/rapid.py:2926
#, python-format
msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2921
+#: rapid/rapid.py:2939
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr "Descarga completa desde %s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:3036 rapid/rapid.py:3505
+#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:3041 rapid/rapid.py:3494
+#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rapid/rapid.py:3044
+#: rapid/rapid.py:3062
msgid "Download Progress"
msgstr "Progreso de descarga"
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3150
msgid "Downloading From Cameras"
msgstr "Descargando desde las camaras"
-#: rapid/rapid.py:3138
+#: rapid/rapid.py:3156
msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
msgstr ""
"Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal"
-#: rapid/rapid.py:3139
+#: rapid/rapid.py:3157
msgid ""
"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
"is strongly recommended to use a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3153
+#: rapid/rapid.py:3171
msgid "_Show this message again"
msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo"
-#: rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3206
msgid "Device Detected"
msgstr "Dispositivo detectado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3197
+#: rapid/rapid.py:3215
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3216
+#: rapid/rapid.py:3234
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Recordar esta elección"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3253
+#: rapid/rapid.py:3271
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr "%s seleccionado para descargar de"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3256
+#: rapid/rapid.py:3274
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3259
+#: rapid/rapid.py:3277
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3262
+#: rapid/rapid.py:3280
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición"
-#: rapid/rapid.py:3269
+#: rapid/rapid.py:3287
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-#: rapid/rapid.py:3286
+#: rapid/rapid.py:3304
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3314
+#: rapid/rapid.py:3332
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3333
+#: rapid/rapid.py:3351
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3336
+#: rapid/rapid.py:3354
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3341 rapid/rapid.py:4496
+#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
msgid "Job Code:"
msgstr "Código de trabajo:"
-#: rapid/rapid.py:3388
+#: rapid/rapid.py:3406
msgid "Job Code entered"
msgstr "Código de trabajo ingresado"
-#: rapid/rapid.py:3390
+#: rapid/rapid.py:3408
msgid "Job Code not entered"
msgstr "Código de trabajo no introducido"
-#: rapid/rapid.py:3440
+#: rapid/rapid.py:3458
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: rapid/rapid.py:3448
+#: rapid/rapid.py:3466
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: rapid/rapid.py:3457 rapid/rapid.py:4921 rapid/rapid.py:4923
+#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3459
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: rapid/rapid.py:3474
+#: rapid/rapid.py:3492
msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3502
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: rapid/rapid.py:3516 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rapid/rapid.py:3527
+#: rapid/rapid.py:3545
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: rapid/rapid.py:3918
+#: rapid/rapid.py:3955
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3920
+#: rapid/rapid.py:3957
#, python-format
msgid "%(filetype)s was not downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3922
+#: rapid/rapid.py:3959
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3924
+#: rapid/rapid.py:3961
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3926
+#: rapid/rapid.py:3963
#, python-format
msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3928
+#: rapid/rapid.py:3965
#, python-format
msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3930
+#: rapid/rapid.py:3967
#, python-format
msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3932
+#: rapid/rapid.py:3969
#, python-format
msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3934
+#: rapid/rapid.py:3971
#, python-format
msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4303
+#: rapid/rapid.py:4341
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
-#: rapid/rapid.py:4518
+#: rapid/rapid.py:4556
msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4887
+#: rapid/rapid.py:4928
#, python-format
msgid "%(free)s available"
msgstr ""
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:4894
+#: rapid/rapid.py:4934
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4899
+#: rapid/rapid.py:4939
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4908
+#: rapid/rapid.py:4948
#, python-format
msgid ""
"Sorry, this device location does not exist:\n"
@@ -773,90 +773,90 @@ msgid ""
"Please resolve the problem, or modify your preferences."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4912
+#: rapid/rapid.py:4952
msgid "Problem with Device Location Folder"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4921
+#: rapid/rapid.py:4961
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:4928
+#: rapid/rapid.py:4968
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4937
+#: rapid/rapid.py:4977
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4942
+#: rapid/rapid.py:4982
msgid ""
"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
"problems or modify the preferences.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4945
+#: rapid/rapid.py:4985
msgid "Problem with Download Folder"
msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga"
-#: rapid/rapid.py:4947
+#: rapid/rapid.py:4987
msgid "Problem with Download Folders"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4960
+#: rapid/rapid.py:5000
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas."
-#: rapid/rapid.py:4993
+#: rapid/rapid.py:5033
msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5003
+#: rapid/rapid.py:5043
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr "Preguntando si usar o no %s"
-#: rapid/rapid.py:5030
+#: rapid/rapid.py:5070
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr "Pidiendo un Código de trabajo"
-#: rapid/rapid.py:5034
+#: rapid/rapid.py:5074
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar"
-#: rapid/rapid.py:5051
+#: rapid/rapid.py:5091
msgid "Starting downloads"
msgstr "Iniciando descargas"
#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:5055
+#: rapid/rapid.py:5095
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo"
-#: rapid/rapid.py:5102
+#: rapid/rapid.py:5142
#, python-format
msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5107
+#: rapid/rapid.py:5147
#, python-format
msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5111
+#: rapid/rapid.py:5151
#, python-format
msgid "Creating video download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5116
+#: rapid/rapid.py:5156
#, python-format
msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5141
+#: rapid/rapid.py:5181
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr ""
"Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:5143
+#: rapid/rapid.py:5183
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
@@ -872,15 +872,15 @@ msgstr ""
"Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a "
"fin de garantizar el correcto funcionamiento."
-#: rapid/rapid.py:5145
+#: rapid/rapid.py:5185
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas"
-#: rapid/rapid.py:5146
+#: rapid/rapid.py:5186
msgid "Warning:"
msgstr "Aviso:"
-#: rapid/rapid.py:5151
+#: rapid/rapid.py:5191
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
@@ -888,11 +888,11 @@ msgstr ""
"Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente "
"ejecutada. Compruebe las preferencias."
-#: rapid/rapid.py:5158
+#: rapid/rapid.py:5198
msgid "Preferences were modified."
msgstr "Las preferencias fueron modificadas."
-#: rapid/rapid.py:5159
+#: rapid/rapid.py:5199
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -904,11 +904,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Por favor, compruebe el correcto funcionamiento."
-#: rapid/rapid.py:5163
+#: rapid/rapid.py:5203
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada."
-#: rapid/rapid.py:5165
+#: rapid/rapid.py:5205
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
@@ -918,150 +918,150 @@ msgstr ""
"Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser "
"actualizadas, por lo que serán restablecidas."
-#: rapid/rapid.py:5175
+#: rapid/rapid.py:5215
msgid "Problem using pynotify."
msgstr "Problema usando pynotify."
-#: rapid/rapid.py:5191
+#: rapid/rapid.py:5231
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify"
-#: rapid/rapid.py:5202
+#: rapid/rapid.py:5242
msgid ""
"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
msgstr ""
"Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está "
"configurado correctamente."
-#: rapid/rapid.py:5250
+#: rapid/rapid.py:5290
msgid "and"
msgstr "y"
-#: rapid/rapid.py:5255
+#: rapid/rapid.py:5295
msgid "Using backup devices"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:5257
+#: rapid/rapid.py:5297
msgid "Using backup device"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:5259
+#: rapid/rapid.py:5299
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
-#: rapid/rapid.py:5309 rapid/rapid.py:5471
+#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado"
-#: rapid/rapid.py:5430
+#: rapid/rapid.py:5470
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:5434
+#: rapid/rapid.py:5474
msgid "Automatically start download is true"
msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa"
-#: rapid/rapid.py:5436
+#: rapid/rapid.py:5476
msgid "Automatically start download is false"
msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada"
-#: rapid/rapid.py:5489
+#: rapid/rapid.py:5529
msgid "Using manually specified path"
msgstr "Usando manualmente la ruta especifica"
#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5557
+#: rapid/rapid.py:5597
#, python-format
msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5573
+#: rapid/rapid.py:5613
msgid "D_ownload Selected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5665 rapid/rapid.py:5716
+#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
msgid "All downloads complete"
msgstr "Todas las descargas completadas"
-#: rapid/rapid.py:5680
+#: rapid/rapid.py:5728
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/rapid.py:5690
+#: rapid/rapid.py:5738
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
-#: rapid/rapid.py:5692
+#: rapid/rapid.py:5740
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
-#: rapid/rapid.py:5694
+#: rapid/rapid.py:5742
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5699
+#: rapid/rapid.py:5747
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos"
-#: rapid/rapid.py:5719 rapid/rapid.py:5725 rapid/rapid.py:5731
-#: rapid/rapid.py:5737 rapid/rapid.py:5742 rapid/rapid.py:5746
+#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
+#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:5721 rapid/rapid.py:5733
+#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:5727 rapid/rapid.py:5739
+#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5907
+#: rapid/rapid.py:5955
msgid "_Resume"
msgstr "_Reanudar"
-#: rapid/rapid.py:5910
+#: rapid/rapid.py:5958
msgid "_Download All"
msgstr "_Descargar tod"
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:5919
+#: rapid/rapid.py:5967
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: rapid/rapid.py:6031
+#: rapid/rapid.py:6079
msgid "Download device settings preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6043
+#: rapid/rapid.py:6091
msgid "Backup preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6049
+#: rapid/rapid.py:6097
msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6060
+#: rapid/rapid.py:6108
msgid "Download folder preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6259
+#: rapid/rapid.py:6307
msgid "Goodbye"
msgstr "Adiós"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6270
+#: rapid/rapid.py:6318
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -1070,382 +1070,391 @@ msgstr ""
"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se "
"ejecuta el programa (por defecto: %default)"
-#: rapid/rapid.py:6271
+#: rapid/rapid.py:6319
+msgid "display debugging information when run from the command line"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6320
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "solo errores de salida en la línea de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6273
+#: rapid/rapid.py:6322
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6274
+#: rapid/rapid.py:6323
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6283
+#: rapid/rapid.py:6337
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"
-#: rapid/rapid.py:6283
+#: rapid/rapid.py:6337
msgid "Videos:"
msgstr "Videos:"
-#: rapid/rapid.py:6288
+#: rapid/rapid.py:6342
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "y %s"
-#: rapid/rapid.py:6296
+#: rapid/rapid.py:6350
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6300 rapid/rapid.py:6301 rapid/rapid.py:6303
-#: rapid/rapid.py:6308 rapid/rapid.py:6312
+#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
+#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
msgid "Using"
msgstr "Usando"
-#: rapid/rapid.py:6305
+#: rapid/rapid.py:6359
msgid "\n"
msgstr "\n"
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6329
+#: rapid/rapid.py:6383
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s ya se está ejecutando"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Date time"
msgstr "Fecha"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Image date"
msgstr "Fecha de la imagen"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+msgid "Download time"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
msgid "Name + extension"
msgstr "Nombre + extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Número de imagen"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
msgid "Video number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
msgid "Exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
msgid "Camera make"
msgstr "Marca cámara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo de la camara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo corto de cámara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo de cámara con guión corto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
msgid "Shutter count"
msgstr "Obturador contador"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Owner name"
msgstr "Nombre propietario"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cuadros por Segundo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
msgid "Downloads today"
msgstr "Descargas de hoy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
msgid "Session number"
msgstr "Número de sesión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número de subcarpeta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
msgid "Stored number"
msgstr "Número almacenado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
msgid "Sequence letter"
msgstr "Letra de secuencia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
msgid "All digits"
msgstr "Todos los digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
msgid "Original Case"
msgstr "Mantener original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÚSCULAS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "One digit"
msgstr "Un dígito"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Two digits"
msgstr "Dos dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Three digits"
msgstr "Tres dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Four digits"
msgstr "Cuatro dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
msgid "Seven digits"
msgstr "Siete digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
msgid "Subseconds"
msgstr "Sub-segundos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
#, python-format
msgid ""
"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
@@ -1454,26 +1463,26 @@ msgstr ""
"Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n"
"Esperado uno de %(value)s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
#, python-format
msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
msgstr "Valor '%(value)s' es inválido"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
msgid "These preferences are not well formed:"
msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 8920127..f0d6908 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 08:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:12+0000\n"
"Last-Translator: Toni Lähdekorpi <toni@lygon.net>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ce26997..962b404 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-30 12:57+0000\n"
-"Last-Translator: Ptitphysik <amalpeyre@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-03 12:42+0000\n"
+"Last-Translator: Ersplus <ersplus@free.fr>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
@@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé"
#: rapid/rapid.py:2661
msgid "A backup location was not found"
-msgstr ""
+msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé"
#: rapid/rapid.py:2715
#, python-format
@@ -872,22 +872,26 @@ msgstr ""
#: rapid/rapid.py:5142
#, python-format
msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-msgstr ""
+msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s"
#: rapid/rapid.py:5147
#, python-format
msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
msgstr ""
+"Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos "
+"%(folder)s"
#: rapid/rapid.py:5151
#, python-format
msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-msgstr ""
+msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s"
#: rapid/rapid.py:5156
#, python-format
msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
msgstr ""
+"Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos "
+"%(folder)s"
#: rapid/rapid.py:5181
msgid ""
@@ -1077,11 +1081,12 @@ msgstr ""
#: rapid/rapid.py:6091
msgid "Backup preferences were changed."
-msgstr ""
+msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées."
#: rapid/rapid.py:6097
msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
msgstr ""
+"Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées."
#: rapid/rapid.py:6108
msgid "Download folder preferences were changed."
