summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po786
1 files changed, 363 insertions, 423 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5ee9360..630d40a 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,25 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-08 19:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-06 22:08+0000\n"
+"Last-Translator: Ferdinand Thommes <fe.thomm@posteo.net>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
-"Language: de\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-07 19:32+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
#. type: QPushButton
#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Mitwirkende"
#: ../raphodo/backuppanel.py:239
msgid "Backups are not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Es ist keine Sicherung konfiguriert"
#: ../raphodo/backuppanel.py:241
msgid "No backup devices detected"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Es wurden keine Sicherungsgeräte gefunden"
#: ../raphodo/backuppanel.py:243
msgid "Valid backup locations not yet specified"
-msgstr ""
+msgstr "Es existiert kein gültiges Ziel für eine Sicherung"
#: ../raphodo/backuppanel.py:401
msgid ""
@@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen"
#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the "
-"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
@@ -63,20 +63,19 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/backuppanel.py:428
msgid "Photo folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Foto-Ordners"
#: ../raphodo/backuppanel.py:433
msgid "Video folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Name des Video-Ordners"
#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
#: ../raphodo/renamepanel.py:123
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:448
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
"Erstellung der Sicherungskopien."
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "Sicherungsort der Fotos:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:454
msgid "Select Photo Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis für Foto-Sicherung wählen"
#: ../raphodo/backuppanel.py:460
msgid "Video backup location:"
@@ -95,19 +94,19 @@ msgstr "Sicherungsort der Filme:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:462
msgid "Select Video Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Verzeichnis für Video-Sicherung wählen"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
#: ../raphodo/backuppanel.py:564
msgid "drive1"
-msgstr ""
+msgstr "Laufwerk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
#: ../raphodo/backuppanel.py:567
msgid "drive2"
-msgstr ""
+msgstr "Laufwerk2"
#: ../raphodo/backuppanel.py:628
msgid "Projected Backup Storage Use"
@@ -115,7 +114,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/backuppanel.py:632
msgid "Backup Options"
-msgstr ""
+msgstr "Optionen der Sicherung"
#. translators: refers to the video thumbnail file that some
#. cameras generate -- it has a .THM file extension
@@ -125,52 +124,52 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/copyfiles.py:482
msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
-#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#: ../raphodo/rpdfile.py:321
#, python-format
msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr "%(no_photos)s Fotos"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
-#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#: ../raphodo/rpdfile.py:316
#, python-format
msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr "%(no_videos)s Videos"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Genutzt"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
msgid "Excess"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreitung"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
msgid "Device size unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Größe des Geräts unbekannt"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
msgid "No space free on %(size_total)s device"
-msgstr ""
+msgstr "Kein freier Platz auf %(size_total)s Gerät"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(size_free)s frei von %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
-#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+#: ../raphodo/rapid.py:1964 ../raphodo/rapid.py:2079 ../raphodo/rapid.py:5753
+#: ../raphodo/rpdfile.py:905
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
-#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+#: ../raphodo/rapid.py:1967 ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:5754
+#: ../raphodo/rpdfile.py:933 ../raphodo/storage.py:445
msgid "Videos"
msgstr "Filme"
@@ -221,7 +220,7 @@ msgid "Cameras"
msgstr "Kameras"
#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1927
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Von %(device_names)s wird heruntergeladen"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1764
msgid "Select Source"
msgstr "Quelle auswählen"
@@ -374,12 +373,12 @@ msgid ""
"different types\n"
"of directory:\n"
"<ol>\n"
-"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
-"&quot;Photos&quot;, or\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
"the illustration \n"
-"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
-"&quot;Videos&quot;. The\n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
"the folder tree, \n"
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
@@ -573,8 +572,8 @@ msgid ""
"names to your photos and \n"
"videos:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
-"day.</li>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
"from the last time the \n"
"program was run.</li>\n"
@@ -654,8 +653,8 @@ msgid ""
"memory cards, and other devices.</li>\n"
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
"photos and another for \n"
-"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
-"destination.</li>\n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
"stores thumbnails of \n"
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
@@ -868,8 +867,8 @@ msgstr ""
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Please report the problem at <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
"the same problem occurs\n"
@@ -890,7 +889,7 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
msgid "Open in File Browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung öffnen …"
@@ -916,7 +915,7 @@ msgstr "Datum & Uhrzeit"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2053
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -964,7 +963,7 @@ msgstr "Name"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2054
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
@@ -1375,7 +1374,7 @@ msgid "YYYYMM"
msgstr "JJJJMM"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
-#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1809
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
msgstr "Auftragsbezeichnung"
@@ -1500,8 +1499,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
-msgid ""
-"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
@@ -1530,11 +1528,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2061
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2062
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
@@ -1663,10 +1661,10 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
msgid ""
-"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
-"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
-"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
-"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
@@ -1850,9 +1848,8 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
msgid ""
-"Use python-style <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
-"r expressions</a>"
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
@@ -2044,8 +2041,7 @@ msgid "Backup destinations are missing"
msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
-msgid ""
-"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
@@ -2658,12 +2654,12 @@ msgstr ""
"Datei. Beim Erstellen der Vorschaubilder bzw. beim Übertragen oder Bilder "
"wird dann die echte Aufnahmezeit aus den Metadaten ausgelesen."
