diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1029 |
1 files changed, 486 insertions, 543 deletions
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-12 17:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-18 11:22+0000\n" -"Last-Translator: Spheniscus <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: German <de@li.org>\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-26 22:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n" -"Language: de\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: ../install.py:65 msgid "Rapid Photo Downloader installer" @@ -27,16 +27,16 @@ msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader." msgstr "" "Die neueste Version der Rapid-Fotoübertragung herunterladen und installieren." -#: ../install.py:236 ../install.py:1732 +#: ../install.py:246 ../install.py:1769 msgid "Installer not found:" msgstr "Installationsdatei nicht gefunden:" #. Translators: do not translate the term tar.gz -#: ../install.py:240 ../install.py:1736 +#: ../install.py:250 ../install.py:1773 msgid "Installer not in tar.gz format:" msgstr "Installationsdatei ist nicht im tar.gz-Format:" -#: ../install.py:465 +#: ../install.py:504 msgid "" "Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting " "permissions for" @@ -44,41 +44,41 @@ msgstr "" "Die Ordner-Besitzrechte stimmen nicht. Ändern der Besitzrechte und " "zurücksetzen der Zugriffsrechte für" -#: ../install.py:540 +#: ../install.py:579 msgid "The following command will be run:" msgstr "Der folgende Befehl wird ausgeführt:" -#: ../install.py:543 ../install.py:1479 ../install.py:1484 +#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521 msgid "sudo may prompt you for the sudo password." msgstr "Sudo fragt möglicherweise nach dem Sudo-Passwort." -#: ../install.py:547 +#: ../install.py:586 msgid "Would you like to run the command now?" msgstr "Möchten Sie den Befehl jetzt ausführen?" -#: ../install.py:549 +#: ../install.py:588 msgid "Answer is not yes, exiting." msgstr "Die Antwort ist nicht ja, deshalb Abbruch." -#: ../install.py:559 ../install.py:751 ../install.py:966 +#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000 msgid "Command failed" msgstr "Ausführung des Befehls fehlgeschlagen" -#: ../install.py:561 ../install.py:752 ../install.py:967 +#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001 msgid "Exiting" msgstr "Beenden" -#: ../install.py:582 +#: ../install.py:621 msgid "The Universe repository must be enabled." -msgstr "Das Repository \"Universe\" muß aktiviert werden." +msgstr "Die Paketquelle »Universe« muss aktiviert sein." -#: ../install.py:606 +#: ../install.py:645 msgid "" "Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:" msgstr "" "Möchten Sie die bisherige Version der Rapid-Fotoübertragung deinstallieren:" -#: ../install.py:715 ../install.py:740 +#: ../install.py:754 ../install.py:779 msgid "" "Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader " "is installed (this may take a while)..." @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" "Die Paketdatenbank wird nach einer installierten älteren Version von Rapid-" "Fotoübertragung durchsucht. Das kann etwas dauern." -#: ../install.py:726 +#: ../install.py:765 msgid "" "Unable to query package system. Please check your Internet connection and " "try again" @@ -94,28 +94,28 @@ msgstr "" "Das Paketsystem kann nicht durchsucht werden. Bitte die Internetverbindung " "überprüfen und neu versuchen" -#: ../install.py:756 +#: ../install.py:795 msgid "Checking if previous version installed with pip..." msgstr "Es wird geprüft, ob eine ältere Version mit pip installiert wurde …" -#: ../install.py:850 +#: ../install.py:889 msgid "The following package is unknown on your system: {}\n" msgstr "" "Das folgende Paket wird für ihr Betriebssystem nicht bereitgestellt: {}\n" -#: ../install.py:857 ../install.py:929 ../install.py:974 +#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008 msgid "" "To continue, some packages required to run the application will be installed." msgstr "" "Zur Fortsetzung werden einige von der Anwendung benötigte Pakete installiert." -#: ../install.py:886 +#: ../install.py:920 msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)" msgstr "" "Es wird nach installierten und nach verfügbaren Paketen gesucht (kann einen " "Moment dauern)" -#: ../install.py:958 +#: ../install.py:992 msgid "" "Querying zypper to see if any required packages are already installed (this " "may take a while)... " @@ -123,11 +123,11 @@ msgstr "" "Es wird nach zypper gesucht um zu prüfen, ob benötigte Pakete schon " "installiert sind (kann einen Moment dauern) " -#: ../install.py:1004 +#: ../install.py:1038 msgid "Query to confirm action at each step." msgstr "Query to confirm action at each step." -#: ../install.py:1011 +#: ../install.py:1045 msgid "" "When downloading the latest version, install the development version if it " "is newer than the stable version." @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "" "Entwicklerversion, falls diese aktueller als die aktuellste 'stabile' " "Version ist." -#: ../install.py:1020 +#: ../install.py:1054 msgid "" "Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, " "the latest version is downloaded from the Internet." @@ -144,7 +144,7 @@ msgstr "" "Optionales tar.gz-Installationsarchiv der Rapid-Fotoübertragung. Wenn nicht " "anders angegeben, wird die aktuellste Version aus dem Internet geladen." -#: ../install.py:1043 +#: ../install.py:1077 msgid "" "Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer " "archive if it is newer than this version ({}). The default is to run " @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "" "wenn dieses neuer als die Version ({}) ist. Die Voreinstellung ist, die " "jeweils neueste Version auszuführen." -#: ../install.py:1050 +#: ../install.py:1084 msgid "" "Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its " "dependencies." @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "" "Die mit pip installierte Rapid-Version wird deinstalliert. Abhängigkeiten " "bleiben erhalten." -#: ../install.py:1054 +#: ../install.py:1088 msgid "" "Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's " "installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit." @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "wurden deinstallieren und ebenfalls die Rapid-Fotoübertragung – danach " "Programmenden." -#: ../install.py:1059 +#: ../install.py:1093 msgid "" "Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader " "installed by your Linux distribution's package manager." @@ -179,14 +179,14 @@ msgstr "" "Hinweis: dies wird nicht eine über ihren Paket-Manager installierte Version " "von Rapid Photo Downloader deinstallieren." -#: ../install.py:1066 +#: ../install.py:1100 msgid "" "Dependencies will only be removed if they are not required by other programs." msgstr "" "Abhängigkeiten werden nur entfernt, wenn sie nicht von anderen Programmen " "benötigt werden." -#: ../install.py:1072 +#: ../install.py:1106 msgid "" "Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they " "are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or " @@ -203,17 +203,17 @@ msgstr "" "Downloader, die vom Paketmanager Ihrer Linux Distribution installiert wurde, " "erhalten bleibt." -#: ../install.py:1122 +#: ../install.py:1156 msgid "Failed to download versions file" msgstr "Fehler beim Herunterladen der Versionsdatei." -#: ../install.py:1126 +#: ../install.py:1160 msgid "Got error code {} while accessing versions file" msgstr "" "Beim Versuch, auf die Versionsdatei zuzugreifen, wurde der Fehlercode {} " "zurückgegeben" -#: ../install.py:1234 +#: ../install.py:1268 msgid "" "Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and " "verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n" @@ -226,31 +226,31 @@ msgstr "" "\n" "Programm wird beendet.\n" -#: ../install.py:1408 +#: ../install.py:1442 msgid "Installing application requirements..." msgstr "Anwendungsabhängigkeiten werden installiert …" -#: ../install.py:1424 +#: ../install.py:1458 msgid "Received error code" msgstr "Fehlermeldung erhalten" -#: ../install.py:1425 +#: ../install.py:1459 msgid "Failed to install application requirements: exiting" msgstr "" "Beim Versuch, die erforderlichen Hifsdateien zu installieren, ist ein Fehler " "aufgetreten. Programm wird beendet." -#: ../install.py:1428 +#: ../install.py:1465 msgid "Installing application..." msgstr "Anwendung wird installiert …" -#: ../install.py:1441 +#: ../install.py:1478 msgid "Failed to install application: exiting..." msgstr "" "Beim Versuch, das Programm zu installieren, ist ein Fehler aufgetreten: " "Programm wird beendet." -#: ../install.py:1465 +#: ../install.py:1502 msgid "" "You may have to restart the computer to be able to run the program from the " "commmand line or application launcher." @@ -258,44 +258,44 @@ msgstr "" "Möglicherweise müssen Sie den Rechner neu starten, um das Programm über das " "Terminal oder das Startmenü starten zu können." -#: ../install.py:1476 +#: ../install.py:1513 msgid "Do you want to install the application's man pages?" msgstr "Möchten Sie die Hilfeseiten zum Programm installieren?" -#: ../install.py:1477 +#: ../install.py:1514 msgid "They will be installed into {}" msgstr "Sie werden in das Verzeichnis {} installiert" -#: ../install.py:1478 ../install.py:1483 +#: ../install.py:1515 ../install.py:1520 msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself." msgstr "" "Wenn Sie das Programm deinstallieren, bitte diese Hilfeseiten selbst " "entfernen." -#: ../install.py:1480 +#: ../install.py:1517 msgid "Do want to install the man pages?" msgstr "Möchten sie die Hilfeseiten installieren?" -#: ../install.py:1482 +#: ../install.py:1519 msgid "Installing man pages into {}" msgstr "Die Hilfeseiten werden im Verzeichnis {} installiert" -#: ../install.py:1499 +#: ../install.py:1536 msgid "Failed to create man page directory: exiting" msgstr "" "Das Erstellen des Hilfeseitenverzeichnisses ist fehlgeschlagen. Programmende." -#: ../install.py:1511 +#: ../install.py:1548 msgid "Failed to copy man page." msgstr "Fehler beim Kopieren der Hilfeseiten." -#: ../install.py:1521 +#: ../install.py:1558 msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)" msgstr "" "(Falls beim Beenden ein Aufteilungsfehler auftritt, können Sie diesen " "ignorieren...)" -#: ../install.py:1534 +#: ../install.py:1571 msgid "" "The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo " "Downloader that was installed with pip.\n" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "(hier aber nicht installiert). Vorgang kann nicht fortgesetzt werden. Das " "Programm wird beendet." -#: ../install.py:1575 +#: ../install.py:1612 msgid "" "Do not run this installer script as sudo / root user.\n" "Run it using the user who will run the program.\n" @@ -314,11 +314,11 @@ msgstr "" "Bitte rufen sie dieses Installationsskript nicht als sudo oder root auf.\n" "Sondern als der Benutzer, der das Programm benutzen wird.