summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1059
1 files changed, 257 insertions, 802 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fdbbdc7..61a7cca 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-20 13:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Eg <Unknown>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Laufwerk"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Grösse"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Fortschritt im Download"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s konnte nicht entfernt werden"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "Überprüfe Laufwerke ..."
-#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: rapid/rapid.py:1992
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
-#: rapid/rapid.py:2093
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +98,136 @@ msgstr ""
"Dieses Download-Verzeichnis ist ungültig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2097
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Der Download kann nicht weitergeführt werden"
-#: rapid/rapid.py:2386
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2388
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2390
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Etwa 1 Minute verbleibend"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2395
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
-#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "BIlder und Filme"
-#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "Bilder oder Filme"
-#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "Filme"
-#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "Bilder"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:2456
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2460
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: rapid/rapid.py:2472
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle Downloads sind abgeschlossen"
-#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
-#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2546
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2553
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2935
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "und"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Die Sicherungslaufwerke werden verwendet"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Das Sicherungslaufwerk wird verwendet"
-#: rapid/rapid.py:2944
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Es wurden keine Sicherungslaufwerke gefunden"
-#: rapid/rapid.py:2971
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Freier Speicherplatz:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2983
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2987
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,75 +235,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2992
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2997
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3003
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s verfügbar"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Erstelle Sicherungskopie von Bildern und Filmen nach %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3009
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sicherungskopieren in %(path)s erstellen"
-#: rapid/rapid.py:3014
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+"Erstelle Sicherungskopie von Bildern nach %(path)s und von Filmen nach "
+"%(path2)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3043
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Bild"
-#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Film"
-#: rapid/rapid.py:3159
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis existiert nicht"
-#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Verzeichnis: %s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist ungültig"
-#: rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s Download-Verzeichnis ist schreibgeschützt"
-#: rapid/rapid.py:3264
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Vorschaubilder"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -312,44 +326,44 @@ msgstr ""
"Zeige die Programminformationen an, wenn das Programm aus der Kommandozeile "
"aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3312
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"Während des Ausführens von der Kommandozeile Debug-Informationen anzeigen"
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "Zeige Fehlermeldungen nur auf der Kommandozeile an"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3315
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
"erkennt und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3316
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Alle Einstellungen auf Standardwerte zurücksetzten und beenden"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Bilder:"
-#: rapid/rapid.py:3329
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Filme:"
-#: rapid/rapid.py:3334
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "und %s"
-#: rapid/rapid.py:3342
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
-#: rapid/rapid.py:3351
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -359,16 +373,16 @@ msgstr ""
"Um diese zu aktivieren müssen zuerst die hachoir metadata und kaa metadata "
"Pakete für Python installiert werden."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -377,13 +391,13 @@ msgstr ""
"Quelle: %(source)s\n"
"Ziel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fehler: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -409,7 +423,7 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Auswahl merken"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@@ -434,7 +448,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Sequenzen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Auftragsbezeichnung"
@@ -781,77 +795,110 @@ msgstr ""
"Die Unterverzeichnisvoreinstellungen sollten nicht zwei %s nacheinander "
"enthalten"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen löschen?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen gelöscht werden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Alle gespeicherten Pfade löschen?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Sollen alle gespeicherten Pfade gelöscht werden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Alle ignorierten Pfade löschen?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Sollen alle ignorierten Pfade gelöscht werden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Bildern"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Umbennennung von Filmen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilder-Downloadunterordner"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fehler in den Vorgaben zur Filme-Downloadunterordner"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Geben Sie eine Auftragsbezeichnung ein"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr ""
"Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein oder wählen Sie eine bestehende "
"aus"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichung ein"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Auftragsbezeichnung:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Geben Sie einen Pfad ein, welcher ignoriert werden sollen"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
+"Geben Sie einen Pfad ein, welcher nie nach Bildern oder Filmen durchsucht "
+"werden soll"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Pfad:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Auftragsbezeichnung"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis für den Download der Bilder"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner für den Download von Filmen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Wählen Sie einen Ordner welcher %(file_types)s enthält"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
-"Wählen Sie einen Ordner in welchem die Sicherungskopie von %(file_types)s "
-"erstellt werden soll"
+"Wählen Sie den Order in welchem die Sicherkeitskopien der Bilder abgelegt "
+"werden"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Wählen Sie einen Order für die Sicherungskopien der Filme"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -859,7 +906,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Warnung:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -869,13 +916,13 @@ msgstr ""
"Benennung der Unterordner.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -886,94 +933,120 @@ msgstr ""
"und können nicht verwendet werden.\n"
"Sie werden auf die Standardwerte zurückgesetzt."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern "
+"Sie sie nicht korrigieren:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie "
+"ihn nicht korrigieren:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "ExternesLaufwerk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "ExternesLaufwerk2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Prag"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Budapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Rom"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moskau"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Warschau"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "Unterordner"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -1029,11 +1102,11 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s und %(image2)s am "
-"%(image2_date)s um %(image2_time)s aufgenommen."