-#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
-#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
-#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
-#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rapid.py:485 ../raphodo/rapid.py:2461 ../raphodo/rapid.py:3728
+#: ../raphodo/rapid.py:3846 ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3870
+#: ../raphodo/rapid.py:3874 ../raphodo/rapid.py:3998 ../raphodo/rapid.py:4007
+#: ../raphodo/rapid.py:4495 ../raphodo/rapid.py:4888 ../raphodo/rapid.py:5722
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid-Fotoübertragung"
@@ -2730,80 +2726,76 @@ msgid ""
"opening the installer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1667
-msgid "&Source"
-msgstr "&Quelle"
-
-#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+#: ../raphodo/rapid.py:1667 ../raphodo/rapid.py:2331
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1675
+#: ../raphodo/rapid.py:1671
msgid "&Refresh..."
msgstr "&Auffrischen …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1679
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
msgid "&Preferences"
msgstr "&Einstellungen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1683
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: ../raphodo/rapid.py:1687
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1691
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1695
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1699
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1703
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Ein Problem melden …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1707
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Etwas spenden …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1711
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1715
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
msgid "&About..."
msgstr "&Über …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1719
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1801
+#: ../raphodo/rapid.py:1797
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitstrahl"
-#: ../raphodo/rapid.py:1811
+#: ../raphodo/rapid.py:1807
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: ../raphodo/rapid.py:1812
+#: ../raphodo/rapid.py:1808
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1814
+#: ../raphodo/rapid.py:1810
msgid "Back Up"
msgstr "Sicherung"
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1930
+#: ../raphodo/rapid.py:1926
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
@@ -2812,79 +2804,79 @@ msgstr ""
"ein- oder ausschalten"
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1944
+#: ../raphodo/rapid.py:1940
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
"Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Computer "
"ein- oder ausschalten"
-#: ../raphodo/rapid.py:1945
+#: ../raphodo/rapid.py:1941
msgid "This Computer"
msgstr "Dieser Rechner"
-#: ../raphodo/rapid.py:1956
+#: ../raphodo/rapid.py:1952
msgid "Select a source folder"
msgstr "Quellordner auswählen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1979
+#: ../raphodo/rapid.py:1975
msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+#: ../raphodo/rapid.py:1989 ../raphodo/rapid.py:1997
msgid "Select a destination folder"
msgstr "Zielordner auswählen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2049
+#: ../raphodo/rapid.py:2045
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../raphodo/rapid.py:2050
+#: ../raphodo/rapid.py:2046
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../raphodo/rapid.py:2052
+#: ../raphodo/rapid.py:2048
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2055
+#: ../raphodo/rapid.py:2051
msgid "Modification Time"
msgstr "Änderungszeit"
-#: ../raphodo/rapid.py:2056
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
msgid "Checked State"
msgstr "Zustand geprüft"
-#: ../raphodo/rapid.py:2059
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
-#: ../raphodo/rapid.py:2060
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../raphodo/rapid.py:2062
+#: ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Sort:"
msgstr "Sortieren:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2073
+#: ../raphodo/rapid.py:2069
msgid "Select All:"
msgstr "Alles auswählen:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#: ../raphodo/rapid.py:2311
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr "Lade %(files)s herunter"
-#: ../raphodo/rapid.py:2331
+#: ../raphodo/rapid.py:2327
msgid "Resume Download"
msgstr "Herunterladen fortsetzen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2333
+#: ../raphodo/rapid.py:2329
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
-#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#: ../raphodo/rapid.py:2417
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -2893,11 +2885,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2435
+#: ../raphodo/rapid.py:2431
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#: ../raphodo/rapid.py:2529
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -2906,12 +2898,12 @@ msgid ""
"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2599
+#: ../raphodo/rapid.py:2595
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
"Du kannst das Ziel zum Herunterladen während des Herunterladens nicht ändern."