\n" -#: ../install.py:1585 ../install.py:1599 +#: ../install.py:1622 ../install.py:1636 msgid "Do not include any other command line arguments when specifying" msgstr "Beim Festlegen bitte keine andere Terminalbefehl-Argumente einfügen" -#: ../install.py:1614 +#: ../install.py:1651 msgid "" "Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n" "Exiting..." @@ -327,21 +327,21 @@ msgstr "" "veränderten Python-Installation.\n" "Das Programm wird beendet..." -#: ../install.py:1620 +#: ../install.py:1657 msgid "Restarting script using system python..." -msgstr "Skript wird mittels System-Python neu gestartet...." +msgstr "Skript wird mittels System-Python neu gestartet …" -#: ../install.py:1651 +#: ../install.py:1688 msgid "Exiting..." msgstr "Wird beendet …" #. Translators: do not translate the term python3-apt -#: ../install.py:1670 +#: ../install.py:1707 msgid "To continue, the package python3-apt must be installed." msgstr "" "Um fortsetzen zu können, muss das Paket 'python3-apt' installiert sein." -#: ../install.py:1689 +#: ../install.py:1726 msgid "" "Install the following packages using your Linux distribution's standard " "package manager, and then rerun this installer" @@ -349,7 +349,7 @@ msgstr "" "Bitte installieren sie die folgenden Pakete über ihren Paket-Manager, und " "wiederholen sie danach die Installation" -#: ../install.py:1698 +#: ../install.py:1735 msgid "" "To run this program, programs to assist Python 3 and its package management " "must be installed." @@ -358,14 +358,14 @@ msgstr "" "und seine Paketverwaltung installiert sein." #. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools -#: ../install.py:1713 +#: ../install.py:1750 msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user." msgstr "" "Python 3's pip und setuptools müssen für den gewünschten Benutzer " "aktualisiert werden." #. Translators: do not translate the term python or requests -#: ../install.py:1726 +#: ../install.py:1763 msgid "Installing python requests" msgstr "python requests werden installiert" @@ -373,42 +373,41 @@ msgstr "python requests werden installiert" msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren" -#: ../upgrade.py:401 ../raphodo/viewutils.py:242 +#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242 msgid "&Cancel" msgstr "Abbre&chen" -#: ../upgrade.py:405 +#: ../upgrade.py:450 msgid "&Upgrade" -msgstr "&Upgrade" +msgstr "&Aktualisieren" -#: ../upgrade.py:410 +#: ../upgrade.py:455 #, python-format msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s." msgstr "" "Bitte den Upgrade button anklicken, um auf Version %s zu aktualisieren." -#: ../upgrade.py:413 +#: ../upgrade.py:458 msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade." -msgstr "" -"Bitte den Upgrade button anklicken, um die Aktualisierung zu beginnen." +msgstr "Bitte den Upgrade button anklicken, um die Aktualisierung zu beginnen." -#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:422 ../raphodo/viewutils.py:241 +#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241 msgid "&Close" msgstr "&Schließen" -#: ../upgrade.py:417 +#: ../upgrade.py:462 msgid "&Run" msgstr "RPD Starten" -#: ../upgrade.py:447 +#: ../upgrade.py:492 msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade" msgstr "Bitte vor der Aktualisierung die Rapid-Fotoübertragung schließen" -#: ../upgrade.py:450 +#: ../upgrade.py:495 msgid "Upgrade running..." msgstr "Die Aktualisierung läuft …" -#: ../upgrade.py:486 +#: ../upgrade.py:531 #, python-format msgid "" "Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the " @@ -418,7 +417,7 @@ msgstr "" "'Schließen' klicken, zum Starten des aktualisierten Programms bitte 'Start' " "anklicken." -#: ../upgrade.py:491 +#: ../upgrade.py:536 msgid "" "Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the " "program." @@ -426,26 +425,26 @@ msgstr "" "Die Aktualisierung war erfolgreich. Zum Beenden bitte auf 'Schließen' " "klicken, zum Starten des aktualisierten Programms bitte 'Start' anklicken." -#: ../upgrade.py:495 +#: ../upgrade.py:540 msgid "Upgrade failed. Click Close to exit." msgstr "" "Die Aktualisierung hat nicht funktioniert. Zum beenden bitte 'Schließen' " "anklicken." -#: ../upgrade.py:6967 +#: ../upgrade.py:7121 #, python-format msgid "Upgrading %s..." -msgstr "Führe Upgrade durch %s..." +msgstr "%s wird aktualisiert …" -#: ../upgrade.py:6969 +#: ../upgrade.py:7123 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Bitte eine Taste drücken, um fortzufahren …" -#: ../upgrade.py:6982 +#: ../upgrade.py:7136 msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed" msgstr "Rapid Photo Downloader Aktualisierung fehlgeschlagen" -#: ../upgrade.py:6984 +#: ../upgrade.py:7138 #, python-format msgid "" "The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue." @@ -453,7 +452,7 @@ msgstr "" "Das Python-Paket %s konnte nicht aktualisiert werden. Das Upgrade kann nicht " "fortgesetzt werden." -#: ../raphodo/aboutdialog.py:225 +#: ../raphodo/aboutdialog.py:228 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" @@ -487,8 +486,8 @@ msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen" #: ../raphodo/backuppanel.py:424 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the " -"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"Specify the folder in which backups are stored on the device." +"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " "determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " "for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " "adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " @@ -515,8 +514,7 @@ msgid "Example:" msgstr "Beispiel:" #: ../raphodo/backuppanel.py:460 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur " "Erstellung der Sicherungskopien." @@ -567,22 +565,22 @@ msgstr "Optionen der Sicherung" #. translators: refers to the video thumbnail file that some #. cameras generate -- it has a .THM file extension -#: ../raphodo/copyfiles.py:491 +#: ../raphodo/copyfiles.py:516 msgid "video THM" msgstr "Video THM" -#: ../raphodo/copyfiles.py:497 +#: ../raphodo/copyfiles.py:522 msgid "audio" msgstr "Audio" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 -#: ../raphodo/rpdfile.py:342 +#: ../raphodo/rpdfile.py:348 #, python-format msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "%(no_photos)s Fotos" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 -#: ../raphodo/rpdfile.py:333 +#: ../raphodo/rpdfile.py:339 #, python-format msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "%(no_videos)s Videos" @@ -610,15 +608,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "%(size_free)s frei von %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:2023 ../raphodo/rapid.py:2151 ../raphodo/rapid.py:6043 +#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053 #: ../raphodo/rpdfile.py:930 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:2028 ../raphodo/rapid.py:2152 ../raphodo/rapid.py:6044 -#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:449 +#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054 +#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452 msgid "Videos" msgstr "Filme" @@ -670,7 +668,7 @@ msgstr "Kameras" #: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927 #: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118 -#: ../raphodo/rapid.py:1979 +#: ../raphodo/rapid.py:1988 msgid "Devices" msgstr "Geräte" @@ -685,7 +683,7 @@ msgstr "Von %(device_names)s wird heruntergeladen" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1807 +#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816 msgid "Select Source" msgstr "Quelle auswählen" @@ -899,10 +897,10 @@ msgstr "" "<li><b>Änderungsdatm:</b> Wann die Datei zuletzt geändert wurde, den " "Metadaten zufolge (sofern verfügbar) oder dem Dateisystem zufolge (als " "Ersatz).</li>\n" -"<li><b>Markierung:</b> Zeigt an, ob die Datei zur Übertragung ausgewählt " -"ist.</li>\n" -"<li><b>Dateiname:</b> Vollständiger Dateiname, einschließlich " -"Erweiterung.</li>\n" +"<li><b>Markierung:</b> Zeigt an, ob die Datei zur Übertragung ausgewählt ist." +"</li>\n" +"<li><b>Dateiname:</b> Vollständiger Dateiname, einschließlich Erweiterung.</" +"li>\n" "<li><b>Erweiterung</b> des Dateinamens. Damit lassen sich beispielsweise " "jpeg- und raw-Bilder gruppieren.</li>\n" "<li><b>Dateityp:</b> Foto oder Video.</li>\n" @@ -937,12 +935,12 @@ msgid "" "different types\n" "of directory:\n" "<ol>\n" -"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " -""Photos", or\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", "" +"Photos", or\n" ""Videos". This directory should already exist on your computer. In " "the illustration \n" -"below, the destination folders are "Pictures" and " -""Videos". The\n" +"below, the destination folders are "Pictures" and "" +"Videos". The\n" "name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " "the folder tree, \n" "with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" @@ -1271,8 +1269,8 @@ msgid "" "names to your photos and \n" "videos:\n" "<ol>\n" -"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " -"day.</li>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</" +"li>\n" "<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " "from the last time the \n" "program was run.</li>\n" @@ -1395,8 +1393,8 @@ msgstr "" "einschließlich \n" "Übertragungsquellen, -zielen und Sicherungen. Zusätzlich lassen sich " "Voreinstellungen \n" -"wiederherstellen und Zwischenspeicher sowie gemerkte Dateien löschen. " -" \n" +"wiederherstellen und Zwischenspeicher sowie gemerkte Dateien " +"löschen. \n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:396 @@ -1415,8 +1413,8 @@ msgid "" "memory cards, and other devices.</li>\n" "<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " "photos and another for \n" -"videos. They are located in temporary subfolders in the download " -"destination.