@@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr ""
#: rapid/rapid.py:6319
msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
#: rapid/rapid.py:6320
msgid "only output errors to the command line"
@@ -1114,18 +1119,19 @@ msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
#: rapid/rapid.py:6322
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
+"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
#: rapid/rapid.py:6323
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
#: rapid/rapid.py:6337
msgid "Photos:"
-msgstr ""
+msgstr "Photos :"
#: rapid/rapid.py:6337
msgid "Videos:"
-msgstr ""
+msgstr "Vidéos :"
#: rapid/rapid.py:6342
#, python-format
@@ -1134,7 +1140,7 @@ msgstr "et %s"
#: rapid/rapid.py:6350
msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr ""
+msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
@@ -1174,7 +1180,7 @@ msgstr "Date de l'image"
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Video date"
-msgstr ""
+msgstr "Date de la vidéo"
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Today"
@@ -1270,23 +1276,23 @@ msgstr "Nom du propriétaire"
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec"
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Largeur"
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "Hauteur"
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "Longueur"
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
msgid "Frames Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Images par seconde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
@@ -1568,11 +1574,11 @@ msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
@@ -1588,7 +1594,7 @@ msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
@@ -1626,10 +1632,12 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
+"photos</span>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
@@ -1638,10 +1646,12 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des "
+"vidéos</span>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
@@ -1657,7 +1667,7 @@ msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
-msgstr ""
+msgstr "Détecter les périphériques automatiquement"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
msgid "Automation"
@@ -1673,7 +1683,7 @@ msgstr "Localisation de la sauvegarde :"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
@@ -1689,6 +1699,9 @@ msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
+"Choisissez le dossier de téléchargement. Des sous-dossiers pour les vidéos "
+"téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
+"structure spécifiée ci-dessous."
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
@@ -1701,10 +1714,11 @@ msgstr "Début du jour :"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
+"Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Périphériques"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
@@ -1718,6 +1732,17 @@ msgid ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
"reader.</i>"
msgstr ""
+"Périphériques depuis lesquels sont transférées les photos et les vidéos, "
+"tels qu'appareils photo, cartes mémoire, ou périphérique de stockage "
+"portable.\n"
+"\n"
+"Il est possible de transférer des photos depuis plusieurs périphériques de "
+"façon simultanée, ainsi que de transférer des fichiers depuis un emplacement "
+"spécifié du disque dur.\n"
+"\n"
+"<i>Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne mal, voire "
+"pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez "
+"l'utilisation d'un lecteur de cartes.</i>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
msgid "Download / Pause"
@@ -1742,6 +1767,7 @@ msgstr "Journal des erreurs"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
msgstr ""
+"Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
@@ -1754,6 +1780,8 @@ msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
msgstr ""
+"Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact "
+"des images et des vidéos."
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
@@ -1767,7 +1795,7 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
+msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
@@ -1775,7 +1803,7 @@ msgstr "Étiquettes de transfert"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Emplacement :"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Overwrite"
@@ -1787,15 +1815,15 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dossiers de photos"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Renommage des photos"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
@@ -1846,15 +1874,15 @@ msgstr "Options de renommage"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
msgid "Se_lect None"
-msgstr ""
+msgstr "Sé_lectionner Aucun"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
msgid "Select All Pho_tos"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
msgid "Select All Vi_deos"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
msgid "Select All Wit_h Job Code"
@@ -1866,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "Sélectionner t_out"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
@@ -1881,6 +1909,9 @@ msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
msgstr ""
+"Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour "
+"télécharger des vidéos, veuillez installer le package <i>kaa metadata</ i> "
+"pour python."
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
@@ -1932,7 +1963,7 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Dossiers Vidéo"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
@@ -1978,7 +2009,7 @@ msgstr "Journal des _erreurs"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "_Fichier"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
msgid "_Filename"
@@ -1998,11 +2029,11 @@ msgstr "_Faire une _donation..."
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
msgid "_Path"
-msgstr ""
+msgstr "_Chemin"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "A_perçu"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
msgid "_Report a Problem..."
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..dbe31d5
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,1925 @@
+# Croatian translation for rapid
+# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
+# This file is distributed under the same license as the rapid package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rapid\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 15:15+0000\n"
+"Last-Translator: Miroslav Matejaš <silverspace@ubuntu-hr.org>\n"
+"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-28 08:48+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
+
+#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+msgid "Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Rapid Photo Downloader"
+
+#: rapid/rapid.py:456
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Prague"
+msgstr "Prag"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/rapid.py:457
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Paris"
+msgstr "Pariz"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlin"
+
+#: rapid/rapid.py:458
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budimpešta"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Rome"
+msgstr "Rim"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moskva"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/rapid.py:459
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varšava"
+
+#: rapid/rapid.py:460
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/rapid.py:460
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/rapid.py:460
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Stockholm"
+
+#: rapid/rapid.py:493
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:494
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:533
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:534
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:560
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:603
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+msgid "Job code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:746
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:764
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:781
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
+msgid "photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
+msgid "photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:949
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:967
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1049
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1071
+#, python-format
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1152
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1188
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1192
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1218
+msgid ""
+"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1234
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1264
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+msgstr ""
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1269
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
+msgid "photo"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
+msgid "video"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1521
+msgid "externaldrive1"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1523
+msgid "externaldrive2"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
+msgid "photos or videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1550
+msgid "videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1562
+#, python-format
+msgid ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1564
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(time)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1567
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1574
+#, python-format
+msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
+msgid "filename"
+msgstr "ime datoteke"
+
+#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
+msgid "subfolder"
+msgstr ""
+
+#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
+#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
+#. (which normally holds "x photos and videos").
+#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "scanning..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1812
+msgid "The following download path could not be created:\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1813
+#, python-format
+msgid "%(path)s: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
+#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1829
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
+msgstr ""
+
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:2006
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:2017
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2024
+#, python-format
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
+msgstr ""
+
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2045
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2051
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2054
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
+msgid "warnings"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
+msgid "errors"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2089
+#, python-format
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2091
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Uređaj: %s\n"
+
+#: rapid/rapid.py:2092
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
+msgid "Could not create temporary download directory"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2096
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2120
+msgid "Backup path does not exist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2121
+#, python-format
+msgid "The path %s could not be created"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2122
+msgid "No backups can occur"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2151
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
+#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2197
+msgid "Please check your system and try again."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2217
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2257
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr ""
+
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2456
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2527
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2531
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2535
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2537
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
+#: rapid/rapid.py:2640
+msgid "Backing up error"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
+#: rapid/rapid.py:2644
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2656
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2659
+msgid "No suitable backup volume was found"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "A backup location was not found"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2715
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2788
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2799
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
+msgstr ""
+
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2894
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
+msgid "Could not delete photo or video from device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2920
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2924
+#, python-format
+msgid "Photo: %(source)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2926
+#, python-format
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2939
+#, python-format
+msgid "Download complete from %s"
+msgstr ""
+
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#: rapid/rapid.py:3062
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Napredak preuzimanja"
+
+#: rapid/rapid.py:3150
+msgid "Downloading From Cameras"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3156
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3157
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3171
+msgid "_Show this message again"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3206
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Pronađeni uređaj"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3215
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3234
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3271
+#, python-format
+msgid "%s selected for downloading from"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3274
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3277
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3280
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3287
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3304
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3332
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3351
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3354
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
+msgid "Job Code:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3406
+msgid "Job Code entered"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3408
+msgid "Job Code not entered"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3458
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: rapid/rapid.py:3466
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
+msgid "Photo"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3477
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: rapid/rapid.py:3492
+msgid "Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3502
+msgid "Date"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+msgid "Filename"
+msgstr "Ime datoteke"
+
+#: rapid/rapid.py:3545
+msgid "Path"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3955
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3957
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3959
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3961
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3963
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3965
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3967
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3969
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3971
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4341
+msgid "Preview"
+msgstr "Pretpregled"
+
+#: rapid/rapid.py:4556
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4928
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
+msgstr "%(free)s raspoloživo"
+
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:4934
+#, python-format
+msgid "Backing up to %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4939
+#, python-format
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4948
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4952
+msgid "Problem with Device Location Folder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4961
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4968
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4977
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4982
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4985
+msgid "Problem with Download Folder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4987
+msgid "Problem with Download Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5000
+msgid "Some preferences will be reset."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5033
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5043
+#, python-format
+msgid "Prompting whether to use %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5070
+msgid "Prompting for Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5074
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5091
+msgid "Starting downloads"
+msgstr ""
+
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:5095
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5142
+#, python-format
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5147
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5151
+#, python-format
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5156
+#, python-format
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5181
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5183
+msgid ""
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5185
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5186
+msgid "Warning:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5191
+msgid ""
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5198
+msgid "Preferences were modified."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5199
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5203
+msgid "No preferences needed to be changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5205
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5215
+msgid "Problem using pynotify."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5231
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5242
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5290
+msgid "and"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5295
+msgid "Using backup devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5297
+msgid "Using backup device"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5299
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5470
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5474
+msgid "Automatically start download is true"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5476
+msgid "Automatically start download is false"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5529
+msgid "Using manually specified path"
+msgstr ""
+
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5597
+#, python-format
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5613
+msgid "D_ownload Selected"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
+msgid "All downloads complete"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5728
+msgid "MB/s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5738
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5740
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5742
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr ""
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5747
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
+#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5955
+msgid "_Resume"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:5958
+msgid "_Download All"
+msgstr "_Preuzmi sve"
+
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:5967
+msgid "_Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6079
+msgid "Download device settings preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6091
+msgid "Backup preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6097
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6108
+msgid "Download folder preferences were changed."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6307
+msgid "Goodbye"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:6318
+#, python-format
+msgid ""
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6319
+msgid "display debugging information when run from the command line"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6320
+msgid "only output errors to the command line"
+msgstr ""
+
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:6322
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6323
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6337
+msgid "Photos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6337
+msgid "Videos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6342
+#, python-format
+msgid "and %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6350
+msgid "All settings and preferences have been reset"
+msgstr ""
+
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
+#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
+msgid "Using"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6359
+msgid "\n"
+msgstr ""
+
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6383
+#, python-format
+msgid "%s is already running"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+msgid "Date time"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+msgid "Text"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+msgid "Metadata"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+msgid "Sequences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+msgid "Image date"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+msgid "Video date"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+msgid "Today"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+msgid "Yesterday"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+msgid "Download time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+msgid "Name + extension"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+msgid "Extension"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+msgid "Image number"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
+msgid "Video number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
+msgid "Aperture"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
+msgid "ISO"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
+msgid "Exposure time"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
+msgid "Focal length"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
+msgid "Camera make"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
+msgid "Camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
+msgid "Short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
+msgid "Hyphenated short camera model"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
+msgid "Serial number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+msgid "Owner name"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+msgid "Codec"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+msgid "Height"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
+msgid "Frames Per Second"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
+msgid "Downloads today"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
+msgid "Session number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
+msgid "Subfolder number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
+msgid "Stored number"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
+msgid "Sequence letter"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
+msgid "All digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
+msgid "Last digit"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
+msgid "Last 2 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
+msgid "Last 3 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
+msgid "Last 4 digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
+
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+msgid "One digit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+msgid "Three digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+msgid "Four digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+msgid "Five digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+msgid "Six digits"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
+msgid "Seven digits"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
+msgid "Subseconds"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
+msgid "YYYYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
+msgid "YYMMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
+msgid "MMDDYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
+msgid "MMDDYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
+msgid "MMDD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
+msgid "DDMMYYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
+msgid "DDMMYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
+msgid "YYYY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
+msgid "YY"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
+msgid "MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
+msgid "DD"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
+msgid "HH-MM"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
+msgid "HH"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
+msgid "SS"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
+#, python-format
+msgid ""
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
+#, python-format
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
+msgid " hh:mm"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
+msgid ":"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
+msgid "<b>Devices</b>"
+msgstr "<b>Uređaji</b>"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
+msgid "<b>Photo Rename</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uređaji</span>"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
+msgid "Backup"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
+msgid "Backup location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
+msgid "Backup photos and videos when downloading"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
+msgid "Day start:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
+msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
+msgid "Devices"
+msgstr "Uređaji"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+msgid ""
+"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+"\n"
+"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
+"specify a location on your hard drive.\n"
+"\n"
+"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
+"reader.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
+msgid "Download folder:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
+msgid "Downloads today:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
+msgid "Error Handling"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"and videos."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
+msgid "Job Codes"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
+msgid "Location:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+msgid "Overwrite"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
+msgid "Photo Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
+msgid "Photo Rename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr "Pregled _mape"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
+msgid "R_emove All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
+msgid "Rename Options"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr "Odaberite _sve"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
+msgid "Skip"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
+msgid "Skip download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
+msgid "Stored number:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
+msgid "Video Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
+msgid "Video Rename"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
+msgid "_Add..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr "_Uređaj"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Ime datoteke"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Potraži pomoć na Internetu..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr "_Pretpregled"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr "_Odaberite"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr "_Veličina"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tip"
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 5efb030..a27d577 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 06:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:12+0000\n"
"Last-Translator: loriand <level.andrasnak@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index fe73c10..00ad491 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 16:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:13+0000\n"
"Last-Translator: Marco Solari <marcosolari@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3045d0b..24349b5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-23 05:04+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-03 18:06+0000\n"
+"Last-Translator: Martin Dahl Moe <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
msgid "photos and videos"
-msgstr ""
+msgstr "bilder og videoer"
#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
msgid "photos"
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: rapid/rapid.py:3171
msgid "_Show this message again"
-msgstr ""
+msgstr "_vis denne meldingen igjen"
#: rapid/rapid.py:3206
msgid "Device Detected"
@@ -597,12 +597,13 @@ msgstr ""
#: rapid/rapid.py:3277
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
-msgstr ""
+msgstr "%s avvist som en nedlastings enhet"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
#: rapid/rapid.py:3280
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr ""
+"Denne enheten eller partisjonen vil aldri bli brukt til å laste ned fra"
#: rapid/rapid.py:3287
msgid "Remove all Job Codes?"