-#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#: ../raphodo/rapid.py:2604
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
@@ -2920,15 +2912,15 @@ msgstr ""
"<b>Bestätige Ziel zum Herunterladen</b><br><br>Bist du sicher, dass das Ziel "
"zum Herunterladen von %(file_type)s auf %(path)s gesetzt werden soll?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2686
+#: ../raphodo/rapid.py:2682
msgid ""
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
" A download always includes all files that are checked "
"for download,\n"
" including those that are not currently displayed because "
"the Timeline\n"
-" is being used or because only new files are being "
-"shown.<br><br>\n"
+" is being used or because only new files are being shown."
+"<br><br>\n"
" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
"Das Herunterladen beinhaltet immer alle Dateien, die zum Herunterladen "
@@ -2938,7 +2930,7 @@ msgstr ""
" oder weil nur neue Dateien angezeigt werden.<br><br>\n"
" Willst du mit dem Herunterladen fortfahren?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#: ../raphodo/rapid.py:2820
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -2949,7 +2941,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -2958,144 +2950,143 @@ msgstr ""
"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2831
+#: ../raphodo/rapid.py:2827
msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2832
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2846
+#: ../raphodo/rapid.py:2842
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
-#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#: ../raphodo/rapid.py:2847 ../raphodo/rapid.py:2854
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
"start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+#: ../raphodo/rapid.py:2848 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "photos"
msgstr "Fotos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+#: ../raphodo/rapid.py:2855 ../raphodo/rpdfile.py:223
msgid "videos"
msgstr "Filme"
-#: ../raphodo/rapid.py:2865
+#: ../raphodo/rapid.py:2861
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#: ../raphodo/rapid.py:2869 ../raphodo/rapid.py:2876
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+#: ../raphodo/rapid.py:2871 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:818
msgid "photo"
msgstr "Foto"
-#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+#: ../raphodo/rapid.py:2878 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:858
msgid "video"
msgstr "Film"
-#: ../raphodo/rapid.py:2890
+#: ../raphodo/rapid.py:2886
msgid "Backup problem"
msgstr "Sicherungsproblem"
#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
#. This string is displayed in the status bar when the download is running
-#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#: ../raphodo/rapid.py:3571
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s verbleibend (%(speed)s)"
#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#: ../raphodo/rapid.py:3640
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
-#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#: ../raphodo/rapid.py:3645
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+#: ../raphodo/rapid.py:3650 ../raphodo/rapid.py:3723
msgid "warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3683
+#: ../raphodo/rapid.py:3679
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen"
#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
-#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#: ../raphodo/rapid.py:3686 ../raphodo/rapid.py:3695 ../raphodo/rapid.py:3704
+#: ../raphodo/rapid.py:3713 ../raphodo/rapid.py:3721
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#: ../raphodo/rapid.py:3688 ../raphodo/rapid.py:3706
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#: ../raphodo/rapid.py:3697 ../raphodo/rapid.py:3715
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3746
+#: ../raphodo/rapid.py:3742
msgid "1 failure"
msgstr "1 Fehler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#: ../raphodo/rapid.py:3744
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d Fehler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3753
+#: ../raphodo/rapid.py:3749
msgid "1 warning"
msgstr "1 Warnung"
-#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#: ../raphodo/rapid.py:3751
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d Warnungen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#: ../raphodo/rapid.py:3771
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#: ../raphodo/rapid.py:3774
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
-msgstr ""
-"%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s"
+msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#: ../raphodo/rapid.py:3779
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr "Keine Dateien heruntergeladen — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3785
+#: ../raphodo/rapid.py:3781
msgid "No files downloaded"
msgstr "Keine Dateien heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#: ../raphodo/rapid.py:3805
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3104,7 +3095,7 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(camera)s erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3813
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
@@ -3112,7 +3103,7 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für diesen Computer erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#: ../raphodo/rapid.py:3812
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3121,14 +3112,14 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(device)s erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#: ../raphodo/rapid.py:3820
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#: ../raphodo/rapid.py:3833
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3137,14 +3128,14 @@ msgstr ""
"die Zielordner und die Zeitleiste werden neu aufgebaut wenn die Vorschau für "
"dies %(camera)s und diesen Computer neu erstellt wird."