</li>\n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination." +"</li>\n" "<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " "stores thumbnails of \n" "RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " @@ -1631,8 +1629,8 @@ msgstr "Problem in Rapid-Fotoübertragung" #, python-brace-format msgid "" "<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Please report the problem at <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " "the same problem occurs\n" @@ -1640,8 +1638,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "<b>Ein Problem ist in Rapid Photo Downloader aufgetreten</b><br><br>\n" -" Bitte melden Sie das Problem an <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Bitte melden Sie das Problem an <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Fügen Sie die Log-Datei <i>{log_file}</i> an Ihre Fehlerbeschreibung an " "(klicken Sie\n" " <a href=\"{log_path}\">hier</a>, um das Verzeichnis der Log-Datei zu " @@ -1667,7 +1665,7 @@ msgstr "" " Fügen Sie die Log-Datei zur Fehlermeldung hinzu, siehe {log_path}\n" "\n" -#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1643 +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756 msgid "Open in File Browser..." msgstr "In Dateiverwaltung öffnen …" @@ -1693,7 +1691,7 @@ msgstr "Datum & Uhrzeit" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2125 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134 msgid "Filename" msgstr "Dateiname" @@ -1741,7 +1739,7 @@ msgstr "Name" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2126 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135 msgid "Extension" msgstr "Erweiterung" @@ -2152,7 +2150,7 @@ msgid "YYYYMM" msgstr "JJJJMM" #: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199 -#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1852 +#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861 #: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 msgid "Job Code" msgstr "Auftragscode" @@ -2280,8 +2278,7 @@ msgstr "" "Auftragscode angewendet werden kann." #: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 -msgid "" -"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" "Der neue Auftragscode wird allen ausgewählten Fotos und/oder Videos " "zugewiesen." @@ -2320,11 +2317,11 @@ msgstr "Zuletzt verwendet" msgid "Job Code Sort:" msgstr "Auftragscodesortierung:" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2133 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142 msgid "Ascending" msgstr "Aufsteigend" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2134 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143 msgid "Descending" msgstr "Absteigend" @@ -2431,8 +2428,7 @@ msgstr "" #: ../raphodo/nameeditor.py:853 #, python-format msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level." -msgstr "" -"Das Zeichen</i> %(separator)s <i>erzeugt eine neue Unterordner-Ebene." +msgstr "Das Zeichen</i> %(separator)s <i>erzeugt eine neue Unterordner-Ebene." #. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting #. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees @@ -2479,10 +2475,10 @@ msgstr "Voreinstellung speichern - Rapid-Fotoübertragung" #: ../raphodo/nameeditor.py:1365 msgid "" -"<b>Do you want to save the changes in a new custom " -"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " -"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " -"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</" +"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep " +"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" "<b>Möchten Sie die Änderungen in einer neuen benutzerspezifischen " "Voreinstellung speichern?</b><br><br>Das Erstellen benutzerspezifischer " @@ -2500,10 +2496,10 @@ msgid "" msgstr "" "<b>Möchten Sie die Änderungen in einer neuen benutzerspezifischen " "Voreinstellung speichern?</b><br><br>Wenn SIe mögen, können Sie eine neue " -"benutzerspezifische Einstellung erstellen oder eine vorhandene " -"auffrischen.<br><br>Die Änderungen der Voreinstellungen werden in jedem Fall " -"angewendet, unabhängig davon, ob Sie diese als benutzerspezifische " -"Voreinstellung speichern oder nicht." +"benutzerspezifische Einstellung erstellen oder eine vorhandene auffrischen." +"<br><br>Die Änderungen der Voreinstellungen werden in jedem Fall angewendet, " +"unabhängig davon, ob Sie diese als benutzerspezifische Voreinstellung " +"speichern oder nicht." #: ../raphodo/nameeditor.py:1381 msgid "Save New Custom Preset" @@ -2742,13 +2738,11 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:239 msgid "" -"Use python-style <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" -"r expressions</a>" +"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a>" msgstr "" -"Verwende <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" -"r expressions</a> im Python-Stil" +"Verwende <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a> im Python-Stil" #: ../raphodo/preferencedialog.py:243 msgid "" @@ -2912,8 +2906,7 @@ msgstr "Überspringen" #: ../raphodo/preferencedialog.py:448 msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message" -msgstr "" -"Überschreibe die Sicherungsdatei nicht, und erzeuge eine Fehlermeldung" +msgstr "Überschreibe die Sicherungsdatei nicht, und erzeuge eine Fehlermeldung" #: ../raphodo/preferencedialog.py:455 msgid "" @@ -2966,8 +2959,7 @@ msgid "Backup destinations are missing" msgstr "Sicherungsziele fehlen" #: ../raphodo/preferencedialog.py:502 -msgid "" -"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." msgstr "" "Vor dem Start einer Übertragung warnen, falls eine Datensicherung nicht " "möglich ist." @@ -3358,17 +3350,17 @@ msgstr "Hochzeit" msgid "Birthday" msgstr "Geburtstag" -#: ../raphodo/preferences.py:624 +#: ../raphodo/preferences.py:626 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen" -#: ../raphodo/preferences.py:627 +#: ../raphodo/preferences.py:629 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden" -#: ../raphodo/preferences.py:632 +#: ../raphodo/preferences.py:634 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" @@ -3670,21 +3662,21 @@ msgstr "Probleme beim Sichern nach %s" #. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM #. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM -#: ../raphodo/proximity.py:188 ../raphodo/proximity.py:213 -#: ../raphodo/proximity.py:236 ../raphodo/proximity.py:239 +#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: ../raphodo/proximity.py:204 +#: ../raphodo/proximity.py:206 #, python-format msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s" #. The start and end dates are on a different day #. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 -#: ../raphodo/proximity.py:221 ../raphodo/proximity.py:225 -#: ../raphodo/proximity.py:980 ../raphodo/timeutils.py:105 +#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227 +#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105 #, python-format msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "%(month)s %(numeric_day)s" @@ -3692,14 +3684,14 @@ msgstr "%(month)s %(numeric_day)s" #. Translators: for example Nov 3 2015 #. Translators: for example Nov 2 2015 #. Translators: for example Nov 15 2015 -#: ../raphodo/proximity.py:232 ../raphodo/proximity.py:233 -#: ../raphodo/proximity.py:985 ../raphodo/timeutils.py:110 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235 +#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110 #, python-format msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "%(date)s %(year)s" #. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM -#: ../raphodo/proximity.py:245 +#: ../raphodo/proximity.py:247 #, python-format msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" @@ -3708,7 +3700,7 @@ msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" #. Nov 3 2012, 12:15 PM - #. Nov 4 2012, 1:00 AM #. (please keep the line break signified by \n) -#: ../raphodo/proximity.py:253 +#: ../raphodo/proximity.py:255 #, python-format msgid "" "%(earlier_time)s -\n" @@ -3717,18 +3709,18 @@ msgstr "" "%(earlier_time)s -\n" "%(later_time)s" -#: ../raphodo/proximity.py:382 +#: ../raphodo/proximity.py:384 #, python-format msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "%(month)s %(year)s" #. Translators: for example Nov 2015 -#: ../raphodo/proximity.py:987 +#: ../raphodo/proximity.py:998 #, python-format msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "%(month)s %(year)s" -#: ../raphodo/proximity.py:1595 +#: ../raphodo/proximity.py:1678 msgid "" "The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " "the Timeline" @@ -3740,26 +3732,26 @@ msgstr "" #. Replace the very last character (after the d) with the correct #. localized value, keeping everything else. In other words, change #. only the m character. -#: ../raphodo/proximity.py:1652 +#: ../raphodo/proximity.py:1735 #, python-format msgid "%(minutes)dm" msgstr "%(minutes)dm" #. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. #. Replace the entire string with the correct localized value -#: ../raphodo/proximity.py:1656 +#: ../raphodo/proximity.py:1739 msgid "1.5h" msgstr "1.5h" #. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. #. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, #. keeping everything else. In other words, change only the h character. -#: ../raphodo/proximity.py:1661 +#: ../raphodo/proximity.py:1744 #, python-format msgid "%(hours)dh" msgstr "%(hours)dh" -#: ../raphodo/proximity.py:1710 +#: ../raphodo/proximity.py:1795 msgid "" "The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " "consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " @@ -3770,7 +3762,7 @@ msgstr "" "identifizieren, die zu verschiedenen Zeiten an einem Tag oder an " "aufeinanderfolgenden Tagen entstanden sind." -#: ../raphodo/proximity.py:1715 +#: ../raphodo/proximity.py:1800 msgid "" "Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " "that is used to build the Timeline." @@ -3779,15 +3771,15 @@ msgstr "" "aufeinanderfolgenden Aufnahmen anzupassen, die benutzt wird, um die " "Zeitleiste zu erzeugen." -#: ../raphodo/proximity.py:1718 +#: ../raphodo/proximity.py:1803 msgid "Timeline build pending..." msgstr "Zeitleiste wird gleich erstellt …" -#: ../raphodo/proximity.py:1719 +#: ../raphodo/proximity.py:1804 msgid "Timeline is building..." msgstr "Zeitleiste wird erstellt …" -#: ../raphodo/proximity.py:1721 +#: ../raphodo/proximity.py:1806 msgid "" "The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " "match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " @@ -3807,16 +3799,20 @@ msgstr "" "Datei. Beim Erstellen der Vorschaubilder bzw. beim Übertragen oder Bilder " "wird dann die echte Aufnahmezeit aus den Metadaten ausgelesen." -#: ../raphodo/rapid.py:493 ../raphodo/rapid.py:2555 ../raphodo/rapid.py:3934 -#: ../raphodo/rapid.py:4065 ../raphodo/rapid.py:4069 ../raphodo/rapid.py:4092 -#: ../raphodo/rapid.py:4096 ../raphodo/rapid.py:4226 ../raphodo/rapid.py:4237 -#: ../raphodo/rapid.py:4743 ../raphodo/rapid.py:5195 ../raphodo/rapid.py:5997 +#: ../raphodo/proximity.py:1888 +msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)" +msgstr "" + +#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943 +#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101 +#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246 +#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99 #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid-Fotoübertragung" -#: ../raphodo/rapid.py:1131 +#: ../raphodo/rapid.py:1138 msgid "" "<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " "to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " @@ -3827,11 +3823,11 @@ msgstr "" "ohne ExifTool funktionieren; es wird jedoch <b>wärmstens</b> empfohlen, " "ExifTool zu installieren." -#: ../raphodo/rapid.py:1141 ../raphodo/rapid.py:1161 +#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168 msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "Problem mit libmediainfo" -#: ../raphodo/rapid.py:1150 +#: ../raphodo/rapid.py:1157 msgid "" "<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " "Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " @@ -3842,18 +3838,18 @@ msgstr "" "ermitteln. Das Programm