+"%(image1)s wurde am %(image1_date)s um %(image1_time)s aufgenommen und "
+"%(image2)s am %(image2_date)s um %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1243,7 +1316,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
@@ -1280,24 +1353,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Das Bild wurde bereits heruntergeladen"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Quelle: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Unterordner und Dateiname"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Der Download-Unterordner konnte nicht erstellt werden"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Pfad: %s"
@@ -1648,12 +1721,16 @@ msgstr "Vorschaubilder erstellen (langsam)"
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
+"Erstellung der Sicherungskopien."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
+"Speicherung von Bildern und Filmen."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
@@ -1663,10 +1740,16 @@ msgid ""
"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
+"Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten "
+"einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse "
+"einige Zeit dauern.\n"
+"\n"
+"Ist diese Option eingeschaltet, so werden Sie nach der Erkennung eines "
+"Gerätes gefragt, ob es durchsucht werden soll oder nicht."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Ignored Paths\t"
-msgstr "Ignorierte Pfade\t"
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Pfade ignorieren"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
@@ -1702,7 +1785,7 @@ msgstr "Ordner für Sicherungskopien der Bilder:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
msgid "Photo backup location:"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherungsort der Bilder"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
@@ -1714,17 +1797,21 @@ msgstr "_Alle entfernen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
msgid "Re_move All"
-msgstr ""
+msgstr "Alle _entfernen"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Devices"
-msgstr "Bekannte Geräte"
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Gespeicherte Pfade"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
msgid ""
-"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
-"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
+"Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer "
+"durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung "
+"von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
@@ -1750,6 +1837,16 @@ msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen "
+"von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade "
+"welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
@@ -1763,7 +1860,7 @@ msgstr ""
"Sicherungskopien verwendet wird. Erstellen Sie auf jedem Laufwerk, welches "
"für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem Namen.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1771,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Zeit im 24-Stunden Format an, wann die Sequenznummer in "
"<i>Downloads heute</i> zurückgesetzt werden soll."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1779,48 +1876,52 @@ msgstr ""
"Geben Sie ab, ob Zeichen in Namen oder Ordnern, welche auf einem anderen "
"Betriebssystem nicht gültig sind, entfernt werden sollen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Beginn des Downloads bei Programmstart"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Mit dem Herunterladen beginnen, sobald ein Laufwerk verfügbar ist"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Gespeicherte Nummer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Entferne nicht kompatible Zeichen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synchronisiere RAW + JPEG Sequenznummern"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
"Unmount (\"Auswerfen\") des Laufwerkes, sobald das Herunterladen beendet ist"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Verwende _python-style reguläre Ausdrücke"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Filme Ordner"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Filme Umbenennen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Sicherungsordner für Filme:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherungsort für Filme"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1829,7 +1930,7 @@ msgstr ""
"heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
"Bezeichnung anfügen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1837,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
"Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1845,14 +1946,10 @@ msgstr ""
"Bilder und Filme können während dem Herunterladen an mehrere Orte gesichert "
"werden, z.B. auf externe Laufwerke."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Hinzufügen …"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid "_Use regular expressions"
-msgstr "Reguläre Ausdrücke _benutzen"
-
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
@@ -2339,58 +2436,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Starting downloads"
#~ msgstr "Beginne mit den Downloads"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bild: %(source)s\n"
-#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Bild: %(source)s"
-
#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
#~ msgstr "<b>Konflikte der Bildernamen</b>"
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Wert für gespeicherte Anzahl wurde nicht aktualisiert, da gerade ein "
-#~ "Download stattfindet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Wert für heutige Downloads wurde nicht aktualisiert, da gerade ein "
-#~ "Download stattfindet"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Quelle: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Fehler:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Temporäres Download-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Ziel: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate "
#~ "the name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -2399,45 +2447,9 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Dateinamen zu erzeugen. Bitte verwenden Sie eine andere Option zur "
#~ "Umbenennung.</i>"
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber abweichender Aufnahmezeit gefunden:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Teilweise erstellter Dateiname: %(newname)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstes Bild: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Zweites Bild: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
#~ msgid "The image was not copied."
#~ msgstr "Das Bild wurde nicht kopiert."
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Bilder-Laufwerk: %s\n"
-
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Das Bild konnte auf dem Laufwerk nicht gelöscht werden."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "%i Bilder auf dem Laufwerk gelöscht"
-
#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
#~ msgstr "Von diesem Laufwerk oder dieser Partition wird immer heruntergeladen"
@@ -2456,17 +2468,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgid "Enter a new job code."