-#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -3153,15 +3144,15 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3871
+#: ../raphodo/rapid.py:3867
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr "Die Ziel-Unterordner und der Zeitstrahl wurden neu generiert"
-#: ../raphodo/rapid.py:3926
+#: ../raphodo/rapid.py:3922
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#: ../raphodo/rapid.py:3999
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -3170,61 +3161,61 @@ msgid ""
"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
"ignore this device."
msgstr ""
-"<b>Auf alle Dateien auf %(camera)s kann nicht zugegriffen "
-"werden.</b><br><br>Möglicherweise ist sie gesperrt oder nicht für die "
+"<b>Auf alle Dateien auf %(camera)s kann nicht zugegriffen werden.</"
+"b><br><br>Möglicherweise ist sie gesperrt oder nicht für die "
"Dateiübertragung per MTP konfiguriert. Du kannst sie entsperren und es noch "
"einmal versuchen.<br><br>Bei manchen Modellen musst du die Einstellung "
-"<i>USB zum Laden</i> auf <i>USB zur Dateiübertragung</i> "
-"ändern.<br><br>Alternativ kannst du dieses Gerät ignorieren."
+"<i>USB zum Laden</i> auf <i>USB zur Dateiübertragung</i> ändern."
+"<br><br>Alternativ kannst du dieses Gerät ignorieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#: ../raphodo/rapid.py:4008
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
-"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
-"can ignore this device."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-"<b>Die %(camera)s scheint von einem anderen Programm verwendet zu "
-"werden.</b><br><br>Du kannst jedes andere Programm beenden (z.B. einen Datei-"
+"<b>Die %(camera)s scheint von einem anderen Programm verwendet zu werden.</"
+"b><br><br>Du kannst jedes andere Programm beenden (z.B. einen Datei-"
"Browser), das sie benutzt und es noch einmal versuchen. Falls das nicht "
"funktioniert, ziehe die %(camera)s vom Computer ab und stecke sie wieder an."
-#: ../raphodo/rapid.py:4023
+#: ../raphodo/rapid.py:4019
msgid "&Try Again"
msgstr "&Erneut versuchen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4024
+#: ../raphodo/rapid.py:4020
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Dieses Gerät ignorieren"
-#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#: ../raphodo/rapid.py:4086
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4091
+#: ../raphodo/rapid.py:4087
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4100
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#: ../raphodo/rapid.py:4472
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
"<b>Die %(camera)s kann nicht gescannt werden, da sie nicht ausgehangen "
"werden kann.</b><br><br>Du kannst jedes andere Programm beenden (z.B. einen "
@@ -3232,135 +3223,135 @@ msgstr ""
"nicht funktioniert, ziehe die %(camera)s vom Computer ab und stecke sie "
"wieder an."
-#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#: ../raphodo/rapid.py:4496
#, python-format
msgid ""
-"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
-"you want to download from it."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#: ../raphodo/rapid.py:4635
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#: ../raphodo/rapid.py:4877
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4883
+#: ../raphodo/rapid.py:4879
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
"Alle Kameras, Mobiltelefone und Tablets mit demselben Modellnamen werden "
"ignoriert."