wird ohne libmediainfo funktionieren; es wird jedoch " "empfohlen, libmediainfo zu installieren." -#: ../raphodo/rapid.py:1448 +#: ../raphodo/rapid.py:1455 msgid "Download failed" msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen" -#: ../raphodo/rapid.py:1450 +#: ../raphodo/rapid.py:1457 msgid "" "Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." msgstr "" "Entschuldigung, das Herunterladen der neuen Version von Rapid Photo " "Downloader ist fehlgeschlagen." -#: ../raphodo/rapid.py:1457 +#: ../raphodo/rapid.py:1464 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " "Photo Downloader and install it now?" @@ -3861,19 +3857,19 @@ msgstr "" "Die neue Version wurde erfolgreich heruntergeladen. Möchten Sie Rapid Photo " "Downloader schließen und jetzt installieren?" -#: ../raphodo/rapid.py:1461 +#: ../raphodo/rapid.py:1468 msgid "Update Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren" -#: ../raphodo/rapid.py:1465 +#: ../raphodo/rapid.py:1472 msgid "Install" msgstr "Installieren" -#: ../raphodo/rapid.py:1483 +#: ../raphodo/rapid.py:1490 msgid "New version saved" msgstr "Neue Version gespeichert" -#: ../raphodo/rapid.py:1485 +#: ../raphodo/rapid.py:1492 #, python-format msgid "" "The tar file and installer script are saved at:\n" @@ -3884,11 +3880,11 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../raphodo/rapid.py:1502 +#: ../raphodo/rapid.py:1509 msgid "Upgrade failed" msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen" -#: ../raphodo/rapid.py:1505 +#: ../raphodo/rapid.py:1512 msgid "" "Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " "opening the installer." @@ -3896,157 +3892,157 @@ msgstr "" "Entschuldigung, Aktualisierung von Rapid Photo Downloader fehlgeschlagen " "wegen eines Fehlers beim Öffnen des Installers." -#: ../raphodo/rapid.py:1709 ../raphodo/rapid.py:2425 +#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434 msgid "Download" msgstr "Herunterladen" -#: ../raphodo/rapid.py:1713 +#: ../raphodo/rapid.py:1722 msgid "&Refresh..." msgstr "Auff&rischen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1717 +#: ../raphodo/rapid.py:1726 msgid "&Preferences" msgstr "&Einstellungen" -#: ../raphodo/rapid.py:1721 +#: ../raphodo/rapid.py:1730 msgid "&Quit" msgstr "&Beenden" -#: ../raphodo/rapid.py:1725 +#: ../raphodo/rapid.py:1734 msgid "Error &Reports" msgstr "Fehlerbe&richte" -#: ../raphodo/rapid.py:1729 +#: ../raphodo/rapid.py:1738 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen" -#: ../raphodo/rapid.py:1733 +#: ../raphodo/rapid.py:1742 msgid "Get Help Online..." msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …" -#: ../raphodo/rapid.py:1737 +#: ../raphodo/rapid.py:1746 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "&Tipp des Tages …" -#: ../raphodo/rapid.py:1741 +#: ../raphodo/rapid.py:1750 msgid "Report a Problem..." msgstr "Ein Problem melden …" -#: ../raphodo/rapid.py:1745 +#: ../raphodo/rapid.py:1754 msgid "Make a Donation..." msgstr "Etwas spenden …" -#: ../raphodo/rapid.py:1749 +#: ../raphodo/rapid.py:1758 msgid "Translate this Application..." msgstr "Diese Anwendung übersetzen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1753 +#: ../raphodo/rapid.py:1762 msgid "&About..." msgstr "&Über …" -#: ../raphodo/rapid.py:1757 +#: ../raphodo/rapid.py:1766 msgid "Check for Updates..." msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …" -#: ../raphodo/rapid.py:1840 +#: ../raphodo/rapid.py:1849 msgid "Timeline" msgstr "Zeitleiste" -#: ../raphodo/rapid.py:1850 +#: ../raphodo/rapid.py:1859 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../raphodo/rapid.py:1851 +#: ../raphodo/rapid.py:1860 msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: ../raphodo/rapid.py:1853 +#: ../raphodo/rapid.py:1862 msgid "Back Up" msgstr "Sicherung" #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1977 +#: ../raphodo/rapid.py:1986 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" msgstr "" -"Die Benutzung von Geräten als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner ein-" -" oder ausschalten" +"Die Benutzung von Geräten als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner " +"ein- oder ausschalten" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1994 +#: ../raphodo/rapid.py:2003 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" -"Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner ein-" -" oder ausschalten" +"Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner " +"ein- oder ausschalten" -#: ../raphodo/rapid.py:1996 +#: ../raphodo/rapid.py:2005 msgid "This Computer" msgstr "Dieser Rechner" -#: ../raphodo/rapid.py:2009 +#: ../raphodo/rapid.py:2018 msgid "Select a source folder" msgstr "Quellordner auswählen" -#: ../raphodo/rapid.py:2038 +#: ../raphodo/rapid.py:2047 msgid "Projected Storage Use" msgstr "Prognostizierte Speichernutzung" -#: ../raphodo/rapid.py:2056 ../raphodo/rapid.py:2068 +#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077 msgid "Select a destination folder" msgstr "Zielordner auswählen" -#: ../raphodo/rapid.py:2117 +#: ../raphodo/rapid.py:2126 msgid "All" msgstr "Alle" -#: ../raphodo/rapid.py:2118 +#: ../raphodo/rapid.py:2127 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../raphodo/rapid.py:2120 +#: ../raphodo/rapid.py:2129 msgid "Show:" msgstr "Anzeigen:" -#: ../raphodo/rapid.py:2123 +#: ../raphodo/rapid.py:2132 msgid "Modification Time" msgstr "Änderungszeit" -#: ../raphodo/rapid.py:2124 +#: ../raphodo/rapid.py:2133 msgid "Checked State" msgstr "Zustand geprüft" -#: ../raphodo/rapid.py:2127 +#: ../raphodo/rapid.py:2136 msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ../raphodo/rapid.py:2128 +#: ../raphodo/rapid.py:2137 msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: ../raphodo/rapid.py:2130 +#: ../raphodo/rapid.py:2139 msgid "Sort:" msgstr "Sortieren:" -#: ../raphodo/rapid.py:2141 +#: ../raphodo/rapid.py:2150 msgid "Select All:" msgstr "Alles auswählen:" -#: ../raphodo/rapid.py:2405 +#: ../raphodo/rapid.py:2414 #, python-format msgid "Download %(files)s" -msgstr "Lade %(files)s herunter" +msgstr "%(files)s herunterladen" -#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#: ../raphodo/rapid.py:2430 msgid "Resume Download" msgstr "Herunterladen fortsetzen" -#: ../raphodo/rapid.py:2423 +#: ../raphodo/rapid.py:2432 msgid "Pause" msgstr "Anhalten" -#: ../raphodo/rapid.py:2511 +#: ../raphodo/rapid.py:2520 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" @@ -4054,19 +4050,19 @@ msgid "" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" " " msgstr "" -"Bitte melden Sie das Verhalten an <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +"Bitte melden Sie das Verhalten an <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Hängen Sie die Log-Datei <i>{log_file}</i>an ihren Bericht an " "(klicken Sie\n" " <a href=\"{log_path}\">hier</a>, um das Verzeichnis der Log-" "Datei zu öffnen).\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2525 +#: ../raphodo/rapid.py:2534 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "Vielen Dank für die Meldung eines Problems in Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:2624 +#: ../raphodo/rapid.py:2633 #, python-format msgid "" "<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " @@ -4075,13 +4071,13 @@ msgid "" "from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2694 +#: ../raphodo/rapid.py:2703 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" "Sie können das Ziel zum Herunterladen während des Herunterladens nicht " "ändern." -#: ../raphodo/rapid.py:2704 +#: ../raphodo/rapid.py:2713 #, python-format msgid "" "<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " @@ -4090,7 +4086,7 @@ msgstr "" "<b>Ziel zum Herunterladen bestätigen</b><br><br>Sind Sie sicher, dass das " "Ziel zum Herunterladen von %(file_type)s auf %(path)s festgelegt werden soll?" -#: ../raphodo/rapid.py:2785 +#: ../raphodo/rapid.py:2794 msgid "" "\n" "<b>Downloading all files</b><br><br>\n" @@ -4104,12 +4100,12 @@ msgstr "" "<b>Übertrage alle Dateien</b><br><br>\n" "Eine Übertragung beinhaltet stets alle Dateien, die zum Übertragen markiert\n" "sind, einschließlich derer, die gerade nicht angezeigt werden, weil die\n" -"Zeitleiste verwendet wurde, oder weil nur neue Dateien sichtbar " -"sind.<br><br>\n" +"Zeitleiste verwendet wurde, oder weil nur neue Dateien sichtbar sind." +"<br><br>\n" "Möchten Sie die Übertragung fortsetzen?\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2937 +#: ../raphodo/rapid.py:2946 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -4120,7 +4116,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2940 +#: ../raphodo/rapid.py:2949 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -4129,15 +4125,15 @@ msgstr "" "Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2943 +#: ../raphodo/rapid.py:2952 msgid "Download Failure" msgstr "Fehler beim Übertragen" -#: ../raphodo/rapid.py:2944 +#: ../raphodo/rapid.py:2953 msgid "The download cannot proceed." msgstr "Die Übertragung kann nicht fortfahren." -#: ../raphodo/rapid.py:2962 +#: ../raphodo/rapid.py:2971 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" @@ -4145,7 +4141,7 @@ msgstr "" "Fotos und Videos werden nicht gesichert, weil es keinen Ort zum Sichern " "gibt. Möchten SIe dennoch mit der Übertragung beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:2969 ../raphodo/rapid.py:2979 +#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " @@ -4154,15 +4150,15 @@ msgstr "" "Es gibt kein Sicherungsgerät zur Sicherung von %(filetype)s. Möchten SIe " "dennoch mit der Übertragung beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:2971 ../raphodo/rpdfile.py:228 +#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233 msgid "photos" msgstr "Fotos" -#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rpdfile.py:223 +#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "videos" msgstr "Filme" -#: ../raphodo/rapid.py:2989 +#: ../raphodo/rapid.py:2998 msgid "" "<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" @@ -4171,7 +4167,7 @@ msgstr "" "können nicht beschrieben werden.</b><br><br>Möchten SIe dennoch mit der " "Übertragung beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:2999 ../raphodo/rapid.py:3008 +#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017 #, python-format msgid "" "<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " @@ -4181,96 +4177,95 @@ msgstr "" "beschrieben werden.