@@ -699,7 +700,7 @@ msgstr ""
#: rapid/rapid.py:3965
#, python-format
msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s er klar for nedlasting"
#: rapid/rapid.py:3967
#, python-format
@@ -1361,22 +1362,22 @@ msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
msgid "YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
msgid "YY"
-msgstr ""
+msgstr "YY"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
msgid "DD"
-msgstr ""
+msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
@@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
msgid "HH"
-msgstr ""
+msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
@@ -1411,7 +1412,7 @@ msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
#, python-format
@@ -1670,6 +1671,8 @@ msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
msgstr ""
+"Hvis du deaktiverer automatisk gjenkjenning, velg den nøyaktige plasseringen "
+"av bilder og videoer."
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
@@ -1688,7 +1691,7 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "Sted:"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
msgid "Overwrite"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b37b94a..34c52a5 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 08:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-02 07:13+0000\n"
"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
@@ -1713,8 +1713,8 @@ msgid ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
"reader.</i>"
msgstr ""
-"Apparaten zijn dat van waar foto's en video's gedownload worden, zoals "
-"camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagapparaten..\n"
+"Apparaten zijn gegevensdragers van waar foto's en video's gedownload worden, "
+"zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagapparaten..\n"
"\n"
"Je kan foto's van meerdere apparaten simultaan downloaden, of je kunt een "
"plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgid ""
"removed that are not allowed by other operating systems."
msgstr ""
"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij "
-"andere besturingssystemen dien verwijderd te worden."
+"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 659aaec..ed39bdd 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 08:28+0000\n"
-"Last-Translator: Kevin Brubeck Unhammer <Unknown>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:14+0000\n"
+"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e0d3f5b..58dcf24 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,166 +7,166 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 08:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-29 19:25+0000\n"
"Last-Translator: mmiicc <mpredotka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 04:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:456
+#: rapid/rapid.py:461
msgid "New York"
msgstr "Nowy Jork"
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Paris"
msgstr "Paryż"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Budapest"
msgstr "Budapeszt"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Rome"
msgstr "Rzym"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Moscow"
msgstr "Moskwa"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Warsaw"
msgstr "Warszawa"
-#: rapid/rapid.py:460
+#: rapid/rapid.py:465
msgid "Jakarta"
msgstr "Dżakarta"
-#: rapid/rapid.py:460
+#: rapid/rapid.py:465
msgid "Madrid"
msgstr "Madryt"
-#: rapid/rapid.py:460
+#: rapid/rapid.py:465
msgid "Stockholm"
msgstr "Sztokholm"
-#: rapid/rapid.py:493
+#: rapid/rapid.py:499
msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
msgstr "Nieprawidłowa wartość Pobierań dzisiaj.\n"
-#: rapid/rapid.py:494
+#: rapid/rapid.py:500
msgid "Resetting value to zero.\n"
msgstr "Resetowanie wartości do zera.\n"
-#: rapid/rapid.py:533
+#: rapid/rapid.py:539
msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
msgstr "Wartość preferencji \"Początek dnia\" jest uszkodzona.\n"
-#: rapid/rapid.py:534
+#: rapid/rapid.py:540
msgid "Resetting to midnight.\n"
msgstr "Resetowanie do północy.\n"
-#: rapid/rapid.py:560
+#: rapid/rapid.py:566
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw obrazów"
-#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
+#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr "Przepraszamy, te preferencje zawierają błąd:\n"
-#: rapid/rapid.py:603
+#: rapid/rapid.py:609
msgid "Resetting to default values."
msgstr "Resetowanie do wartości domyślnych."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
msgid "Job code"
msgstr "Kod pracy"
-#: rapid/rapid.py:746
+#: rapid/rapid.py:752
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach zmiany nazw filmów"
-#: rapid/rapid.py:764
+#: rapid/rapid.py:770
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania zdjęć"
-#: rapid/rapid.py:781
+#: rapid/rapid.py:787
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Błąd w preferencjach podkatalogów pobierania filmów"
-#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
+#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
msgid "photos and videos"
msgstr "zdjęcia i filmy"
-#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
+#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
msgid "photos"
msgstr "zdjęcia"
-#: rapid/rapid.py:949
+#: rapid/rapid.py:955
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych zdjęć"
-#: rapid/rapid.py:967
+#: rapid/rapid.py:973
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Wybór katalogu dla pobieranych filmów"
-#: rapid/rapid.py:1049
+#: rapid/rapid.py:1055
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Wybór katalogu zawierającego %(file_types)s"
-#: rapid/rapid.py:1071
+#: rapid/rapid.py:1077
#, python-format
msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
msgstr "Wybór katalogu do którego będą kopiowane %(file_types)s"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1152
+#: rapid/rapid.py:1158
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Ostrzeżenie:</b> Metadane są niewystarczające do pełnego wygenerowania "
"nazwy. Proszę użyć innej opcji zmiany nazwy.</i>"
-#: rapid/rapid.py:1188
+#: rapid/rapid.py:1194
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -183,25 +183,25 @@ msgstr ""
"podkatalogów. Proszę użyć innej opcji określenia nazw podkatalogów.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1192
+#: rapid/rapid.py:1198
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Przykład: %s</i>"
-#: rapid/rapid.py:1218
+#: rapid/rapid.py:1224
msgid ""
"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
"Wartość \"Pobierań dzisiaj\" nie została zaktualizowana, ponieważ właśnie "
"trwa pobieranie"
-#: rapid/rapid.py:1234
+#: rapid/rapid.py:1240
msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
"Wartość \"Numer zachowany\" nie została zaktualizowana, ponieważ właśnie "
"trwa pobieranie"
-#: rapid/rapid.py:1264
+#: rapid/rapid.py:1270
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
"%(filetype)s."
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1269
+#: rapid/rapid.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -222,33 +222,33 @@ msgstr ""
"Zostaną przywrócone ich domyślne wartości."
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
+#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
msgid "photo"
msgstr "zdjęcie"
-#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
+#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
msgid "video"
msgstr "film"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1521
+#: rapid/rapid.py:1527
msgid "externaldrive1"
msgstr "dyskzewnętrzny1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1523
+#: rapid/rapid.py:1529
msgid "externaldrive2"
msgstr "dyskzewnętrzny2"
-#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
+#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
msgid "photos or videos"
msgstr "zdjęcia lub filmy"
-#: rapid/rapid.py:1550
+#: rapid/rapid.py:1556
msgid "videos"
msgstr "filmy"
-#: rapid/rapid.py:1562
+#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -257,30 +257,30 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1564
+#: rapid/rapid.py:1570
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1567
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1574
+#: rapid/rapid.py:1580
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
+#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
msgid "subfolder and filename"
msgstr "podkatalog i nazwa pliku"
-#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
+#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
msgid "filename"
msgstr "nazwa pliku"
-#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
msgid "subfolder"
msgstr "podkatalog"
@@ -288,29 +288,29 @@ msgstr "podkatalog"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1703
msgid "scanning..."
msgstr "wyszukiwanie..."
-#: rapid/rapid.py:1812
+#: rapid/rapid.py:1818
msgid "The following download path could not be created:\n"
msgstr "Następująca ścieżka pobierania nie mogła zostać utworzona:\n"
-#: rapid/rapid.py:1813
+#: rapid/rapid.py:1819
#, python-format
msgid "%(path)s: "
msgstr "%(path)s: "
-#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
-#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
+#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Pobieranie nie może się odbyć"
-#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
+#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr "Błąd w preferencjach programu."
-#: rapid/rapid.py:1829
+#: rapid/rapid.py:1835
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
@@ -323,7 +323,7 @@ msgstr ""
#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:2006
+#: rapid/rapid.py:2008
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -334,14 +334,14 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:2017
+#: rapid/rapid.py:2019
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""
"Wyszukiwanie zakończone: w katalogu %(device)s znaleziono %(number)s plików "
"typu %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2024
+#: rapid/rapid.py:2026
#, python-format
msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
msgstr ""
@@ -349,65 +349,65 @@ msgstr ""
"%(device)s"
#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2045
+#: rapid/rapid.py:2047
msgid "The device can now be safely removed"
msgstr "Teraz można bezpiecznie usunąć urządzenie"
-#: rapid/rapid.py:2051
+#: rapid/rapid.py:2053
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "Pobrane pliki typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/rapid.py:2054
+#: rapid/rapid.py:2056
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Nieudanych pobrań plików typu %(filetypes)s: %(noFiles)s"
-#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
msgid "warnings"
msgstr "ostrzeżenia"
-#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
msgid "errors"
msgstr "błędy"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2091
#, python-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Źródło: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2091
+#: rapid/rapid.py:2093
#, python-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Urządzenie: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2092
+#: rapid/rapid.py:2094
#, python-format
msgid "Destination: %s"
msgstr "Cel: %s"
-#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
msgid "Could not create temporary download directory"
msgstr "Nie można utworzyć tymczasowego katalogu pobierania"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2098
msgid "Error:"
msgstr "Błąd:"
-#: rapid/rapid.py:2120
+#: rapid/rapid.py:2122
msgid "Backup path does not exist"
msgstr "Ścieżka kopii zapasowej nie istnieje"
-#: rapid/rapid.py:2121
+#: rapid/rapid.py:2123
#, python-format
msgid "The path %s could not be created"
msgstr "NIe można utworzyć ścieżki %s"
-#: rapid/rapid.py:2122
+#: rapid/rapid.py:2124
msgid "No backups can occur"
msgstr "Kopia zapasowa nie może być utworzona"
-#: rapid/rapid.py:2151
+#: rapid/rapid.py:2153
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -418,8 +418,8 @@ msgstr ""
"Cel: %(destination)s\n"
"%(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
-#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -429,121 +429,121 @@ msgstr ""
"Cel: %(destination)s"
#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2197
+#: rapid/rapid.py:2199
msgid "Please check your system and try again."
msgstr "Proszę sprawdzić system i spróbować ponownie."
-#: rapid/rapid.py:2217
+#: rapid/rapid.py:2219
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr "Zdjęcia z taką samą nazwą, ale zrobione w różnym czasie"
-#: rapid/rapid.py:2257
+#: rapid/rapid.py:2259
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Zdjęcie zostało już pobrane"
-#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Źródło: %(source)s"
#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2458
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr ""
"Rozpoczął się nowy dzień - resetowanie numeru sekwencji \"Pobierań dzisiaj\""
-#: rapid/rapid.py:2527
+#: rapid/rapid.py:2529
#, python-format
msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s już istnieje"
-#: rapid/rapid.py:2531
+#: rapid/rapid.py:2533
#, python-format
msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nadpisana"
-#: rapid/rapid.py:2535
+#: rapid/rapid.py:2537
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
msgstr "%(file_type)s nie został skopiowany do %(volume)s"
-#: rapid/rapid.py:2537
+#: rapid/rapid.py:2539
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up"
msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nie utworzona"
-#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
-#: rapid/rapid.py:2640
+#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2642
msgid "Backing up error"
msgstr "Błąd tworzenia kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Katalog docelowy nie mógł zostać utworzony: %(directory)s\n"
-#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Błąd: %(inst)s"
-#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
-#: rapid/rapid.py:2644
+#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
+#: rapid/rapid.py:2646
#, python-format
msgid "The %(file_type)s was not backed up."
msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nie została utworzona."
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
#, python-format
msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr "Błąd: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:2656
+#: rapid/rapid.py:2658
#, python-format
msgid "%(file_type)s could not be backed up"
msgstr "Kopia zapasowa %(file_type)s nie mogła zostać utworzona"
-#: rapid/rapid.py:2659
+#: rapid/rapid.py:2661
msgid "No suitable backup volume was found"
msgstr "Nie znaleziono odpowiedniego nośnika dla kopii zapasowych"
-#: rapid/rapid.py:2661
+#: rapid/rapid.py:2663
msgid "A backup location was not found"
msgstr "Nie znaleziono położenia kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:2715
+#: rapid/rapid.py:2717
#, python-format
msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
msgstr ""
"Urządzenie nie posiada %(types_searched_for)s z których można pobierać."
-#: rapid/rapid.py:2788
+#: rapid/rapid.py:2813
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr "Rozpoczęto pobieranie z %s"
-#: rapid/rapid.py:2799
+#: rapid/rapid.py:2817
#, python-format
msgid "Attempting to download %s files"
msgstr "Przystępowanie do pobierania plików w liczbie %s"
#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
+#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2894
+#: rapid/rapid.py:2913
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s z %(total)s plików typu %(filetypes)s (pozostało: %(remaining)s)"
-#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
+#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
msgid "Could not delete photo or video from device"
msgstr "Nie można usunąć zdjęcia lub filmu z urządzenia"
-#: rapid/rapid.py:2920
+#: rapid/rapid.py:2939
#, python-format
msgid ""
"Photo: %(source)s\n"
@@ -552,46 +552,46 @@ msgstr ""
"Zdjęcie: %(source)s\n"
"Błąd: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:2924
+#: rapid/rapid.py:2943
#, python-format
msgid "Photo: %(source)s"
msgstr "Zdjęcie: %(source)s"
-#: rapid/rapid.py:2926
+#: rapid/rapid.py:2945
#, python-format
msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
msgstr "Usuniętych plików typu %(filetypes)s z urządzenia: %(number)i"
-#: rapid/rapid.py:2939
+#: rapid/rapid.py:2958
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr "Ukończono pobieranie z %s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
+#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
msgid "Device"
msgstr "Urządzenie"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
+#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: rapid/rapid.py:3062
+#: rapid/rapid.py:3081
msgid "Download Progress"
msgstr "Postęp pobierania"
-#: rapid/rapid.py:3150
+#: rapid/rapid.py:3169
msgid "Downloading From Cameras"
msgstr "Pobieranie z aparatów"
-#: rapid/rapid.py:3156
+#: rapid/rapid.py:3175
msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
msgstr ""
"Pobieranie bezpośrednio z aparatu może działać mało wydajnie lub całkowicie "
"nie działać"
-#: rapid/rapid.py:3157
+#: rapid/rapid.py:3176
msgid ""
"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
"is strongly recommended to use a card reader."