-#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4889
+#: ../raphodo/rapid.py:4885
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#: ../raphodo/rapid.py:5178
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5184
+#: ../raphodo/rapid.py:5180
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#: ../raphodo/rapid.py:5224
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr "Vorschaubilder für %s werden erstellt"
-#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#: ../raphodo/rapid.py:5227
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird eingelesen"
-#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#: ../raphodo/rapid.py:5237
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#: ../raphodo/rapid.py:5243
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5489
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5491
+#: ../raphodo/rapid.py:5496
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5494
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5497
+#: ../raphodo/rapid.py:5502
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5499
+#: ../raphodo/rapid.py:5504
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#: ../raphodo/rapid.py:5506
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5505
+#: ../raphodo/rapid.py:5510
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
-#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+#: ../raphodo/rapid.py:5512 ../raphodo/rapid.py:5515 ../raphodo/rapid.py:5518
+#: ../raphodo/rapid.py:5539 ../raphodo/rapid.py:5543
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: ../raphodo/rapid.py:5508
+#: ../raphodo/rapid.py:5513
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5511
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5514
+#: ../raphodo/rapid.py:5519
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5516
+#: ../raphodo/rapid.py:5521
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5520
+#: ../raphodo/rapid.py:5525
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+#: ../raphodo/rapid.py:5527 ../raphodo/rapid.py:5533
msgid "FOLDER"
msgstr "ORDNER"
-#: ../raphodo/rapid.py:5523
+#: ../raphodo/rapid.py:5528
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3368,7 +3359,7 @@ msgid ""
"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5529
+#: ../raphodo/rapid.py:5534
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3376,117 +3367,115 @@ msgid ""
"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5535
+#: ../raphodo/rapid.py:5540
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5539
+#: ../raphodo/rapid.py:5544
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#: ../raphodo/rapid.py:5547
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr "Fotos mit folgender Erweiterung auslassen: %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5546
-msgid ""
-"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+#: ../raphodo/rapid.py:5551
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#: ../raphodo/rapid.py:5554
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5552
+#: ../raphodo/rapid.py:5557
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5556
+#: ../raphodo/rapid.py:5561
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#: ../raphodo/rapid.py:5565
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5563
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5566
+#: ../raphodo/rapid.py:5571
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5570
+#: ../raphodo/rapid.py:5575
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5574
+#: ../raphodo/rapid.py:5579
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5635
+#: ../raphodo/rapid.py:5640
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5644
+#: ../raphodo/rapid.py:5649
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#: ../raphodo/rapid.py:5652
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#: ../raphodo/rapid.py:5714
#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5721
+#: ../raphodo/rapid.py:5726
msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5731
+#: ../raphodo/rapid.py:5736
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5735
+#: ../raphodo/rapid.py:5740
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5789
+#: ../raphodo/rapid.py:5794
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5945
+#: ../raphodo/rapid.py:5950
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5953
+#: ../raphodo/rapid.py:5958
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr "Vorschaubildpuffer wurde zurückgesetzt"
-#: ../raphodo/rapid.py:5959
+#: ../raphodo/rapid.py:5964
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
@@ -3502,15 +3491,15 @@ msgstr ""
msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:546
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Unterordner und Dateiname"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:548
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:550
msgid "subfolder"
msgstr "Unterordner"
@@ -3582,37 +3571,37 @@ msgstr ""
msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+#: ../raphodo/rpdfile.py:218
msgid "photos and videos"
msgstr "Fotos und Filme"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+#: ../raphodo/rpdfile.py:220
msgid "photos or videos"
msgstr "Fotos oder Filme"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#: ../raphodo/rpdfile.py:306
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+#: ../raphodo/rpdfile.py:318
msgid "1 Video"
msgstr "1 Video"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+#: ../raphodo/rpdfile.py:323
msgid "1 Photo"
msgstr "1 Foto"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#: ../raphodo/rpdfile.py:803
#, python-format
msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+#: ../raphodo/rpdfile.py:819
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+#: ../raphodo/rpdfile.py:859
msgid "Video"
msgstr "Film"
@@ -3625,36 +3614,36 @@ msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:426
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:431
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:437 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:466
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:451
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr "Speicherkarten: %s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457
msgid "Downloaded as:"
msgstr "Heruntergelaen als:"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1603
msgid "Copy Path"
msgstr "Pfad kopieren"
@@ -3744,7 +3733,7 @@ msgstr ""
msgid "twenty"
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
@@ -3753,7 +3742,7 @@ msgid ""
"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
@@ -3761,7 +3750,7 @@ msgid ""
"over consecutive days."
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
@@ -3769,27 +3758,42 @@ msgid ""
"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
msgid "Photo Downloader"
msgstr "Fotoübertragung"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
-";card;"
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
msgstr ""
-#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#, python-format
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
@@ -3802,7 +3806,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Backing up error"
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s"
@@ -3816,7 +3819,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "MB/s"
#~ msgstr "MB/s"
-#, python-format
#~ msgid "and %s"
#~ msgstr "und %s"
@@ -3868,14 +3870,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hilfe"
-#, python-format
#~ msgid "About %i seconds remaining"
#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
#~ msgid "About 1 second remaining"
#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
-#, python-format
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
@@ -3969,14 +3969,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "R_emove All"
#~ msgstr "_Alle entfernen"
-#, python-format
#~ msgid "Source: %(source)s"
#~ msgstr "Quelle: %(source)s"
#~ msgid "Remove all Job Codes?"
#~ msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen entfernen?"