#~ msgstr "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung an."
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Problem mit dem Bildverzeichnis"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problem mit dem Dowanloadverzeichnis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Warnung: Der Desktop-Benachrichtigungsdienst ist falsch konfiguriert."
-
#, python-format
#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
#~ msgstr "Laufwerk %(device)s (%(path)s) ignoriert"
@@ -2486,12 +2487,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Voreingestellter Schlüssel '%(key)s' ist ungültig.\n"
#~ "Erwarteter Wert %(value)s"
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch Oktober 2007-2010"
-
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Bilder auf dem Laufwerk nach erfolgreichem Download löschen"
-
#~ msgid ""
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
@@ -2533,18 +2528,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Bitte überprüfen Sie die Voreinstellungen, starten Sie das Programm neu und "
#~ "versuchen es erneut."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieses Bildverzeichnis existiert nicht:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Erstellen Sie das Verzeichnis oder passen Sie die Voreinstellungen an."
-
#~ msgid "There is an error in the program preferences."
#~ msgstr "Fehler in den Programmvoreinstellungen."
@@ -2558,13 +2541,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgstr "Fehler in den Voreinstellungen zum Umbenennen der Dateien"
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Downloadverzeichnis extisiert nicht. Erstellen Sie das Verzeichnis oder "
-#~ "passen Sie die Voreinstellungen an."
-
-#~ msgid ""
#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
#~ "correct operation."
#~ msgstr ""
@@ -2575,13 +2551,6 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ msgstr "Einige Voreinstellungen werden zurückgesetzt."
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Downloadverzeichnis ist schreibgeschützt. Ändern Sie die Zugriffsrechte "
-#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an."
-
-#~ msgid ""
#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
@@ -2651,517 +2620,3 @@ msgstr "Importieren Sie Ihre Bilder und Filme schnell und zuverlässig"
#~ "Laufwerk für Sicherungskopien verwendet wird oder nicht. Bitte erstellen Sie "
#~ "auf jedem Laufwerk, welches Sie zur Datensicherung verwenden wollen, ein "
#~ "Verzeichnis mit diesem Namen.</i>"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: Keine %(filetypes)s gefunden auf "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Durchsuchen der Laufwerke abgeschlossen: %(number)s %(filetypes)s gefunden "
-#~ "auf %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 von %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s enthält keine Metadaten"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Bild übersprungen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Laufwerk: %s\n"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Der Film exisiert bereits"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Das Bild exisiert bereits"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Film übersprungen"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "Filme übersprungen"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "Filme heruntergeladen"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "Bilder übersprungen"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "Bilder heruntergeladen"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "<b>Devices</b>"
-#~ msgstr "<b>Laufwerke</b>"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "Die %s(filetype)s wurde nicht kopiert."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Erstes Bild: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Zweites Bild: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilder mit identischen Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten "
-#~ "wurden gefunden:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "%(filetype)s Dateiname konnte nicht erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bei den %(filetype)s Unterordner Einstellungen wurden überflüssige Werte "
-#~ "entfernt."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s Dateiname konnte nicht richtig erstellt werden. Bitte "
-#~ "überprüfen Sie die Vollständigkeit der Metadaten."
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Der folgende Downloadpfad konnte nicht erstellt werden::\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
-#~ msgstr "%s(filetype)s konnte nicht geöffnet werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Sicherungskopie %(file_type)s wurde überschrieben"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht auf %(volume)s gesichert werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Sicherungskopie von %(file_type)s exisiert bereits"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Unterordner: %(subfolder)s\n"
-#~ "Datei: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadata sind notwendig für die Erstellung von Unterordnern und/oder "
-#~ "Dateinamen.\n"
-#~ "Quelle: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Namen der Unterordner konnten nicht erstellt werden. Bitte überprüfen "
-#~ "Sie die Vollständigkeit der metadaten."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s wurde nicht gesichert"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s übersprungen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Das Laufwerk enthält keine %(types_searched_for)s zum Herunterladen"
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "Das Vorschaubild konnte nicht angezeigt werden"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Es können keine Sicherungskopien erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Der Pfad %s konnte nicht erstellt werden"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Der Pfad zum Sicherungsverzeichnis ist ungültig"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungsverzeichnis gefunden"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Es wurde kein verwendbares Sicherungslaufwerk gefunden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s konnte nicht gesichert werden"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Es konnten von dem Laufwerk keine Bilder oder Filme gelöscht werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bild: %(source)s\n"
-#~ "Fehler: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert nicht.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "%(number)i %(filetypes)s vom Laufwerk gelöscht"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Es wurde kein Sicherungslaufwerk automatisch erkannt"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dieser Laufwerkspfad existiert nicht:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beheben Sie das Problem oder ändern Sie die Voreinstellungen."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Bild: %(source)s"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Probleme mit dem Laufwerk oder Verzeichnis"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das %(file_type)s Downloadverzeichnis existiert, ist aber schreibgeschützt.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit den Downloadverzeichnissen bestehen Probleme. Bitte beheben Sie diese "
-#~ "oder passen Sie die Voreinstellungen an.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Filme nicht "
-#~ "erstellt werden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Bilder erstellt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "%(folder)s für das Herunterladen der Filme erstellt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(folder)s konnte als Standardverzeichnis zum Herunterladen der Bilder nicht "
-#~ "erstellt werden"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Probleme mit den Downloadverzeichnissen"
-
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Bild- oder Filmnummer wurde angegeben, aber der Dateiname enthält keine "
-#~ "Nummer"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "%s Metadaten existieren im Bild nicht"
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr "Ein Dateityp wurde angegeben aber der Dateiname enthält keinen Typen"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Hundertstelssekunden Metadaten sind nicht vorhanden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "%s Metadaten existieren im Film nicht"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "%s Metadaten sind nicht vorhanden"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programm beenden falls das Herunterladen ohne Fehler oder Warnungen "
-#~ "abgeschlossen wird."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie, ob der Download übersprungen oder eine eindeutige Bezeichnung "
-#~ "angefügt werden soll."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-#~ "and videos."