@@ -599,192 +599,188 @@ msgstr ""
"Pobieranie z czytnika kart działa zawsze i zasadniczo dużo szybciej. "
"Używanie czytnika kart jest zalecane."
-#: rapid/rapid.py:3171
+#: rapid/rapid.py:3190
msgid "_Show this message again"
msgstr "_Wyświetl tę wiadomość ponownie"
-#: rapid/rapid.py:3206
+#: rapid/rapid.py:3225
msgid "Device Detected"
msgstr "Znalezione urządzenie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3215
+#: rapid/rapid.py:3234
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr "Pobierać zdjęcia lub filmy z tego urządzenia lub partycji?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3234
+#: rapid/rapid.py:3253
msgid "_Remember this choice"
msgstr "Zapa_miętaj ten wybór"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3271
+#: rapid/rapid.py:3290
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr "jako źródło pobierania wybrano %s"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3274
+#: rapid/rapid.py:3293
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr ""
"To urządzenie lub partycja zawsze będzie używane jako źródło pobierania"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3277
+#: rapid/rapid.py:3296
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr "urządzenie %s odrzucone jako źródło pobierania"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3280
+#: rapid/rapid.py:3299
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr ""
"To urządzenie lub partycja nigdy nie będzie używane jako źródło pobierania"
-#: rapid/rapid.py:3287
+#: rapid/rapid.py:3306
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
-#: rapid/rapid.py:3304
+#: rapid/rapid.py:3323
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Usunąć wszystkie kody pracy?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3351
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Wprowadzenie kodu pracy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3370
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy, lub wybrać poprzedni"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3354
+#: rapid/rapid.py:3373
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Proszę wprowadzić nowy kod pracy"
-#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
+#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
msgid "Job Code:"
msgstr "Kod pracy:"
-#: rapid/rapid.py:3406
+#: rapid/rapid.py:3425
msgid "Job Code entered"
msgstr "Kod pracy wprowadzony"
-#: rapid/rapid.py:3408
+#: rapid/rapid.py:3427
msgid "Job Code not entered"
msgstr "Nie wprowadzono kodu pracy"
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: rapid/rapid.py:3466
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
+#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
msgid "Photo"
msgstr "Zdjęcie"
-#: rapid/rapid.py:3477
+#: rapid/rapid.py:3496
msgid "File"
msgstr "Plik"
-#: rapid/rapid.py:3492
+#: rapid/rapid.py:3511
msgid "Job Code"
msgstr "Kod pracy"
-#: rapid/rapid.py:3502
+#: rapid/rapid.py:3521
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: rapid/rapid.py:3545
+#: rapid/rapid.py:3564
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: rapid/rapid.py:3955
+#: rapid/rapid.py:3974
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
msgstr "Pobieranie pliku typu %(filetype)s zakończone powodzeniem"
-#: rapid/rapid.py:3957
+#: rapid/rapid.py:3976
#, python-format
msgid "%(filetype)s was not downloaded"
msgstr "Plik typu %(filetype)s nie został pobrany"
-#: rapid/rapid.py:3959
+#: rapid/rapid.py:3978
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany z ostrzeżeniami"
-#: rapid/rapid.py:3961
+#: rapid/rapid.py:3980
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
"Plik typu %(filetype)s został pobrany ale są problemy z utworzeniem kopii "
"zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:3963
+#: rapid/rapid.py:3982
#, python-format
msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr ""
"Plik typu %(filetype)s nie został pobrany ani nie została utworzona jego "
"kopia zapasowa"
-#: rapid/rapid.py:3965
+#: rapid/rapid.py:3984
#, python-format
msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
msgstr "Plik typu %(filetype)s jest gotowy do pobrania"
-#: rapid/rapid.py:3967
+#: rapid/rapid.py:3986
#, python-format
msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
msgstr "Plik typu %(filetype)s za chwilę będzie pobierany"
-#: rapid/rapid.py:3969
+#: rapid/rapid.py:3988
#, python-format
msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
msgstr "Plik typu %(filetype)s zostanie pobrany z ostrzeżeniami"
-#: rapid/rapid.py:3971
+#: rapid/rapid.py:3990
#, python-format
msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
msgstr "Plik typu %(filetype)s nie może zostać pobrany"
-#: rapid/rapid.py:4341
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: rapid/rapid.py:4556
+#: rapid/rapid.py:4662
msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr ""
"Proszę wprowadzić nowy kod pracy i wcisnąć Enter, lub wybrać istniejący kod "
"pracy"
-#: rapid/rapid.py:4928
+#: rapid/rapid.py:5034
#, python-format
msgid "%(free)s available"
msgstr "dostepne: %(free)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:4934
+#: rapid/rapid.py:5040
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Tworzenie kopii zapasowej w %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:4939
+#: rapid/rapid.py:5045
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:4948
+#: rapid/rapid.py:5054
#, python-format
msgid ""
"Sorry, this device location does not exist:\n"
@@ -795,27 +791,27 @@ msgstr ""
"Przepraszamy, to położenie urządzenia nie istnieje:\n"
"%(path)s"
-#: rapid/rapid.py:4952
+#: rapid/rapid.py:5058
msgid "Problem with Device Location Folder"
msgstr "Problem z katalogiem położenia urządzenia"
-#: rapid/rapid.py:4961
+#: rapid/rapid.py:5067
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:4968
+#: rapid/rapid.py:5074
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
msgstr "Katalog pobierania %(file_type)s nie istnieje.\n"
-#: rapid/rapid.py:4977
+#: rapid/rapid.py:5083
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
msgstr ""
"Katalog pobierania %(file_type)s istnieje ale nie ma możliwości zapisu w "
"nim.\n"
-#: rapid/rapid.py:4982
+#: rapid/rapid.py:5088
msgid ""
"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
"problems or modify the preferences.\n"
@@ -825,67 +821,67 @@ msgstr ""
"rozwiązać lub zmienić preferencje.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:4985
+#: rapid/rapid.py:5091
msgid "Problem with Download Folder"
msgstr "Problem z katalogiem pobierania"
-#: rapid/rapid.py:4987
+#: rapid/rapid.py:5093
msgid "Problem with Download Folders"
msgstr "Problem z katalogami pobierania"
-#: rapid/rapid.py:5000
+#: rapid/rapid.py:5106
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr "Niektóre preferencje zostaną zresetowane."
-#: rapid/rapid.py:5033
+#: rapid/rapid.py:5139
msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
msgstr "Wyświetlanie ostrzeżenia o pobieraniu bezpośrednio z aparatu"
-#: rapid/rapid.py:5043
+#: rapid/rapid.py:5149
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr "Zapytanie o użycie %s"
-#: rapid/rapid.py:5070
+#: rapid/rapid.py:5176
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr "Zapytanie o kod pracy"
-#: rapid/rapid.py:5074
+#: rapid/rapid.py:5180
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr "Już pytano o kod pracy, nie zapytuj ponownie"
-#: rapid/rapid.py:5091
+#: rapid/rapid.py:5197
msgid "Starting downloads"
msgstr "Rozpoczynanie pobierania"
#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:5095
+#: rapid/rapid.py:5201
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr "Rozpoczynanie pobierania oczekującego na kod pracy"
-#: rapid/rapid.py:5142
+#: rapid/rapid.py:5248
#, python-format
msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
msgstr "Tworzenie katalogu pobierania zdjęć %(folder)s"
-#: rapid/rapid.py:5147
+#: rapid/rapid.py:5253
#, python-format
msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
msgstr ""
"Nie udało się utworzyć domyślnego katalogu pobierania zdjęć %(folder)s"
-#: rapid/rapid.py:5151
+#: rapid/rapid.py:5257
#, python-format
msgid "Creating video download folder %(folder)s"
msgstr "Tworzenie katalogu pobierania filmów %(folder)s"
-#: rapid/rapid.py:5156
+#: rapid/rapid.py:5262
#, python-format
msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
msgstr ""
"Nie udało się utworzyć domyślnego katalogu pobierania filmów %(folder)s"
-#: rapid/rapid.py:5181
+#: rapid/rapid.py:5287
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
@@ -893,7 +889,7 @@ msgstr ""
"Nowsza wersja tego programu była poprzednio uruchomiona na tym komputerze.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:5183
+#: rapid/rapid.py:5289
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
@@ -901,16 +897,16 @@ msgstr ""
"Preferencje programu wydają się być właściwe, proszę jednak sprawdzić, czy "
"zapewniają prawidłowe działanie."
-#: rapid/rapid.py:5185
+#: rapid/rapid.py:5291
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr ""
"Przepraszamy, niektóre preferencje są nieprawidłowe i zostaną zresetowane."
-#: rapid/rapid.py:5186
+#: rapid/rapid.py:5292
msgid "Warning:"
msgstr "Ostrzeżenie:"
-#: rapid/rapid.py:5191
+#: rapid/rapid.py:5297
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
@@ -918,11 +914,11 @@ msgstr ""
"Ta wersja programu jest nowsza od uruchomionej poprzednio. Sprawdzanie "
"preferencji."
-#: rapid/rapid.py:5198
+#: rapid/rapid.py:5304
msgid "Preferences were modified."
msgstr "Preferencje zostały zmodyfikowane."
-#: rapid/rapid.py:5199
+#: rapid/rapid.py:5305
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -934,11 +930,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Proszę je sprawdzić, czy zapewniają prawidłowe działanie."
-#: rapid/rapid.py:5203
+#: rapid/rapid.py:5309
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr "Żadne preferencje nie muszą zostać zmienione."
-#: rapid/rapid.py:5205
+#: rapid/rapid.py:5311
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
@@ -948,152 +944,152 @@ msgstr ""
"poprzednich preferencji były nieprawidłowe i nie mogły zostać "
"zaktualizowane. Zostaną one zresetowane."
-#: rapid/rapid.py:5215
+#: rapid/rapid.py:5321
msgid "Problem using pynotify."
msgstr "Problem z użyciem pynotify."
-#: rapid/rapid.py:5231
+#: rapid/rapid.py:5337
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr "Pobranie właściwości serwera pynotify nieudane."
-#: rapid/rapid.py:5242
+#: rapid/rapid.py:5348
msgid ""
"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
msgstr ""
"Ostrzeżenie: serwer powiadomień środowiska graficznego jest skonfigurowany "
"niepoprawnie."
-#: rapid/rapid.py:5290
+#: rapid/rapid.py:5396
msgid "and"
msgstr "oraz"
-#: rapid/rapid.py:5295
+#: rapid/rapid.py:5401
msgid "Using backup devices"
msgstr "Użycie urządzeń do zapisu kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:5297
+#: rapid/rapid.py:5403
msgid "Using backup device"
msgstr "Użycie urządzenia do zapisu kopii zapasowej"
-#: rapid/rapid.py:5299
+#: rapid/rapid.py:5405
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Nie wykryto urządzeń na których można utworzyć kopię zapasową"
-#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
+#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr "Urzadzenie %(device)s (%(path)s) zignorowane"
-#: rapid/rapid.py:5470
+#: rapid/rapid.py:5576
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr "Wykryto %(device)s ze ścieżką %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:5474
+#: rapid/rapid.py:5580
msgid "Automatically start download is true"
msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania jest włączone"
-#: rapid/rapid.py:5476
+#: rapid/rapid.py:5582
msgid "Automatically start download is false"
msgstr "Automatyczne rozpoczęcie pobierania jest wyłączone"
-#: rapid/rapid.py:5529
+#: rapid/rapid.py:5635
msgid "Using manually specified path"
msgstr "Użycie ręcznie wprowadzonej ścieżki"
#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5597
+#: rapid/rapid.py:5703
#, python-format
msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
msgstr ""
"Ostrzeżenie: pobieranie obecnie odbywa się z urządzenia do tworzenia kopii "
"zapasowej %(device)s"
-#: rapid/rapid.py:5613
+#: rapid/rapid.py:5719
msgid "D_ownload Selected"
msgstr "P_obierz zaznaczone"
-#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
+#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
msgid "All downloads complete"
msgstr "Ukończono wszystkie pobierania"
-#: rapid/rapid.py:5728
+#: rapid/rapid.py:5837
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/rapid.py:5738
+#: rapid/rapid.py:5847
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Pozostała około sekunda"
-#: rapid/rapid.py:5740
+#: rapid/rapid.py:5849
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Pozostało około %i sekund"
-#: rapid/rapid.py:5742
+#: rapid/rapid.py:5851
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Pozostała około minuta"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5747
+#: rapid/rapid.py:5856
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Pozostało około %(minutes)i:%(seconds)02i minut"
-#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
-#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
+#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "Plik typu %(filetype)s został pobrany"
-#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Nie udało się pobrać pliku typu %(filetype)s"
-#: rapid/rapid.py:5955
+#: rapid/rapid.py:6070
msgid "_Resume"
msgstr "_Wznów"
-#: rapid/rapid.py:5958
+#: rapid/rapid.py:6073
msgid "_Download All"
msgstr "Po_bierz wszystkie"
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:5967
+#: rapid/rapid.py:6082
msgid "_Pause"
msgstr "W_strzymaj"
-#: rapid/rapid.py:6079
+#: rapid/rapid.py:6194
msgid "Download device settings preferences were changed."
msgstr "Preferencje urządzeń pobierania zostały zmienione."