</b><br><br>Möchten SIe dennoch mit der Übertragung " "beginnen?" -#: ../raphodo/rapid.py:3001 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:843 +#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 msgid "photo" msgstr "Foto" -#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:883 +#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 msgid "video" msgstr "Film" -#: ../raphodo/rapid.py:3018 +#: ../raphodo/rapid.py:3027 msgid "Backup problem" msgstr "Sicherungsproblem" -#: ../raphodo/rapid.py:3756 +#: ../raphodo/rapid.py:3765 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s verbleibend (%(speed)s)" -#: ../raphodo/rapid.py:3828 +#: ../raphodo/rapid.py:3837 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:3836 +#: ../raphodo/rapid.py:3845 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../raphodo/rapid.py:3842 ../raphodo/rapid.py:3927 +#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936 msgid "warnings" msgstr "Warnungen" -#: ../raphodo/rapid.py:3873 +#: ../raphodo/rapid.py:3882 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen" -#: ../raphodo/rapid.py:3881 ../raphodo/rapid.py:3892 ../raphodo/rapid.py:3903 -#: ../raphodo/rapid.py:3914 ../raphodo/rapid.py:3924 +#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912 +#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3884 ../raphodo/rapid.py:3906 +#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:3895 ../raphodo/rapid.py:3917 +#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden" -#: ../raphodo/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/rapid.py:3959 msgid "1 failure" msgstr "1 Fehler" -#: ../raphodo/rapid.py:3952 +#: ../raphodo/rapid.py:3961 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "%d Fehler" -#: ../raphodo/rapid.py:3957 +#: ../raphodo/rapid.py:3966 msgid "1 warning" msgstr "1 Warnung" -#: ../raphodo/rapid.py:3959 +#: ../raphodo/rapid.py:3968 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "%d Warnungen" -#: ../raphodo/rapid.py:3981 +#: ../raphodo/rapid.py:3990 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:3985 +#: ../raphodo/rapid.py:3994 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" -msgstr "" -"%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s" +msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3989 +#: ../raphodo/rapid.py:3998 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "Keine Dateien heruntergeladen — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3991 +#: ../raphodo/rapid.py:4000 msgid "No files downloaded" msgstr "Keine Dateien heruntergeladen" -#: ../raphodo/rapid.py:4021 +#: ../raphodo/rapid.py:4030 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4279,7 +4274,7 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(camera)s erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4026 +#: ../raphodo/rapid.py:4035 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" @@ -4287,7 +4282,7 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für diesen Computer erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4031 +#: ../raphodo/rapid.py:4040 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4296,7 +4291,7 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(device)s erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4039 +#: ../raphodo/rapid.py:4048 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4306,7 +4301,7 @@ msgstr "" "Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte und diesen Computer erzeugt " "wurden." -#: ../raphodo/rapid.py:4052 +#: ../raphodo/rapid.py:4061 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4315,7 +4310,7 @@ msgstr "" "die Zielordner und die Zeitleiste werden neu aufgebaut wenn die Vorschau für " "dies %(camera)s und diesen Computer neu erstellt wird." -#: ../raphodo/rapid.py:4056 +#: ../raphodo/rapid.py:4065 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4324,7 +4319,7 @@ msgstr "" "Die Unterordner des Ziels und die Zeitleiste werden erneuert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(device)s und diesen Computer erzeugt wurden." -#: ../raphodo/rapid.py:4060 +#: ../raphodo/rapid.py:4069 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4333,15 +4328,15 @@ msgstr "" "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle " "Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte erstellt wurden" -#: ../raphodo/rapid.py:4087 +#: ../raphodo/rapid.py:4096 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste wurden neu generiert" -#: ../raphodo/rapid.py:4144 +#: ../raphodo/rapid.py:4153 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig" -#: ../raphodo/rapid.py:4228 +#: ../raphodo/rapid.py:4237 #, python-format msgid "" "<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " @@ -4350,47 +4345,47 @@ msgid "" "charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can " "ignore this device." msgstr "" -"<b>Auf alle Dateien auf %(camera)s kann nicht zugegriffen " -"werden.</b><br><br>Möglicherweise ist sie gesperrt oder nicht für die " +"<b>Auf alle Dateien auf %(camera)s kann nicht zugegriffen werden.</" +"b><br><br>Möglicherweise ist sie gesperrt oder nicht für die " "Dateiübertragung per MTP konfiguriert. Sie können sie entsperren und es noch " "einmal versuchen.<br><br>Bei manchen Modellen müssen Sie die Einstellung " -"<i>USB zum Laden</i> auf <i>USB zur Dateiübertragung</i> " -"ändern.<br><br>Alternativ können Sie dieses Gerät ignorieren." +"<i>USB zum Laden</i> auf <i>USB zur Dateiübertragung</i> ändern." +"<br><br>Alternativ können Sie dieses Gerät ignorieren." -#: ../raphodo/rapid.py:4239 +#: ../raphodo/rapid.py:4248 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " -"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " -"can ignore this device." +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this " +"device." msgstr "" -"<b>Die %(camera)s scheint von einem anderen Programm verwendet zu " -"werden.</b><br><br>Sie können jedes andere Programm beenden (z.B. eine " +"<b>Die %(camera)s scheint von einem anderen Programm verwendet zu werden.</" +"b><br><br>Sie können jedes andere Programm beenden (z.B. eine " "Dateiverwaltung), das sie benutzt und es noch einmal versuchen. Falls das " "nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken " "Sie sie wieder an." -#: ../raphodo/rapid.py:4250 +#: ../raphodo/rapid.py:4259 msgid "&Try Again" msgstr "&Erneut versuchen" -#: ../raphodo/rapid.py:4251 +#: ../raphodo/rapid.py:4260 msgid "&Ignore This Device" msgstr "&Dieses Gerät ignorieren" -#: ../raphodo/rapid.py:4323 +#: ../raphodo/rapid.py:4332 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" "Verzeihung, ein unerwartetes Problem ist aufgetreten beim Durchsuchen von %s." -#: ../raphodo/rapid.py:4324 +#: ../raphodo/rapid.py:4333 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "Leider können Sie von diesem Gerät nicht übertragen." -#: ../raphodo/rapid.py:4328 +#: ../raphodo/rapid.py:4337 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." @@ -4398,17 +4393,17 @@ msgstr "" "Abhilfe kann möglicherweise die direkte Übertragung von der Speicherkarte " "der Kamera mittels Kartenlesegerät schaffen." -#: ../raphodo/rapid.py:4333 +#: ../raphodo/rapid.py:4342 msgid "Device scan failed" msgstr "Gerätesuche fehlgeschlagen" -#: ../raphodo/rapid.py:4720 +#: ../raphodo/rapid.py:4729 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again." +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again." msgstr "" "<b>Die %(camera)s kann nicht durchsucht werden, da sie nicht ausgehangen " "werden kann.</b><br><br>Sie können jedes andere Programm beenden (z.B. eine " @@ -4416,14 +4411,14 @@ msgstr "" "nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken " "Sie sie wieder an." -#: ../raphodo/rapid.py:4745 +#: ../raphodo/rapid.py:4754 #, python-format msgid "" -"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " -"you want to download from it." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again, and choose which files you want to " +"download from it." msgstr "" "<b>Die Übertragung kann nicht starten, weil die %(camera)s nicht ausgehängt " "werden kann.</b><br><br>Sie können alle anderen Anwendungen (wie z.B. einen " @@ -4432,53 +4427,53 @@ msgstr "" "Computer und stecken sie erneut ein. Wählen Sie anschließend, welche Dateien " "Sie übertragen möchten." -#: ../raphodo/rapid.py:4842 +#: ../raphodo/rapid.py:4851 msgid "Completed Downloads Present" msgstr "Aktuelle Übertragungen abgeschlossen" -#: ../raphodo/rapid.py:4844 +#: ../raphodo/rapid.py:4853 #, python-format msgid "%s whose download have completed are displayed." msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, werden angezeigt." -#: ../raphodo/rapid.py:4846 +#: ../raphodo/rapid.py:4855 msgid "Do you want to clear the completed downloads?" msgstr "Möchten Sie abgeschlossene Übertragungen bereinigen?" -#: ../raphodo/rapid.py:4848 +#: ../raphodo/rapid.py:4857 msgid "Completed Download Present" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4850 +#: ../raphodo/rapid.py:4859 #, python-format msgid "%s whose download has completed is displayed." msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, wird angezeigt." -#: ../raphodo/rapid.py:4852 +#: ../raphodo/rapid.py:4861 msgid "Do you want to clear the completed download?" msgstr "Möchten Sie die abgeschlossene Übertragung bereinigen?" -#: ../raphodo/rapid.py:4933 +#: ../raphodo/rapid.py:4942 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" "Möchten Sie Fotos und Videos von dem Gerät <i>%(device)s</i> übertragen?" -#: ../raphodo/rapid.py:5183 +#: ../raphodo/rapid.py:5192 #, python-format msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" "<b>Möchten Sie %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet wird?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:5186 +#: ../raphodo/rapid.py:5195 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" "Alle Kameras, Mobiltelefone und Tablets mit demselben Modellnamen werden " "ignoriert." -#: ../raphodo/rapid.py:5190 +#: ../raphodo/rapid.py:5199 #, python-format msgid "" "<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" @@ -4486,16 +4481,16 @@ msgstr "" "<b>Möchten Sie das Gerät %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet " "wird?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:5192 +#: ../raphodo/rapid.py:5201 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "Jedes Gerät mit dem gleichen Namen wird ignoriert." -#: ../raphodo/rapid.py:5492 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "Von %(location)s wird auf diesen Rechner übertragen." -#: ../raphodo/rapid.py:5496 +#: ../raphodo/rapid.py:5505 msgid "" "Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " "this location can take a very long time." @@ -4503,17 +4498,17 @@ msgstr "" "Möchten Sie wirklich von hier übertragen?