-#~ msgstr ""
-#~ "Falls Sie die automatische Erkennung von Laufwerken ausschalten, geben Sie "
-#~ "bitte den genauen Pfad zu den Bildern oder Filmen an."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-#~ "specify a location on your hard drive.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-#~ "reader.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Von Laufwerken können Bilder oder Filme heruntergeladen werden, z.B. "
-#~ "Kameras, Speicherkarten oder externe Speichergeräte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sie können gleichzeit von mehreren Laufwerken Bilder herunterladen oder auch "
-#~ "einen Pfad auf Ihrer festplatte angeben.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<i>Falls der Download von Ihrer Kamera schlecht oder nicht funktioniert, "
-#~ "stellen Sie 'PTP Modus' ein. Sollte das nicht möglich sein, so verwenden Sie "
-#~ "bitte Speicherkarten.</i>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Herunterladen von Filmen steht aktuell nicht zur Verfügung. Um dies zu "
-#~ "ermöglichen muss zunächst das Paket <i>kaa metadata</i> für Python "
-#~ "installiert werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie an was zu tun ist, falls im Download- oder Sicherungsverzeichnis "
-#~ "bereits eine Datei mit demselben Namen exisiert."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "Konnte %(filetype)s nicht öffnen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "Die %(filetype)s wurde nicht kopiert."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelle: %(source)s\n"
-#~ "Ziel: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Versuche %s Dateien herunterzuladen"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Bilder werden von der Kamera heruntergeladen"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Das direkte Herunterladen von der Kamera kann unter Umständen schlecht oder "
-#~ "gar nicht funktionieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Das Herunterladen über einen Kartenleser generell gut und ist normalerweise "
-#~ "auch viel schneller. Dies ist die dringend empfohlene Methode."
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Meldung erneut anzeigen"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihr System und versuchen Sie es erneut"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pfad"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s wurde nicht heruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s wurde erfolgreich heruntergeladen"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Datei"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie eine neue Auftragsbezeichnung ein und drücken Sie EINGABE oder "
-#~ "selektieren Sie eine bestehende Auftragsbezeichnung"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s wurde heruntergeladen, beim Erstellen der Sicherungskopie "
-#~ "traten aber Fehler auf"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s wurde mit Warnungen heruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s ist bereit zum Herunterladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s wird mit Warnungen weruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s wird weruntergeladen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s wurde weder heruntergeladen noch wurde eine Sicherungskopie "
-#~ "erstellt"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Warnung betreffend das direkte Herunterladen von der Kamera wird "
-#~ "angezeigt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s kann nicht heruntergeladen werden"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Vorschau"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Sicherungslaufwerke wurden geändert."
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Alle Herunterladen"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "_Herunterladen ausgewählt"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Fortsetzen"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Unterordner und Dateinamen wurden geändert."
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Quellaufwerke wurden geändert."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "_Alles auswählen"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Alle Filme auswählen"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Alle Bilder auswählen"
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Keine Auswahl"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Order anzeigen"
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "Spalten anzeigen"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Die Benutzervorgaben für Downloadordner wurden geändert."
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Laufwerk"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Dateiname"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Pfad"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Vorschau"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Typ"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vorsicht: Vom Sicherungslaufwerk %(device)s findet ein Download statt"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Grösse"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s verfügbar"
-
-#~ msgid "Miscillaneous"
-#~ msgstr "Verschiedenes"