-#: rapid/rapid.py:6091
+#: rapid/rapid.py:6206
msgid "Backup preferences were changed."
msgstr "Preferencje kopii zapasowej zostały zmienione."
-#: rapid/rapid.py:6097
+#: rapid/rapid.py:6212
msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
msgstr "Preferencje podkatalogów i nazw plików zostały zmienione."
-#: rapid/rapid.py:6108
+#: rapid/rapid.py:6223
msgid "Download folder preferences were changed."
msgstr "Preferencje katalogu pobierania zostały zmienione."
-#: rapid/rapid.py:6307
+#: rapid/rapid.py:6422
msgid "Goodbye"
msgstr "Do zobaczenia"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6318
+#: rapid/rapid.py:6433
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -1102,392 +1098,392 @@ msgstr ""
"wyświetl informacje programu w linii komend podczas działania programu "
"(domyślnie: %default)"
-#: rapid/rapid.py:6319
+#: rapid/rapid.py:6434
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"wyświetlanie informacji o błędach w przypadku uruchomienia z linii poleceń"
-#: rapid/rapid.py:6320
+#: rapid/rapid.py:6435
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "wyświetlaj jedynie błędy w linii komend"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6322
+#: rapid/rapid.py:6437
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr "wypisz typy plików rozpoznawane przez program i zakończ"
-#: rapid/rapid.py:6323
+#: rapid/rapid.py:6438
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "zresetuj wszystkie ustawienia oraz preferencje programu i zakończ"
-#: rapid/rapid.py:6337
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Photos:"
msgstr "Zdjęcia:"
-#: rapid/rapid.py:6337
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Videos:"
msgstr "Filmy:"
-#: rapid/rapid.py:6342
+#: rapid/rapid.py:6457
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "oraz %s"
-#: rapid/rapid.py:6350
+#: rapid/rapid.py:6465
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Wszystkie ustawienia oraz preferencje zostały zresetowane"
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
-#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
+#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
+#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
msgid "Using"
msgstr "Użycie"
-#: rapid/rapid.py:6359
+#: rapid/rapid.py:6474
msgid "\n"
msgstr "\n"
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6383
+#: rapid/rapid.py:6498
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s jest już uruchomiony"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
msgid "Date time"
msgstr "Data czas"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
msgid "Metadata"
msgstr "Metadane"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Sequences"
msgstr "Sekwencje"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
msgid "Image date"
msgstr "Data zdjęcia"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Video date"
msgstr "Data filmu"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Data pobierania"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
msgid "Name + extension"
msgstr "Nazwa + rozszerzenie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
msgid "Extension"
msgstr "Rozszerzenie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
msgid "Image number"
msgstr "Numer obrazu"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Video number"
msgstr "Numer filmu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
msgid "Aperture"
msgstr "Przysłona"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Czas naświetlania"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
msgid "Focal length"
msgstr "Ogniskowa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
msgid "Camera make"
msgstr "Producent aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
msgid "Camera model"
msgstr "Model aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
msgid "Short camera model"
msgstr "Skrót modelu aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Skrót z myślnikiem modelu aparatu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
msgid "Serial number"
msgstr "Numer seryjny"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
msgid "Shutter count"
msgstr "Licznik migawki"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
msgid "Owner name"
msgstr "Nazwa właściciela"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Height"
msgstr "Wysokość"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Length"
msgstr "Długość"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Klatki na sekundę"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
msgid "Downloads today"
msgstr "Pobierań dzisiaj"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
msgid "Session number"
msgstr "Numer sesji"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numer podkatalogu"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
msgid "Stored number"
msgstr "Numer zachowany"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
msgid "Sequence letter"
msgstr "Litera sekwencji"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
msgid "All digits"
msgstr "Wszystkie cyfry"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
msgid "Last digit"
msgstr "Ostatnia cyfra"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ostatnie 2 cyfry"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ostatnie 3 cyfry"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ostatnie 4 cyfry"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
msgid "Original Case"
msgstr "Oryginalna wielkość liter"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
msgid "UPPERCASE"
msgstr "WIELKIE LITERY"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
msgid "lowercase"
msgstr "małe litery"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "One digit"
msgstr "Jedna cyfra"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "Two digits"
msgstr "Dwie cyfry"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Three digits"
msgstr "Trzy cyfry"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Four digits"
msgstr "Cztery cyfry"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Five digits"
msgstr "Pięć cyfr"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
msgid "Six digits"
msgstr "Sześć cyfr"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Seven digits"
msgstr "Siedem cyfr"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
msgid "Subseconds"
msgstr "Części sekundy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "RRRRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "RRRR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
msgid "YYMMDD"
msgstr "RRMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "RR-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMRRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
msgid "YYYY"
msgstr "RRRR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
msgid "YY"
msgstr "RR"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
msgid "HHMMSS"
msgstr "GGMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
msgid "HHMM"
msgstr "GGMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "GG-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
msgid "HH-MM"
msgstr "GG-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
msgid "HH"
msgstr "GG"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuty)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
#, python-format
msgid ""
"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
@@ -1496,26 +1492,26 @@ msgstr ""
"Klucz preferencji \"%(key)s\" jest nieprawidłowy.\n"
"Oczekiwano %(value)s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
#, python-format
msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
msgstr "Wartość preferencji \"%(value)s\" jest nieprawidłowa"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
msgid "These preferences are not well formed:"
msgstr "Następujące preferencje nie są dobrze sformułowane:"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny zaczynać się od %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferencje podkatalogu nie powinny kończyć się na %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
@@ -1893,11 +1889,12 @@ msgstr "Pomiń pobieranie"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
+"python."
msgstr ""
-"Przepraszamy, funkcja pobierania filmów jest nieaktywna. Prosimy "
-"zainstalować pakiet <i>kaa metadata</i>, aby mieć możliwość pobierania "
-"filmów."
+"Funkcja pobierania filmów jest nieaktywna. Aby pobierać filmy, należy "
+"zainstalować następujące pakiety dla Pythona: <i>hachoir metadata</i> oraz "
+"<i>kaa metadata</i>"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
@@ -2666,6 +2663,14 @@ msgstr "_Widok"
#~ "Proszę określić zachowanie w przypadku, kiedy obraz lub film o tej samej "
#~ "nazwie został już pobrany lub posiada kopię zapasową."
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+#~ msgstr ""
+#~ "Przepraszamy, funkcja pobierania filmów jest nieaktywna. Prosimy "
+#~ "zainstalować pakiet <i>kaa metadata</i>, aby mieć możliwość pobierania "
+#~ "filmów."
+
#, python-format
#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "0 z %(number)s plików typu %(filetypes)s"
@@ -2681,3 +2686,6 @@ msgstr "_Widok"
#, python-format
#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
#~ msgstr "%(filetype)s nie został skopiowany."
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Podgląd"
diff --git a/po/rapid-photo-downloader.pot b/po/rapid-photo-downloader.pot
index 441f763..5f1daf6 100644
--- a/po/rapid-photo-downloader.pot
+++ b/po/rapid-photo-downloader.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -18,188 +18,188 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:456
+#: rapid/rapid.py:461
msgid "New York"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Manila"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Prague"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Helsinki"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Wellington"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Tehran"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Kampala"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Paris"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Berlin"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Sydney"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Budapest"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Rome"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Moscow"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Delhi"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Warsaw"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:460
+#: rapid/rapid.py:465
msgid "Jakarta"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:460
+#: rapid/rapid.py:465
msgid "Madrid"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:460
+#: rapid/rapid.py:465
msgid "Stockholm"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:493
+#: rapid/rapid.py:499
msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:494
+#: rapid/rapid.py:500
msgid "Resetting value to zero.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:533
+#: rapid/rapid.py:539
msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:534
+#: rapid/rapid.py:540
msgid "Resetting to midnight.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:560
+#: rapid/rapid.py:566
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
+#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:603
+#: rapid/rapid.py:609
msgid "Resetting to default values."
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
msgid "Job code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:746
+#: rapid/rapid.py:752
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:764
+#: rapid/rapid.py:770
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:781
+#: rapid/rapid.py:787
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
+#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
msgid "photos and videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
+#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
msgid "photos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:949
+#: rapid/rapid.py:955
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:967
+#: rapid/rapid.py:973
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1049
+#: rapid/rapid.py:1055
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1071
+#: rapid/rapid.py:1077
#, python-format
msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1152
+#: rapid/rapid.py:1158
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1188
+#: rapid/rapid.py:1194
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1192
+#: rapid/rapid.py:1198
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1218
+#: rapid/rapid.py:1224
msgid "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1234
+#: rapid/rapid.py:1240
msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1264
+#: rapid/rapid.py:1270
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
msgstr ""
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1269
+#: rapid/rapid.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -208,63 +208,63 @@ msgid ""
msgstr ""
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
+#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
msgid "photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
+#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
msgid "video"
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1521
+#: rapid/rapid.py:1527
msgid "externaldrive1"
msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1523
+#: rapid/rapid.py:1529
msgid "externaldrive2"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
+#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
msgid "photos or videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1550
+#: rapid/rapid.py:1556
msgid "videos"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1562
+#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1564
+#: rapid/rapid.py:1570
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1567
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1574
+#: rapid/rapid.py:1580
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
+#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
msgid "subfolder and filename"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
+#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
msgid "filename"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
msgid "subfolder"
msgstr ""
@@ -272,29 +272,29 @@ msgstr ""
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1703
msgid "scanning..."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1812
+#: rapid/rapid.py:1818
msgid "The following download path could not be created:\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1813
+#: rapid/rapid.py:1819
#, python-format
msgid "%(path)s: "
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
-#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
+#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
msgid "Download cannot proceed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
+#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1829
+#: rapid/rapid.py:1835
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:2006
+#: rapid/rapid.py:2008
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
@@ -315,76 +315,76 @@ msgstr ""
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:2017
+#: rapid/rapid.py:2019
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2024
+#: rapid/rapid.py:2026
#, python-format
msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
msgstr ""
#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2045
+#: rapid/rapid.py:2047
msgid "The device can now be safely removed"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2051
+#: rapid/rapid.py:2053
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2054
+#: rapid/rapid.py:2056
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
msgid "warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
msgid "errors"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2091
#, python-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2091
+#: rapid/rapid.py:2093
#, python-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2092
+#: rapid/rapid.py:2094
#, python-format
msgid "Destination: %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
msgid "Could not create temporary download directory"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2098
msgid "Error:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2120
+#: rapid/rapid.py:2122
msgid "Backup path does not exist"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2121
+#: rapid/rapid.py:2123
#, python-format
msgid "The path %s could not be created"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2122
+#: rapid/rapid.py:2124
msgid "No backups can occur"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2151
+#: rapid/rapid.py:2153
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -392,8 +392,8 @@ msgid ""
"%(problem)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
-#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -401,345 +401,341 @@ msgid ""
msgstr ""
#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2197
+#: rapid/rapid.py:2199
msgid "Please check your system and try again."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2217
+#: rapid/rapid.py:2219
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2257
+#: rapid/rapid.py:2259
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr ""
#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2458
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2527
+#: rapid/rapid.py:2529
#, python-format
msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2531
+#: rapid/rapid.py:2533
#, python-format
msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2535
+#: rapid/rapid.py:2537
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2537
+#: rapid/rapid.py:2539
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
-#: rapid/rapid.py:2640
+#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2642
msgid "Backing up error"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
-#: rapid/rapid.py:2644
+#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
+#: rapid/rapid.py:2646
#, python-format
msgid "The %(file_type)s was not backed up."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
#, python-format
msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2656
+#: rapid/rapid.py:2658
#, python-format
msgid "%(file_type)s could not be backed up"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2659
+#: rapid/rapid.py:2661
msgid "No suitable backup volume was found"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2661
+#: rapid/rapid.py:2663
msgid "A backup location was not found"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2715
+#: rapid/rapid.py:2717
#, python-format
msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2788
+#: rapid/rapid.py:2813
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2799
+#: rapid/rapid.py:2817
#, python-format
msgid "Attempting to download %s files"
msgstr ""
#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
+#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2894
+#: rapid/rapid.py:2913
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
+#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
msgid "Could not delete photo or video from device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2920
+#: rapid/rapid.py:2939
#, python-format
msgid ""
"Photo: %(source)s\n"
"Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2924
+#: rapid/rapid.py:2943
#, python-format
msgid "Photo: %(source)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2926
+#: rapid/rapid.py:2945
#, python-format
msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2939
+#: rapid/rapid.py:2958
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr ""
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
+#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
msgid "Device"
msgstr ""
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
+#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
msgid "Size"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3062
+#: rapid/rapid.py:3081
msgid "Download Progress"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3150
+#: rapid/rapid.py:3169
msgid "Downloading From Cameras"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3156
+#: rapid/rapid.py:3175
msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3157
+#: rapid/rapid.py:3176
msgid ""
"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
"is strongly recommended to use a card reader."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3171
+#: rapid/rapid.py:3190
msgid "_Show this message again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3206
+#: rapid/rapid.py:3225
msgid "Device Detected"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3215
+#: rapid/rapid.py:3234
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3234
+#: rapid/rapid.py:3253
msgid "_Remember this choice"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3271
+#: rapid/rapid.py:3290
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3274
+#: rapid/rapid.py:3293
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3277
+#: rapid/rapid.py:3296
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3280
+#: rapid/rapid.py:3299
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3287
+#: rapid/rapid.py:3306