<br><br>Auf manchen Systemen kann " "das Durchsuchen dieses Ortes sehr lange dauern." -#: ../raphodo/rapid.py:5537 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "Vorschaubilder für %s werden erstellt" -#: ../raphodo/rapid.py:5540 +#: ../raphodo/rapid.py:5549 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "%s wird eingelesen" -#: ../raphodo/rapid.py:5551 +#: ../raphodo/rapid.py:5560 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" @@ -4521,77 +4516,76 @@ msgstr "" "%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt (%(hidden)s " "versteckt)" -#: ../raphodo/rapid.py:5559 +#: ../raphodo/rapid.py:5568 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt" -#: ../raphodo/rapid.py:5764 +#: ../raphodo/rapid.py:5774 msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "Zeige Programminformation beim Start via Kommandozeile" -#: ../raphodo/rapid.py:5766 +#: ../raphodo/rapid.py:5776 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "Zeige Debugging-Informationen beim Start via Kommandozeile" -#: ../raphodo/rapid.py:5769 +#: ../raphodo/rapid.py:5779 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" "Zeige Foto- und Video-Dateinamenserweiterung, die das Programm kennt, und " "beende." -#: ../raphodo/rapid.py:5772 +#: ../raphodo/rapid.py:5782 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "Schalte das Umbenennen von Fotos an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5774 +#: ../raphodo/rapid.py:5784 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "Schalte das Umbenennen von Videos an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5776 +#: ../raphodo/rapid.py:5786 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" "Schalte die automatische Erkennung von Geräten, von denen heruntergeladen " "werden soll, an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5780 +#: ../raphodo/rapid.py:5790 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "Das Übertragen von diesem Rechner an- oder ausschalten." -#: ../raphodo/rapid.py:5782 ../raphodo/rapid.py:5785 ../raphodo/rapid.py:5788 -#: ../raphodo/rapid.py:5809 ../raphodo/rapid.py:5813 +#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798 +#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823 msgid "PATH" msgstr "PFAD" -#: ../raphodo/rapid.py:5783 +#: ../raphodo/rapid.py:5793 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "Der PFAD auf diesem Rechner, von dem übertragen wird." -#: ../raphodo/rapid.py:5786 +#: ../raphodo/rapid.py:5796 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "Der PFAD, auf den Fotos übertragen werden." -#: ../raphodo/rapid.py:5789 +#: ../raphodo/rapid.py:5799 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "Der PFAD, auf den Videos übertragen werden." -#: ../raphodo/rapid.py:5791 +#: ../raphodo/rapid.py:5801 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" "Schalte die Sicherung von Fotos und Videos während der Übertragung an oder " "aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5795 +#: ../raphodo/rapid.py:5805 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." -msgstr "" -"Schalte die automatische Erkennung von Sicherungsgeräten an oder aus." +msgstr "Schalte die automatische Erkennung von Sicherungsgeräten an oder aus." -#: ../raphodo/rapid.py:5797 ../raphodo/rapid.py:5803 +#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813 msgid "FOLDER" msgstr "ORDNER" -#: ../raphodo/rapid.py:5798 +#: ../raphodo/rapid.py:5808 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4599,7 +4593,7 @@ msgid "" "photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5804 +#: ../raphodo/rapid.py:5814 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4607,7 +4601,7 @@ msgid "" "up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5810 +#: ../raphodo/rapid.py:5820 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -4615,7 +4609,7 @@ msgstr "" "Der PFAD, auf den Fotos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung " "von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist." -#: ../raphodo/rapid.py:5814 +#: ../raphodo/rapid.py:5824 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -4623,28 +4617,27 @@ msgstr "" "Der PFAD, auf den Videos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung " "von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist." -#: ../raphodo/rapid.py:5817 +#: ../raphodo/rapid.py:5827 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "Fotos mit folgender Erweiterung auslassen: %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5821 -msgid "" -"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +#: ../raphodo/rapid.py:5831 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "Sofortige Übertragung bei Programmstart an- oder ausschalten." -#: ../raphodo/rapid.py:5824 +#: ../raphodo/rapid.py:5834 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" "Sofortige Übertragung beim Einstecken eines Gerätes an- oder ausschalten." -#: ../raphodo/rapid.py:5827 +#: ../raphodo/rapid.py:5837 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5831 +#: ../raphodo/rapid.py:5841 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." @@ -4652,11 +4645,11 @@ msgstr "" "Lösche alle Vorschaubilder des Rapid Photo Downloader-eigenen " "Zwischenspeichers, und schließe." -#: ../raphodo/rapid.py:5835 +#: ../raphodo/rapid.py:5845 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "Zuvor heruntergeladene Dateien vergessen und beenden." -#: ../raphodo/rapid.py:5838 +#: ../raphodo/rapid.py:5848 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." @@ -4664,7 +4657,7 @@ msgstr "" "Importiere Voreinstellungen einer älteren Programmversion und schließe. " "Erfordert das Kommandozeilen-Programm gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5841 +#: ../raphodo/rapid.py:5851 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " @@ -4674,17 +4667,17 @@ msgstr "" "alle Vorschaubilder aus dem Zwischenspeicher, vergesse, welche Dateien " "bereits übertragen wurden, und schließe das Programm." -#: ../raphodo/rapid.py:5845 +#: ../raphodo/rapid.py:5855 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "gphoto2-Fehlerinformationen in Protokolldateien einschließen." -#: ../raphodo/rapid.py:5849 +#: ../raphodo/rapid.py:5859 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" "Informationen über angeschlossene Kameras auf dem Terminal ausgeben und " "beenden." -#: ../raphodo/rapid.py:5911 +#: ../raphodo/rapid.py:5921 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." @@ -4692,36 +4685,35 @@ msgstr "" "Um Voreinstellungen von der alten Version des Rapid Photo Downloader zu " "importieren, müssen Sie das Programm gconftool-2 installieren." -#: ../raphodo/rapid.py:5920 +#: ../raphodo/rapid.py:5930 msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "Keine früheren Programm-Voreinstellungen gefunden: Schließe" -#: ../raphodo/rapid.py:5923 +#: ../raphodo/rapid.py:5933 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "Importiere Voreinstellungen von Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: ../raphodo/rapid.py:5989 +#: ../raphodo/rapid.py:5999 #, python-format -msgid "" -"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "Möchten Sie die gespeicherte Sequenznummer mit dem Wert %d kopieren?" -#: ../raphodo/rapid.py:6000 +#: ../raphodo/rapid.py:6010 msgid "Program aborting." msgstr "Programmabbruch." -#: ../raphodo/rapid.py:6010 +#: ../raphodo/rapid.py:6020 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "Starten Sie dieses Programm niemals als sudo- oder root-Benutzer." -#: ../raphodo/rapid.py:6014 +#: ../raphodo/rapid.py:6024 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" "Sie müssen ExifTool installieren, um Rapid Photo Downloader ausführen zu " "können." -#: ../raphodo/rapid.py:6026 +#: ../raphodo/rapid.py:6036 msgid "" "Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n" "\n" @@ -4731,21 +4723,21 @@ msgstr "" "\n" "Entfernen Sie alle Kopien mit Ausnahme derjenigen, die Sie verwenden möchten." -#: ../raphodo/rapid.py:6083 +#: ../raphodo/rapid.py:6093 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:6243 +#: ../raphodo/rapid.py:6253 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "Alle Einstellungen und Zwischenspeicher wurden zurückgesetzt" -#: ../raphodo/rapid.py:6251 +#: ../raphodo/rapid.py:6261 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "Vorschaubildpuffer wurde zurückgesetzt" -#: ../raphodo/rapid.py:6257 +#: ../raphodo/rapid.py:6267 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "Gemerkte Dateien wurden vergessen" @@ -4850,34 +4842,34 @@ msgstr "Videoumbenennung" msgid "Renaming Options" msgstr "Umbenennungsoptionen" -#: ../raphodo/rpdfile.py:218 +#: ../raphodo/rpdfile.py:223 msgid "photos and videos" msgstr "Fotos und Filme" -#: ../raphodo/rpdfile.py:220 +#: ../raphodo/rpdfile.py:225 msgid "photos or videos" msgstr "Fotos oder Filme" -#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" #. translators: natural language expression signifying a single video -#: ../raphodo/rpdfile.py:337 +#: ../raphodo/rpdfile.py:343 msgid "a video" msgstr "ein Video" -#: ../raphodo/rpdfile.py:339 +#: ../raphodo/rpdfile.py:345 msgid "1 Video" msgstr "1 Video" #. translators: natural language expression signifying a single photo -#: ../raphodo/rpdfile.py:346 +#: ../raphodo/rpdfile.py:352 msgid "a photo" msgstr "ein Foto" -#: ../raphodo/rpdfile.py:348 +#: ../raphodo/rpdfile.py:354 msgid "1 Photo" msgstr "1 Foto" @@ -4899,49 +4891,65 @@ msgid "File system root" msgstr "Dateisystem-Root" #. translators: the name of the Pictures folder -#: ../raphodo/storage.py:437 +#: ../raphodo/storage.py:440 msgid "Pictures" msgstr "Bilder" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:432 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440 #, python-format msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Aufgenommen am %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:439 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447 #, python-format msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Geändert am %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489 #, python-format msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472 #, python-format msgid "Memory cards: %s" msgstr "Speicherkarten: %s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:468 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476 #, python-format msgid "Memory card: %s" msgstr "Speicherkarte: %s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:473 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481 msgid "Downloaded as:" msgstr "Heruntergelaen als:" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498 #, python-format msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" +msgstr "<br><br>Vorherige Übertragung:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502 +#, python-format +msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>" msgstr "" -"<br><br>Vorherige Übertragung:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1645 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758 msgid "Copy Path" msgstr "Pfad kopieren" +#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct +#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by +#. another application. +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763 +msgid "Mark File as Downloaded" +msgstr "Datei als heruntergeladen kennzeichnen" + +#. Translators: 'Files' here applies to two or more files +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766 +msgid "Mark Files as Downloaded" +msgstr "Dateien als heruntergeladen kennzeichnen" + #. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing #. kilobytes, etc. #: ../raphodo/utilities.py:170 @@ -5161,17 +5169,16 @@ msgstr "Photo Downloader" #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 msgid "" -"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" -";card;" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;" +"memory;card;" msgstr "" -"Foto;übertragen;Fotografie;Import;Video;RAW;Kamera;Smartphone;Laden;Sicherung" -";Speicher;Speicherkarte;" +"Foto;übertragen;Fotografie;Import;Video;RAW;Kamera;Smartphone;Laden;" +"Sicherung;Speicher;Speicherkarte;" #: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" -#, python-format #~ msgid "<i>Example: %s</i>" #~ msgstr "<i>Beispiel: %s</i>" @@ -5184,7 +5191,6 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "Backing up error" #~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie" -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s" @@ -5198,7 +5204,6 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "MB/s" #~ msgstr "MB/s" -#, python-format #~ msgid "and %s" #~ msgstr "und %s" @@ -5250,14 +5255,12 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "_Help" #~ msgstr "_Hilfe" -#, python-format #~ msgid "About %i seconds remaining" #~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend" #~ msgid "About 1 second remaining" #~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend" -#, python-format #~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" #~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend" @@ -5351,14 +5354,12 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "R_emove All" #~ msgstr "_Alle entfernen" -#, python-format #~ msgid "Source: %(source)s" #~ msgstr "Quelle: %(source)s" #~ msgid "Remove all Job Codes?" #~ msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen entfernen?" -#, python-format #~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" #~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n" @@ -5383,10 +5384,9 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "" #~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" #~ msgstr "" -#~ "Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder " -#~ "Filmen verwendet werden?" +#~ "Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern " +#~ "oder Filmen verwendet werden?" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" #~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s" @@ -5395,8 +5395,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" -#~ "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm " -#~ "erkennt und beenden" +#~ "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das " +#~ "Programm erkennt und beenden" #~ msgid "All settings and preferences have been reset" #~ msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt" @@ -5411,14 +5411,13 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine " -#~ "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben." +#~ "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits " +#~ "eine Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder " +#~ "Überschreiben." -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" @@ -5426,21 +5425,20 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(time)s" #~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Fehler: %(inst)s" -#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "" -#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden" +#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten " +#~ "gefunden" #~ msgid "Select All Without _Job Code" #~ msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen" @@ -5449,8 +5447,9 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen" #~ msgid "" -#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, " +#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique " +#~ "indentifier." #~ msgstr "" #~ "Bitte wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn ein Bild oder ein Film bereits " #~ "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige " @@ -5462,7 +5461,6 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "_Select" #~ msgstr "_Auswahl" -#, python-format #~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." #~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." @@ -5475,31 +5473,24 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "." #~ msgstr "." -#, python-format #~ msgid "(%(file_type)s)" #~ msgstr "(%(file_type)s)" -#, python-format #~ msgid "%(free)s %(file_type)s" #~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#, python-format #~ msgid "%(free)s free" #~ msgstr "%(free)s verfügbar" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" #~ msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden" -#, python-format #~ msgid "Error generating component %s." #~ msgstr "Fehler beim Erstellen von %s." -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" #~ msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(problem)s\n" #~ "File: %(file)s" @@ -5507,7 +5498,6 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "%(problem)s\n" #~ "Datei: %(file)s" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " #~ "were found." @@ -5515,55 +5505,46 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein " #~ "entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde." -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists" #~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" #~ msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen" -#, python-format #~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" #~ msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten" -#, python-format #~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." #~ msgstr "" #~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " #~ "modifiziert." -#, python-format #~ msgid "" -#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. " +#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" #~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s " #~ "modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt." -#, python-format #~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" #~ msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s" #~ msgid "The metadata might be corrupt." #~ msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein." -#, python-format #~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " #~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " #~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden " -#~ "Laufwerke: " +#~ "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die " +#~ "folgenden Laufwerke: " -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." #~ msgstr "" #~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " #~ "%(volume)s." -#, python-format #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " #~ "%(details)s" @@ -5575,25 +5556,21 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " #~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon " -#~ "heruntergeladen wurde." +#~ "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild " +#~ "schon heruntergeladen wurde." -#, python-format #~ msgid " It was backed up to %(volume)s" #~ msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert" #~ msgid " It was backed up to these devices: " #~ msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: " -#, python-format #~ msgid "%s, " #~ msgstr "%s, " -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s." -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" #~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk " @@ -5602,39 +5579,33 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "Backups overwritten on these devices: " #~ msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: " -#, python-format #~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." #~ msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volume)s, " #~ msgstr "%(volume)s, " #~ msgid "Backups already exist in these locations: " #~ msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: " -#, python-format #~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." #~ msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." #~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)." -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s" -#, python-format #~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s." #~ msgid "" -#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup " +#~ "devices: " #~ msgstr "" #~ "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden " #~ "Sicherungslaufwerken: " @@ -5642,42 +5613,36 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "The following metadata is missing: " #~ msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: " -#, python-format #~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." #~ msgstr "" #~ "Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s." -#, python-format -#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgid "" +#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." #~ msgstr "" #~ "%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s." -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." #~ msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s." -#, python-format -#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" #~ "Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber " #~ "gesichert" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" #~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert" #~ msgid "Multiple problems were encountered" #~ msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten" -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s" -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." #~ msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s." -#, python-format #~ msgid "Path: %s" #~ msgstr "Pfad: %s" @@ -5724,40 +5689,38 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgstr "Gespeicherte Pfade" #~ msgid "" -#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -#~ "is enabled." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen " +#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage " +#~ "Devices is enabled." #~ msgstr "" -#~ "Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer " -#~ "durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung " -#~ "von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist." +#~ "Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben " +#~ "immer durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische " +#~ "Erkennung von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist." #~ msgid "" #~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -#~ "be scanned." +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will " +#~ "not be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen " -#~ "von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade " -#~ "welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht." +#~ "Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim " +#~ "Durchsuchen von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. " +#~ "Jegliche Pfade welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht." #~ msgid "Invalid regular expression" #~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " #~ "you correct them:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern " -#~ "Sie sie nicht korrigieren:\n" +#~ "Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, " +#~ "sofern Sie sie nicht korrigieren:\n" #~ " %s" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -#~ "it:\n" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you " +#~ "correct it:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie " @@ -5768,8 +5731,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will " +#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" #~ "Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten " #~ "einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse " @@ -5790,15 +5753,12 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "scanning..." #~ msgstr "Laufwerk wird durchsucht …" -#, python-format #~ msgid "Date time value %s appears invalid." #~ msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein." -#, python-format #~ msgid "Problems in %s generation" #~ msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s" -#, python-format #~ msgid "Problem in %s generation" #~ msgstr "Problem bei der Erstellung von %s" @@ -5808,7 +5768,6 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "From" #~ msgstr "Von" -#, python-format #~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." #~ msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …" @@ -5830,15 +5789,12 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "Download cannot proceed" #~ msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" #~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" #~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" #~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht" @@ -5851,7 +5807,6 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" #~ msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner" -#, python-format #~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" #~ msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen" @@ -5876,7 +5831,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "<i>Übertragungen heute</i> zurückgesetzt werden soll." #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>" #~ msgid "<b>Download Folder</b>" #~ msgstr "<b>Übertragungsordner</b>" @@ -5897,7 +5853,6 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "Auto Detect" #~ msgstr "Automatisch erkennen" -#, python-format #~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" #~ msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält" @@ -5919,21 +5874,18 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "<b>Program Automation</b>" #~ msgstr "<b>Programmautomatisierung</b>" -#, python-format #~ msgid "%(device)s did not unmount" #~ msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden" #~ msgid "Photos:" #~ msgstr "Fotos:" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" #~ msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen" #~ msgid "Select a folder to download photos to" #~ msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen" -#, python-format #~ msgid "Folder: %s" #~ msgstr "Ordner: %s" @@ -5959,8 +5911,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " #~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten " -#~ "Voreinstellungen automatisch erzeugt." +#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach " +#~ "gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt." #~ msgid "" #~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " @@ -5982,16 +5934,16 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, " +#~ "create a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" #~ "Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden " #~ "sollen. \n" #~ "\n" -#~ "<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für " -#~ "Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, " -#~ "welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem " -#~ "Namen.</i>" +#~ "<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk " +#~ "für Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem " +#~ "Laufwerk, welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit " +#~ "diesem Namen.</i>" #~ msgid "" #~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " @@ -6010,7 +5962,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>" +#~ msgstr "" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>" #~ msgid "Photo Rename" #~ msgstr "Fotoumbenennen" @@ -6019,24 +5972,24 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify " +#~ "a location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -#~ "used.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental " +#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at " +#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader " +#~ "must be used.</i>" #~ msgstr "" -#~ "Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von " -#~ "Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n" +#~ "Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel " +#~ "von Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n" #~ "\n" #~ "Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie " #~ "können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die " -#~ "Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, " -#~ "stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich " -#~ "ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>" +#~ "<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls " +#~ "die Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht " +#~ "funktioniert, stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls " +#~ "das nicht möglich ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>" #~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" #~ msgstr "<b>Foto- und Filmenamenskonflikte</b>" @@ -6048,22 +6001,21 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -#~ "and videos." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the " +#~ "photos and videos." #~ msgstr "" -#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der " -#~ "Fotos und Filme auswählen." +#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort " +#~ "der Fotos und Filme auswählen." #~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, " +#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> " +#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" #~ "Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte " #~ "installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »<i>hachoir " #~ "metadata</i>«- und »<i>kaa metadata</i>«-Pakete oder »<i>exiftool</i>«." -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s not backed up" #~ msgstr "%(file_type)s nicht gesichert" @@ -6077,9 +6029,9 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " #~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" -#~ "Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« " -#~ "oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht " -#~ "beides gleichzeitig." +#~ "Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch " +#~ "erkennen« oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, " +#~ "aber nicht beides gleichzeitig." #~ msgid "Using backup device" #~ msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet" @@ -6088,8 +6040,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet" #~ msgid "" -#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -#~ "existing program preferences" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, " +#~ "overwriting existing program preferences" #~ msgstr "" #~ "PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende " #~ "Programmeinstellungen übergehen" @@ -6110,39 +6062,33 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "Size" #~ msgstr "Größe" -#, python-format #~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" #~ msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben" -#, python-format #~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" #~ msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden" #~ msgid "File verification failed on these devices: " #~ msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: " -#, python-format #~ msgid "" -#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -#~ "from the downloaded version." +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is " +#~ "different from the downloaded version." #~ msgstr "" -#~ "Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version " -#~ "ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version." +#~ "Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte " +#~ "Version ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version." -#, python-format #~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" #~ "Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von " #~ "%(filetype)s" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" #~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)" #~ msgid "Download Progress" #~ msgstr "Übertragungsfortschritt" -#, python-format #~ msgid "Downloading from %(location)s." #~ msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen." @@ -6158,13 +6104,11 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "Automatically rotate JPEG images" #~ msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" #~ msgstr "" #~ "Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s " #~ "erstellen" -#, python-format #~ msgid "Backing up to %(path)s" #~ msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen" @@ -6180,17 +6124,17 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "There was an error backing up" #~ msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten" -#, python-format #~ msgid "" #~ "display program information on the command line as the program runs " #~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile " -#~ "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" +#~ "Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der " +#~ "Befehlszeile aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)" #~ msgid "display debugging information when run from the command line" #~ msgstr "" -#~ "Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen" +#~ "Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen " +#~ "anzeigen" #~ msgid "only output errors to the command line" #~ msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen" @@ -6206,11 +6150,10 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können " -#~ "nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen " +#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner " +#~ "können nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen " #~ "verwenden.</i>" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " #~ "used.\n" @@ -6222,8 +6165,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen" #~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" #~ msgstr "" -#~ "Das Gerät aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen fertiggestellt " -#~ "ist" +#~ "Das Gerät aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen " +#~ "fertiggestellt ist" #~ msgid "Should all Job Codes be removed?" #~ msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen entfernt werden?" |