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3304
+#: rapid/rapid.py:3323
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3351
msgid "Enter a Job Code"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3370
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3354
+#: rapid/rapid.py:3373
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
+#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
msgid "Job Code:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3406
+#: rapid/rapid.py:3425
msgid "Job Code entered"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3408
+#: rapid/rapid.py:3427
msgid "Job Code not entered"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "Status"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3466
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "Type"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
+#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
msgid "Photo"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3477
+#: rapid/rapid.py:3496
msgid "File"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3492
+#: rapid/rapid.py:3511
msgid "Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3502
+#: rapid/rapid.py:3521
msgid "Date"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3545
+#: rapid/rapid.py:3564
msgid "Path"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3955
+#: rapid/rapid.py:3974
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3957
+#: rapid/rapid.py:3976
#, python-format
msgid "%(filetype)s was not downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3959
+#: rapid/rapid.py:3978
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3961
+#: rapid/rapid.py:3980
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3963
+#: rapid/rapid.py:3982
#, python-format
msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3965
+#: rapid/rapid.py:3984
#, python-format
msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3967
+#: rapid/rapid.py:3986
#, python-format
msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3969
+#: rapid/rapid.py:3988
#, python-format
msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3971
+#: rapid/rapid.py:3990
#, python-format
msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4341
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:4556
+#: rapid/rapid.py:4662
msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4928
+#: rapid/rapid.py:5034
#, python-format
msgid "%(free)s available"
msgstr ""
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:4934
+#: rapid/rapid.py:5040
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4939
+#: rapid/rapid.py:5045
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4948
+#: rapid/rapid.py:5054
#, python-format
msgid ""
"Sorry, this device location does not exist:\n"
@@ -748,120 +744,120 @@ msgid ""
"Please resolve the problem, or modify your preferences."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4952
+#: rapid/rapid.py:5058
msgid "Problem with Device Location Folder"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4961
+#: rapid/rapid.py:5067
msgid "Video"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4968
+#: rapid/rapid.py:5074
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4977
+#: rapid/rapid.py:5083
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4982
+#: rapid/rapid.py:5088
msgid ""
"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
"problems or modify the preferences.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4985
+#: rapid/rapid.py:5091
msgid "Problem with Download Folder"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:4987
+#: rapid/rapid.py:5093
msgid "Problem with Download Folders"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5000
+#: rapid/rapid.py:5106
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5033
+#: rapid/rapid.py:5139
msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5043
+#: rapid/rapid.py:5149
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5070
+#: rapid/rapid.py:5176
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5074
+#: rapid/rapid.py:5180
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5091
+#: rapid/rapid.py:5197
msgid "Starting downloads"
msgstr ""
#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:5095
+#: rapid/rapid.py:5201
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5142
+#: rapid/rapid.py:5248
#, python-format
msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5147
+#: rapid/rapid.py:5253
#, python-format
msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5151
+#: rapid/rapid.py:5257
#, python-format
msgid "Creating video download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5156
+#: rapid/rapid.py:5262
#, python-format
msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5181
+#: rapid/rapid.py:5287
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5183
+#: rapid/rapid.py:5289
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5185
+#: rapid/rapid.py:5291
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5186
+#: rapid/rapid.py:5292
msgid "Warning:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5191
+#: rapid/rapid.py:5297
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5198
+#: rapid/rapid.py:5304
msgid "Preferences were modified."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5199
+#: rapid/rapid.py:5305
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -869,576 +865,576 @@ msgid ""
"Please check them to ensure correct operation."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5203
+#: rapid/rapid.py:5309
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5205
+#: rapid/rapid.py:5311
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
"They will be reset."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5215
+#: rapid/rapid.py:5321
msgid "Problem using pynotify."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5231
+#: rapid/rapid.py:5337
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5242
+#: rapid/rapid.py:5348
msgid ""
"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5290
+#: rapid/rapid.py:5396
msgid "and"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5295
+#: rapid/rapid.py:5401
msgid "Using backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5297
+#: rapid/rapid.py:5403
msgid "Using backup device"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5299
+#: rapid/rapid.py:5405
msgid "No backup devices detected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
+#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5470
+#: rapid/rapid.py:5576
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5474
+#: rapid/rapid.py:5580
msgid "Automatically start download is true"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5476
+#: rapid/rapid.py:5582
msgid "Automatically start download is false"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5529
+#: rapid/rapid.py:5635
msgid "Using manually specified path"
msgstr ""
#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5597
+#: rapid/rapid.py:5703
#, python-format
msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5613
+#: rapid/rapid.py:5719
msgid "D_ownload Selected"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
+#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
msgid "All downloads complete"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5728
+#: rapid/rapid.py:5837
msgid "MB/s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5738
+#: rapid/rapid.py:5847
msgid "About 1 second remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5740
+#: rapid/rapid.py:5849
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5742
+#: rapid/rapid.py:5851
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr ""
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5747
+#: rapid/rapid.py:5856
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
-#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
+#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5955
+#: rapid/rapid.py:6070
msgid "_Resume"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5958
+#: rapid/rapid.py:6073
msgid "_Download All"
msgstr ""
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:5967
+#: rapid/rapid.py:6082
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6079
+#: rapid/rapid.py:6194
msgid "Download device settings preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6091
+#: rapid/rapid.py:6206
msgid "Backup preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6097
+#: rapid/rapid.py:6212
msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6108
+#: rapid/rapid.py:6223
msgid "Download folder preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6307
+#: rapid/rapid.py:6422
msgid "Goodbye"
msgstr ""
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6318
+#: rapid/rapid.py:6433
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6319
+#: rapid/rapid.py:6434
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6320
+#: rapid/rapid.py:6435
msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6322
+#: rapid/rapid.py:6437
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6323
+#: rapid/rapid.py:6438
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6337
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Photos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6337
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Videos:"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6342
+#: rapid/rapid.py:6457
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6350
+#: rapid/rapid.py:6465
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr ""
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
-#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
+#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
+#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
msgid "Using"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:6359
+#: rapid/rapid.py:6474
msgid "\n"
msgstr ""
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6383
+#: rapid/rapid.py:6498
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Sequences"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Yesterday"
msgstr ""
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
msgid "Download time"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
msgid "Name + extension"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
msgid "Name"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
msgid "Extension"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Video number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
msgid "Aperture"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
msgid "ISO"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
msgid "Focal length"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
msgid "Camera make"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
msgid "Camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
msgid "Short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
msgid "Serial number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
msgid "Shutter count"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
msgid "Downloads today"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
msgid "Session number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
msgid "Subfolder number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
msgid "Stored number"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
msgid "Sequence letter"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
msgid "All digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
msgid "Last digit"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
msgid "Original Case"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
msgid "lowercase"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "One digit"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "Two digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Seven digits"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
msgid "Subseconds"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
msgid "YYMMDD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
msgid "MMDDYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
msgid "MMDD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
msgid "DDMMYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
msgid "YYYY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
msgid "YY"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
msgid "MM"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
msgid "DD"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
msgid "HHMMSS"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
msgid "HHMM"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
msgid "HH-MM-SS"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
msgid "HH-MM"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
msgid "HH"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
msgid "MM (minutes)"
msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
msgid "SS"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
#, python-format
msgid ""
"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
"Expected one of %(value)s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
#, python-format
msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
msgid "These preferences are not well formed:"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
@@ -1777,7 +1773,8 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
+"python."
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 1704a8a..1fb7427 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,167 +7,167 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 09:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-12-28 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Sergey Sedov <sedov@webmail.perm.ru>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-31 04:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12138)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:456
+#: rapid/rapid.py:461
msgid "New York"
msgstr "Нью-Йорк"
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Manila"
msgstr "Манила"
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Prague"
msgstr "Прага"
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Helsinki"
msgstr "Хельсинки"
-#: rapid/rapid.py:457
+#: rapid/rapid.py:462
msgid "Wellington"
msgstr "Веллингтон"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Tehran"
msgstr "Тегеран"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Kampala"
msgstr "Кампала"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Paris"
msgstr "Париж"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Berlin"
msgstr "Берлин"
-#: rapid/rapid.py:458
+#: rapid/rapid.py:463
msgid "Sydney"
msgstr "Сидней"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Budapest"
msgstr "Будапешт"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Rome"
msgstr "Рим"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Moscow"
msgstr "Москва"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Delhi"
msgstr "Дели"
-#: rapid/rapid.py:459
+#: rapid/rapid.py:464
msgid "Warsaw"
msgstr "Варшава"
-#: rapid/rapid.py:460
+#: rapid/rapid.py:465
msgid "Jakarta"
msgstr "Джакарта"
-#: rapid/rapid.py:460
+#: rapid/rapid.py:465
msgid "Madrid"
msgstr "Мадрид"
-#: rapid/rapid.py:460
+#: rapid/rapid.py:465
msgid "Stockholm"
msgstr "Стокгольм"
-#: rapid/rapid.py:493
+#: rapid/rapid.py:499
msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
msgstr "Неверное значение 'Загрузок сегодня'.\n"
-#: rapid/rapid.py:494
+#: rapid/rapid.py:500
msgid "Resetting value to zero.\n"
msgstr "Сбросить значение до нуля.\n"
-#: rapid/rapid.py:533
+#: rapid/rapid.py:539
msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
msgstr "Значение 'Начало дня' повреждено.\n"
-#: rapid/rapid.py:534
+#: rapid/rapid.py:540
msgid "Resetting to midnight.\n"
msgstr "Вернуть значение \"полночь\".\n"
-#: rapid/rapid.py:560
+#: rapid/rapid.py:566
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Переименования фото"
-#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714
+#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
msgstr "Извините, эти параметры содержат ошибку:\n"
-#: rapid/rapid.py:603
+#: rapid/rapid.py:609
msgid "Resetting to default values."
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию."
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
msgid "Job code"
msgstr "Метка"
-#: rapid/rapid.py:746
+#: rapid/rapid.py:752
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Переименования видео"
-#: rapid/rapid.py:764
+#: rapid/rapid.py:770
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки фото"
-#: rapid/rapid.py:781
+#: rapid/rapid.py:787
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Ошибка в параметрах Подкаталогов для загрузки видео"
-#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545
+#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
msgid "photos and videos"
msgstr "фото и видео"
-#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683
+#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
msgid "photos"
msgstr "фото"
-#: rapid/rapid.py:949
+#: rapid/rapid.py:955
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Выберите каталог для загрузки фото"
-#: rapid/rapid.py:967
+#: rapid/rapid.py:973
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Выберите каталог для загрузки видео"
-#: rapid/rapid.py:1049
+#: rapid/rapid.py:1055
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Выберите каталог, содержащий %(file_types)s"
-#: rapid/rapid.py:1071
+#: rapid/rapid.py:1077
#, python-format
msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
msgstr ""
"Выберите каталог в котором будут храниться резервные копии %(file_types)s"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1152
+#: rapid/rapid.py:1158
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Внимание:</b> Недостаточно метаданных для создания имен файлов. "
"Пожалуйста, используйте другие варианты переименования.</i>"
-#: rapid/rapid.py:1188
+#: rapid/rapid.py:1194
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -185,31 +185,31 @@ msgstr ""
"подкаталогов.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1192
+#: rapid/rapid.py:1198
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Пример: %s</i>"
-#: rapid/rapid.py:1218
+#: rapid/rapid.py:1224
msgid ""
"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
"Значение \"Загрузок сегодня\" не обновлено, так как загрузка идёт прямо "
"сейчас"
-#: rapid/rapid.py:1234
+#: rapid/rapid.py:1240
msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
msgstr ""
"Счетчик сквозной нумерации не обновлен, так как прямо сейчас идёт загрузка"
-#: rapid/rapid.py:1264
+#: rapid/rapid.py:1270
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
msgstr "Некоторые излишние настройки подкаталога %(filetype)s удалены."
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1269
+#: rapid/rapid.py:1275
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -221,33 +221,33 @@ msgstr ""
"Они сброшены до значений по умолчанию."
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557
+#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
msgid "photo"
msgstr "фото"
-#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552
+#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
msgid "video"
msgstr "видео"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1521
+#: rapid/rapid.py:1527
msgid "externaldrive1"
msgstr "внешнийдиск1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1523
+#: rapid/rapid.py:1529
msgid "externaldrive2"
msgstr "внешнийдиск2"
-#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681
+#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
msgid "photos or videos"
msgstr "фото или видео"
-#: rapid/rapid.py:1550
+#: rapid/rapid.py:1556
msgid "videos"
msgstr "видео"
-#: rapid/rapid.py:1562
+#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -256,30 +256,30 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1564
+#: rapid/rapid.py:1570
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1567
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1574
+#: rapid/rapid.py:1580
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278
+#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
msgid "subfolder and filename"
msgstr "подкаталог и название файла"
-#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280
+#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
msgid "filename"
msgstr "имя файла"
-#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
msgid "subfolder"
msgstr "подкаталог"
@@ -287,29 +287,29 @@ msgstr "подкаталог"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1697
+#: rapid/rapid.py:1703
msgid "scanning..."
msgstr "сканирование..."
-#: rapid/rapid.py:1812
+#: rapid/rapid.py:1818
msgid "The following download path could not be created:\n"
msgstr "Указанный путь для загрузки файлов не может быть создан:\n"
-#: rapid/rapid.py:1813
+#: rapid/rapid.py:1819
#, python-format
msgid "%(path)s: "
msgstr "%(path)s: "
-#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830
-#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
+#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Невозможно загрузить"
-#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999
+#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
msgid "There is an error in the program preferences."
msgstr "Обнаружена ошибка в настройках программы."
-#: rapid/rapid.py:1829
+#: rapid/rapid.py:1835
msgid ""
"\n"
"Please check preferences, restart the program, and try again."
@@ -321,7 +321,7 @@ msgstr ""
#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:2006
+#: rapid/rapid.py:2008
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -332,79 +332,79 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:2017
+#: rapid/rapid.py:2019
#, python-format
msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""
"Сканирование носителя завершено: найдено %(number)s %(filetypes)s на "
"%(device)s"
-#: rapid/rapid.py:2024
+#: rapid/rapid.py:2026
#, python-format
msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
msgstr ""
"Сканирование носителя завершено: %(filetypes)s не найдено на %(device)s"
#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2045
+#: rapid/rapid.py:2047
msgid "The device can now be safely removed"
msgstr "Теперь можно безопасно отсоединить носитель"
-#: rapid/rapid.py:2051
+#: rapid/rapid.py:2053
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s загружено"
-#: rapid/rapid.py:2054
+#: rapid/rapid.py:2056
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s не удалось загрузить"
-#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
msgid "warnings"
msgstr "предупреждения"
-#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
msgid "errors"
msgstr "ошибки"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2091
#, python-format
msgid "Source: %s\n"
msgstr "Источник: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2091
+#: rapid/rapid.py:2093
#, python-format
msgid "Device: %s\n"
msgstr "Носитель: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2092
+#: rapid/rapid.py:2094
#, python-format
msgid "Destination: %s"
msgstr "Назначение: %s"
-#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
msgid "Could not create temporary download directory"
msgstr "Не удалось создать временный каталог для загрузки"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2098
msgid "Error:"
msgstr "Ошибка:"
-#: rapid/rapid.py:2120
+#: rapid/rapid.py:2122
msgid "Backup path does not exist"
msgstr "Путь резервного копирования не существует"
-#: rapid/rapid.py:2121
+#: rapid/rapid.py:2123
#, python-format
msgid "The path %s could not be created"
msgstr "Не удалось создать путь %s"
-#: rapid/rapid.py:2122
+#: rapid/rapid.py:2124
msgid "No backups can occur"
msgstr "Резервное копирование невозможно"
-#: rapid/rapid.py:2151
+#: rapid/rapid.py:2153
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -415,8 +415,8 @@ msgstr ""
"Назначение: %(destination)s\n"
"%(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563
-#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641
+#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -426,121 +426,121 @@ msgstr ""
"Назначение: %(destination)s"
#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2197
+#: rapid/rapid.py:2199
msgid "Please check your system and try again."
msgstr "Пожалуйста, проверьте вашу систему и попробуйте снова."
-#: rapid/rapid.py:2217
+#: rapid/rapid.py:2219
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Обнаружены фотографии с одинаковыми названиями, но сделанные в разное время"
-#: rapid/rapid.py:2257
+#: rapid/rapid.py:2259
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Фото уже загружено"
-#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Источник: %(source)s"
#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2458
msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
msgstr ""
"Начался новый день - сброшена последовательность номеров параметра 'Загрузок "
"сегодня'"
-#: rapid/rapid.py:2527
+#: rapid/rapid.py:2529
#, python-format
msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
msgstr "Резервная копия %(file_type)s уже существует"
-#: rapid/rapid.py:2531
+#: rapid/rapid.py:2533
#, python-format
msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
msgstr "Резервная копия %(file_type)s перезаписана"
-#: rapid/rapid.py:2535
+#: rapid/rapid.py:2537
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию на %(volume)s"
-#: rapid/rapid.py:2537
+#: rapid/rapid.py:2539
#, python-format
msgid "%(file_type)s not backed up"
msgstr "%(file_type)s не скопирован в резервную копию"
-#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621
-#: rapid/rapid.py:2640
+#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2642
msgid "Backing up error"
msgstr "Ошибка резервного копирования"
-#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Каталог назначения не может быть создан: %(directory)s\n"
-#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Ошибка: %(inst)s"
-#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625
-#: rapid/rapid.py:2644
+#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
+#: rapid/rapid.py:2646
#, python-format
msgid "The %(file_type)s was not backed up."
msgstr "Резервная копия %(file_type)s не была создана."
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
#, python-format
msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr "Ошибка: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:2656
+#: rapid/rapid.py:2658
#, python-format
msgid "%(file_type)s could not be backed up"
msgstr "Резервная копия %(file_type)s не может быть создана."
-#: rapid/rapid.py:2659
+#: rapid/rapid.py:2661
msgid "No suitable backup volume was found"
msgstr "Не найдено подходящего раздела для сохранения резервных копий"
-#: rapid/rapid.py:2661
+#: rapid/rapid.py:2663
msgid "A backup location was not found"
msgstr "Не найдено указанное размещение для сохранения резервных копий"
-#: rapid/rapid.py:2715
+#: rapid/rapid.py:2717
#, python-format
msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
msgstr "Носитель не содержит %(types_searched_for)s для загрузки."
-#: rapid/rapid.py:2788
+#: rapid/rapid.py:2813
#, python-format
msgid "Download has started from %s"
msgstr "Начата загрузка с %s"
-#: rapid/rapid.py:2799
+#: rapid/rapid.py:2817
#, python-format
msgid "Attempting to download %s files"
msgstr "Попытка загрузить %s файлов"
#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898
+#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2894
+#: rapid/rapid.py:2913
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s из %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s осталось)"
-#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923
+#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
msgid "Could not delete photo or video from device"
msgstr "Не удалось удалить фото или видео с носителя"
-#: rapid/rapid.py:2920
+#: rapid/rapid.py:2939
#, python-format
msgid ""
"Photo: %(source)s\n"
@@ -549,45 +549,45 @@ msgstr ""
"Фото: %(source)s\n"
"Ошибка: %(errno)s %(strerror)s"
-#: rapid/rapid.py:2924
+#: rapid/rapid.py:2943
#, python-format
msgid "Photo: %(source)s"
msgstr "Фото: %(source)s"
-#: rapid/rapid.py:2926
+#: rapid/rapid.py:2945
#, python-format
msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
msgstr "Удалено %(number)i %(filetypes)s с носителя"
-#: rapid/rapid.py:2939
+#: rapid/rapid.py:2958
#, python-format
msgid "Download complete from %s"
msgstr "Загрузка с %s завершена"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523
+#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
msgid "Device"
msgstr "Носитель"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512
+#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: rapid/rapid.py:3062
+#: rapid/rapid.py:3081
msgid "Download Progress"
msgstr "Ход загрузки"
-#: rapid/rapid.py:3150
+#: rapid/rapid.py:3169
msgid "Downloading From Cameras"
msgstr "Загрузка с камеры"
-#: rapid/rapid.py:3156
+#: rapid/rapid.py:3175
msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
msgstr ""
"Загрузка непосредственно с камеры может работать плохо или не работать вовсе"
-#: rapid/rapid.py:3157
+#: rapid/rapid.py:3176
msgid ""
"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
"is strongly recommended to use a card reader."
@@ -595,185 +595,181 @@ msgstr ""
"Загрузка через картридер работает устойчиво и намного быстрее. Настоятельно "
"рекомендуется использовать картридер."
-#: rapid/rapid.py:3171
+#: rapid/rapid.py:3190
msgid "_Show this message again"
msgstr "_Показывать это сообщение снова"
-#: rapid/rapid.py:3206
+#: rapid/rapid.py:3225
msgid "Device Detected"
msgstr "Обнаружен носитель"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3215
+#: rapid/rapid.py:3234
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr "Следует ли загрузить фото или видео с этого носителя или раздела?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3234
+#: rapid/rapid.py:3253
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Запомнить мой выбор"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3271
+#: rapid/rapid.py:3290
#, python-format
msgid "%s selected for downloading from"
msgstr "%s выбран для загрузки"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3274
+#: rapid/rapid.py:3293
msgid "This device or partition will always be used to download from"
msgstr "Этот носитель или раздел всегда будет использован для загрузки"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3277
+#: rapid/rapid.py:3296
#, python-format
msgid "%s rejected as a download device"
msgstr "%s не выбран для загрузки"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3280
+#: rapid/rapid.py:3299
msgid "This device or partition will never be used to download from"
msgstr "Этот носитель или раздел никогда не будет использован для загрузки"
-#: rapid/rapid.py:3287
+#: rapid/rapid.py:3306
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Удалить все метки?"
-#: rapid/rapid.py:3304
+#: rapid/rapid.py:3323
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить все метки?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3351
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Введите метку"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3370
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Введите новую метку или выберите одну из существующих"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3354
+#: rapid/rapid.py:3373
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Введите новую метку"
-#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534
+#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
msgid "Job Code:"
msgstr "Метка:"
-#: rapid/rapid.py:3406
+#: rapid/rapid.py:3425
msgid "Job Code entered"
msgstr "Метка введена"
-#: rapid/rapid.py:3408
+#: rapid/rapid.py:3427
msgid "Job Code not entered"
msgstr "Метка не введена"
-#: rapid/rapid.py:3458
+#: rapid/rapid.py:3477
msgid "Status"
msgstr "Статус"
-#: rapid/rapid.py:3466
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "Type"
msgstr "Тип"
-#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963
+#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
-#: rapid/rapid.py:3477
+#: rapid/rapid.py:3496
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: rapid/rapid.py:3492
+#: rapid/rapid.py:3511
msgid "Job Code"
msgstr "Метка"
-#: rapid/rapid.py:3502
+#: rapid/rapid.py:3521
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
msgid "Filename"
msgstr "Имя файла"
-#: rapid/rapid.py:3545
+#: rapid/rapid.py:3564
msgid "Path"
msgstr "Путь"
-#: rapid/rapid.py:3955
+#: rapid/rapid.py:3974
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
msgstr "%(filetype)s успешно загружено"
-#: rapid/rapid.py:3957
+#: rapid/rapid.py:3976
#, python-format
msgid "%(filetype)s was not downloaded"
msgstr "%(filetype)s не загружено"
-#: rapid/rapid.py:3959
+#: rapid/rapid.py:3978
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
msgstr "%(filetype)s загружено с ошибками"
-#: rapid/rapid.py:3961
+#: rapid/rapid.py:3980
#, python-format
msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
"%(filetype)s загружено, но возникли проблемы с его резервным копированием"
-#: rapid/rapid.py:3963
+#: rapid/rapid.py:3982
#, python-format
msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr "%(filetype)s не был ни скачан, ни резервно скопирован"
-#: rapid/rapid.py:3965
+#: rapid/rapid.py:3984
#, python-format
msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
msgstr "%(filetype)s готово к загрузке"
-#: rapid/rapid.py:3967
+#: rapid/rapid.py:3986
#, python-format
msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
msgstr "%(filetype)s ожидает загрузки"
-#: rapid/rapid.py:3969
+#: rapid/rapid.py:3988
#, python-format
msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
msgstr "%(filetype)s будет загружено с предупреждениями"
-#: rapid/rapid.py:3971
+#: rapid/rapid.py:3990
#, python-format
msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
msgstr "%(filetype)s не может быть загружено"
-#: rapid/rapid.py:4341
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
-
-#: rapid/rapid.py:4556
+#: rapid/rapid.py:4662
msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr "Введите новую метку и нажмите Enter или выберите существующую метку"
-#: rapid/rapid.py:4928
+#: rapid/rapid.py:5034
#, python-format
msgid "%(free)s available"
msgstr "%(free)s доступно"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:4934
+#: rapid/rapid.py:5040
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Резервное копирование в %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:4939
+#: rapid/rapid.py:5045
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:4948
+#: rapid/rapid.py:5054
#, python-format
msgid ""
"Sorry, this device location does not exist:\n"
@@ -785,26 +781,26 @@ msgstr ""
"%(path)s\n"
"Пожалуйста, исправьте ошибку или измените настройки"
-#: rapid/rapid.py:4952
+#: rapid/rapid.py:5058
msgid "Problem with Device Location Folder"
msgstr "Проблема с расположением носителя"
-#: rapid/rapid.py:4961
+#: rapid/rapid.py:5067
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: rapid/rapid.py:4968
+#: rapid/rapid.py:5074
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
msgstr "Каталог для загрузки %(file_type)s не существует.\n"
-#: rapid/rapid.py:4977
+#: rapid/rapid.py:5083
#, python-format
msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
msgstr ""
"Каталог для загрузки %(file_type)s существует, но недоступен для записи.\n"
-#: rapid/rapid.py:4982
+#: rapid/rapid.py:5088
msgid ""
"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
"problems or modify the preferences.\n"
@@ -814,65 +810,65 @@ msgstr ""
"исправьте их или измените настройки.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:4985
+#: rapid/rapid.py:5091
msgid "Problem with Download Folder"
msgstr "Проблема с каталогом для загрузки"
-#: rapid/rapid.py:4987
+#: rapid/rapid.py:5093
msgid "Problem with Download Folders"
msgstr "Проблема с каталогами для загрузки"
-#: rapid/rapid.py:5000
+#: rapid/rapid.py:5106
msgid "Some preferences will be reset."
msgstr "Некоторые настройки будут сброшены."
-#: rapid/rapid.py:5033
+#: rapid/rapid.py:5139
msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
msgstr "Отображает предупреждения о прямой загрузке с камеры"
-#: rapid/rapid.py:5043
+#: rapid/rapid.py:5149
#, python-format
msgid "Prompting whether to use %s"
msgstr "Спрашивать, использовать ли %s"
-#: rapid/rapid.py:5070
+#: rapid/rapid.py:5176
msgid "Prompting for Job Code"
msgstr "Предлагать использовать метку"
-#: rapid/rapid.py:5074
+#: rapid/rapid.py:5180
msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
msgstr "Уже предложено использовать метку, больше не спрашивать"
-#: rapid/rapid.py:5091
+#: rapid/rapid.py:5197
msgid "Starting downloads"
msgstr "Начинаются загрузки"
#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:5095
+#: rapid/rapid.py:5201
msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
msgstr "Начинаются загрузки, которые ожидали ввода метки"
-#: rapid/rapid.py:5142
+#: rapid/rapid.py:5248
#, python-format
msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
msgstr "Создание каталога для загрузки фото %(folder)s"
-#: rapid/rapid.py:5147
+#: rapid/rapid.py:5253
#, python-format
msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки фото %(folder)s"
-#: rapid/rapid.py:5151
+#: rapid/rapid.py:5257
#, python-format
msgid "Creating video download folder %(folder)s"
msgstr "Создание каталога для загрузки видео %(folder)s"
-#: rapid/rapid.py:5156
+#: rapid/rapid.py:5262
#, python-format
msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
msgstr "Не удалось создать каталог для загрузки видео %(folder)s"
-#: rapid/rapid.py:5181
+#: rapid/rapid.py:5287
msgid ""
"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
"\n"
@@ -880,7 +876,7 @@ msgstr ""
"На этом компьютере ранее запускалась более новая версия программы.\n"
"\n"
-#: rapid/rapid.py:5183
+#: rapid/rapid.py:5289
msgid ""
"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
"correct operation."
@@ -888,26 +884,26 @@ msgstr ""
"Настройки программы выглядят верными, но проверьте их, чтобы увериться в "
"правильной работе."
-#: rapid/rapid.py:5185
+#: rapid/rapid.py:5291
msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
msgstr "Извините, некоторые настройки неверны и будут сброшены."
-#: rapid/rapid.py:5186
+#: rapid/rapid.py:5292
msgid "Warning:"
msgstr "Предупреждение:"
-#: rapid/rapid.py:5191
+#: rapid/rapid.py:5297
msgid ""
"This version of the program is newer than the previously run version. "
"Checking preferences."
msgstr ""
"Эта версия программы новее, чем запущенная ранее. Проверьте настройки."
-#: rapid/rapid.py:5198
+#: rapid/rapid.py:5304
msgid "Preferences were modified."
msgstr "Настройки были изменены"
-#: rapid/rapid.py:5199
+#: rapid/rapid.py:5305
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Your preferences have been updated.\n"
@@ -919,11 +915,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Пожалуйста, проверьте их, чтобы быть увериться в правильной работе."
-#: rapid/rapid.py:5203
+#: rapid/rapid.py:5309
msgid "No preferences needed to be changed."
msgstr "Настройки не требуют изменения."
-#: rapid/rapid.py:5205
+#: rapid/rapid.py:5311
msgid ""
"This version of the program uses different preferences than the old version. "
"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
@@ -933,152 +929,152 @@ msgstr ""
"Некоторые ваши настройки неверны и не могут быть обновлены. Они будут "
"сброшены."
-#: rapid/rapid.py:5215
+#: rapid/rapid.py:5321
msgid "Problem using pynotify."
msgstr "Проблема при использовании pynotify."
-#: rapid/rapid.py:5231
+#: rapid/rapid.py:5337
msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
msgstr "Не удалось получить возможности сервера pynotify."
-#: rapid/rapid.py:5242
+#: rapid/rapid.py:5348
msgid ""
"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
msgstr ""
"Внимание: сервер уведомлений вашего рабочего окружения не настроен "
"надлежащим образом."
-#: rapid/rapid.py:5290
+#: rapid/rapid.py:5396
msgid "and"
msgstr "и"
-#: rapid/rapid.py:5295
+#: rapid/rapid.py:5401
msgid "Using backup devices"
msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#: rapid/rapid.py:5297
+#: rapid/rapid.py:5403
msgid "Using backup device"
msgstr "Использование носителя для резервного копирования"
-#: rapid/rapid.py:5299
+#: rapid/rapid.py:5405
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Не обнаружено носителей для создания резервных копий"
-#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511
+#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
#, python-format
msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
msgstr "Носитель %(device)s (%(path)s) проигнорирован"
-#: rapid/rapid.py:5470
+#: rapid/rapid.py:5576
#, python-format
msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
msgstr "Обнаружено %(device)s с путём %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:5474
+#: rapid/rapid.py:5580
msgid "Automatically start download is true"
msgstr "Автоматически начинать загрузку - да"
-#: rapid/rapid.py:5476
+#: rapid/rapid.py:5582
msgid "Automatically start download is false"
msgstr "Автоматически начинать загрузку - нет"
-#: rapid/rapid.py:5529
+#: rapid/rapid.py:5635
msgid "Using manually specified path"
msgstr "Использовать указанный вручную путь"
#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5597
+#: rapid/rapid.py:5703
#, python-format
msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
msgstr ""
"Внимание: с устройства для резервного копирования %(device)s в данный момент "
"идет загрузка"
-#: rapid/rapid.py:5613
+#: rapid/rapid.py:5719
msgid "D_ownload Selected"
msgstr "З_агрузить отмеченное"
-#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764
+#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
msgid "All downloads complete"
msgstr "Все загрузки завершены"
-#: rapid/rapid.py:5728
+#: rapid/rapid.py:5837
msgid "MB/s"
msgstr "МБ/с"
-#: rapid/rapid.py:5738
+#: rapid/rapid.py:5847
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Осталась примерно 1 секунда"
-#: rapid/rapid.py:5740
+#: rapid/rapid.py:5849
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Осталось %i секунд"
-#: rapid/rapid.py:5742
+#: rapid/rapid.py:5851
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Осталась примерно 1 минута"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5747
+#: rapid/rapid.py:5856
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Осталось примерно %(minutes)i:%(seconds)02i"
-#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779
-#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794
+#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
+#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781
+#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s загружено"
-#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787
+#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s не удалось загрузить"
-#: rapid/rapid.py:5955
+#: rapid/rapid.py:6070
msgid "_Resume"
msgstr "_Продолжить"
-#: rapid/rapid.py:5958
+#: rapid/rapid.py:6073
msgid "_Download All"
msgstr "_Загрузить всё"
#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:5967
+#: rapid/rapid.py:6082
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
-#: rapid/rapid.py:6079
+#: rapid/rapid.py:6194
msgid "Download device settings preferences were changed."
msgstr "Настройки устройства загрузки были изменены."
-#: rapid/rapid.py:6091
+#: rapid/rapid.py:6206
msgid "Backup preferences were changed."
msgstr "Настройки резвервного копирования были изменены."
-#: rapid/rapid.py:6097
+#: rapid/rapid.py:6212
msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
msgstr "Настройки каталогов и названий файлов были изменены."
-#: rapid/rapid.py:6108
+#: rapid/rapid.py:6223
msgid "Download folder preferences were changed."
msgstr "Настройки каталога для загрузки были изменены."
-#: rapid/rapid.py:6307
+#: rapid/rapid.py:6422
msgid "Goodbye"
msgstr "До свидания"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6318
+#: rapid/rapid.py:6433
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -1087,392 +1083,392 @@ msgstr ""
"отобразить информацию о программе в командной строке при запуске программы "
"(по умолчанию: %default)"
-#: rapid/rapid.py:6319
+#: rapid/rapid.py:6434
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "отображать отладочную информацию при запуске из командной строки"
-#: rapid/rapid.py:6320
+#: rapid/rapid.py:6435
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "выводить в командную строку только ошибки"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6322
+#: rapid/rapid.py:6437
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"вывести расширения фото- и видеофайлов, которые распознает программа, и выйти"
-#: rapid/rapid.py:6323
+#: rapid/rapid.py:6438
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "сбросить все настройки и выйти"
-#: rapid/rapid.py:6337
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Photos:"
msgstr "Фото:"
-#: rapid/rapid.py:6337
+#: rapid/rapid.py:6452
msgid "Videos:"
msgstr "Видео:"
-#: rapid/rapid.py:6342
+#: rapid/rapid.py:6457
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "и %s"
-#: rapid/rapid.py:6350
+#: rapid/rapid.py:6465
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Все установки и настройки были сброшены"
#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357
-#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366
+#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
+#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
msgid "Using"
msgstr "Использование"
-#: rapid/rapid.py:6359
+#: rapid/rapid.py:6474
msgid "\n"
msgstr "\n"
#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6383
+#: rapid/rapid.py:6498
#, python-format
msgid "%s is already running"
msgstr "%s уже запущено"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
msgid "Date time"
msgstr "Дата и время"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
msgid "Sequences"
msgstr "Последовательности"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
msgid "Image date"
msgstr "Дата фотографии"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
msgid "Video date"
msgstr "Дата видео"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Время начала загрузки"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
msgid "Name + extension"
msgstr "Имя + расширение"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
msgid "Extension"
msgstr "Расширение"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
msgid "Image number"
msgstr "Номер фотографии"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
msgid "Video number"
msgstr "Номер видео"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
msgid "Aperture"
msgstr "Диафрагма"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
msgid "Exposure time"
msgstr "Выдержка"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
msgid "Focal length"
msgstr "Фокусное расстояние"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
msgid "Camera make"
msgstr "Производитель камеры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
msgid "Camera model"
msgstr "Модель камеры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
msgid "Short camera model"
msgstr "Сокращённое название камеры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Дополнительное сокращенное название камеры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
msgid "Serial number"
msgstr "Серийный номер"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
msgid "Shutter count"
msgstr "Счётчик кадров"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
msgid "Owner name"
msgstr "Имя владельца"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
msgid "Codec"
msgstr "Кодек"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
msgid "Height"
msgstr "Высота"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
msgid "Length"
msgstr "Длительность"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Кадров в секунду"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
msgid "Downloads today"
msgstr "Скачиваний сегодня"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
msgid "Session number"
msgstr "Номер в текущей сессии"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
msgid "Subfolder number"
msgstr "Номер подкаталога"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
msgid "Stored number"
msgstr "Сквозная нумерация"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
msgid "Sequence letter"
msgstr "Последовательность символов"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
msgid "All digits"
msgstr "Все цифры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
msgid "Last digit"
msgstr "Последняя цифра"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Последние 2 цифры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Последние 3 цифры"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Последние 4 цифры"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
msgid "Original Case"
msgstr "Исходный Регистр"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ВЕРХНИЙ РЕГИСТР"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
msgid "lowercase"
msgstr "нижний регистр"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
msgid "One digit"
msgstr "Одна цифра"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
msgid "Two digits"
msgstr "Две цифры"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
msgid "Three digits"
msgstr "Три цифры"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
msgid "Four digits"
msgstr "Четыре цифры"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
msgid "Five digits"
msgstr "Пять цифр"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
msgid "Six digits"
msgstr "Шесть цифр"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
msgid "Seven digits"
msgstr "семь цифр"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
msgid "Subseconds"
msgstr "Доли секунды"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ГГГГММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ГГГГ-ММ-ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
msgid "YYMMDD"
msgstr "ГГММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ГГ-ММ-ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "ММДДГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
msgid "MMDDYY"
msgstr "ММДДГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
msgid "MMDD"
msgstr "ММДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ДДММГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
msgid "DDMMYY"
msgstr "ДДММГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
msgid "YYYY"
msgstr "ГГГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
msgid "YY"
msgstr "ГГ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
msgid "MM"
msgstr "ММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
msgid "DD"
msgstr "ДД"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
msgid "HHMMSS"
msgstr "ЧЧММСС"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
msgid "HHMM"
msgstr "ЧЧММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "ЧЧ-ММ-СС"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
msgid "HH-MM"
msgstr "ЧЧ-ММ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
msgid "HH"
msgstr "ЧЧ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
msgid "MM (minutes)"
msgstr "ММ (мин.)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
msgid "SS"
msgstr "СС"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
#, python-format
msgid ""
"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
@@ -1481,26 +1477,26 @@ msgstr ""
"Неверен ключ настроек '%(key)s'.\n"
"Ожидался один из %(value)s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
#, python-format
msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
msgstr "Неверное значение настроек '%(value)s'"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
msgid "These preferences are not well formed:"
msgstr "Эти настройки не очень хорошо подобраны:"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Настройки подкаталога не должны начинаться с %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Настройки подкаталога не должны заканчиваться с %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Настройки подкаталога не должны содержать две %s одну за другой"
@@ -1882,10 +1878,12 @@ msgstr "Пропустить загрузку"
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
+"python."
msgstr ""
-"Извините, возможность загрузки видео не работает. Необходимо установить "
-"пакет <i>kaa metadata</i> для python."
+"Извините, загрузка видеороликов заблокирована. Для разблокировки, "
+"пожалуйста, установите пакеты python <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa "
+"metadata</i>."
#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
@@ -2548,6 +2546,13 @@ msgstr "_Просмотр"
#~ msgid "_Download "
#~ msgstr "_Загрузить "
+#~ msgid ""
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
+#~ msgstr ""
+#~ "Извините, возможность загрузки видео не работает. Необходимо установить "
+#~ "пакет <i>kaa metadata</i> для python."
+
#, python-format
#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s пропущен"
@@ -2669,3 +2674,6 @@ msgstr "_Просмотр"
#~ msgstr ""
#~ "Укажите, что следует сделать, если фотография или видеоролик с таким же "
#~ "названием уже были РАНЕЕ загружены или сохранены в резервную копию"
+
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предварительный просмотр"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9c8bbe5..debb54d 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:09+0000\n"
"Last-Translator: Miloš Popović <gpopac@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <sr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 553115c..a66aa63 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-24 09:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-25 07:11+0000\n"
"Last-Translator: Sergiy Gavrylov <sergiovana@bigmir.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html