-#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
@@ -4001,10 +3999,9 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder "
-#~ "Filmen verwendet werden?"
+#~ "Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern "
+#~ "oder Filmen verwendet werden?"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
@@ -4013,8 +4010,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
-#~ "erkennt und beenden"
+#~ "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das "
+#~ "Programm erkennt und beenden"
#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
#~ msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
@@ -4029,14 +4026,13 @@ msgstr ""
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
-#~ "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
+#~ "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits "
+#~ "eine Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder "
+#~ "Überschreiben."
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
@@ -4044,21 +4040,20 @@ msgstr ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(inst)s"
#~ msgstr "Fehler: %(inst)s"
-#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
+#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten "
+#~ "gefunden"
#~ msgid "Select All Without _Job Code"
#~ msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
@@ -4067,8 +4062,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
#~ msgid ""
-#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
+#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
+#~ "indentifier."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn ein Bild oder ein Film bereits "
#~ "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
@@ -4080,7 +4076,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Auswahl"
-#, python-format
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
@@ -4093,31 +4088,24 @@ msgstr ""
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
-#, python-format
#~ msgid "(%(file_type)s)"
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s free"
#~ msgstr "%(free)s verfügbar"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
#~ msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden"
-#, python-format
#~ msgid "Error generating component %s."
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen von %s."
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "File: %(file)s"
@@ -4125,7 +4113,6 @@ msgstr ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "Datei: %(file)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
#~ "were found."
@@ -4133,55 +4120,46 @@ msgstr ""
#~ "Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein "
#~ "entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde."
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
#~ msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen"
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
#~ msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten"
-#, python-format
#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
#~ "modifiziert."
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-#~ "identifier '%(identifier)s' added."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
+#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
#~ "modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt."
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgid "The metadata might be corrupt."
#~ msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein."
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden "
-#~ "Laufwerke: "
+#~ "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die "
+#~ "folgenden Laufwerke: "
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
#~ "%(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
#~ "%(details)s"
@@ -4193,25 +4171,21 @@ msgstr ""
#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon "
-#~ "heruntergeladen wurde."
+#~ "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild "
+#~ "schon heruntergeladen wurde."
-#, python-format
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
#~ msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert"
#~ msgid " It was backed up to these devices: "
#~ msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: "
-#, python-format
#~ msgid "%s, "
#~ msgstr "%s, "
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
@@ -4220,39 +4194,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
#~ msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: "
-#, python-format
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
#~ msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(volume)s, "
#~ msgstr "%(volume)s, "
#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
#~ msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: "
-#, python-format
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
#~ msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)."
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s"
-#, python-format
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
+#~ "devices: "
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden "
#~ "Sicherungslaufwerken: "
@@ -4260,42 +4228,36 @@ msgstr ""
#~ msgid "The following metadata is missing: "
#~ msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: "
-#, python-format
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr ""
#~ "Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s."
-#, python-format
-#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgid ""
+#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr ""
#~ "%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s."
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
#~ msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s."
-#, python-format
-#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
#~ "Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber "
#~ "gesichert"
-#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert"
#~ msgid "Multiple problems were encountered"
#~ msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten"
-#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s"
-#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
#~ msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s."
-#, python-format
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "Pfad: %s"
@@ -4342,40 +4304,38 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Gespeicherte Pfade"
#~ msgid ""
-#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-#~ "is enabled."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
+#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
+#~ "Devices is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer "
-#~ "durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung "
-#~ "von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
+#~ "Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben "
+#~ "immer durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische "
+#~ "Erkennung von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
#~ msgid ""
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-#~ "be scanned."
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
+#~ "not be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen "
-#~ "von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade "
-#~ "welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
+#~ "Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim "
+#~ "Durchsuchen von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. "
+#~ "Jegliche Pfade welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
#~ "you correct them:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern "
-#~ "Sie sie nicht korrigieren:\n"
+#~ "Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, "
+#~ "sofern Sie sie nicht korrigieren:\n"
#~ " %s"
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
-#~ "it:\n"
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
+#~ "correct it:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie "
@@ -4386,8 +4346,8 @@ msgstr ""
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
+#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten "
#~ "einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse "
@@ -4408,15 +4368,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "scanning..."
#~ msgstr "Laufwerk wird durchsucht …"
-#, python-format
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
#~ msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein."
-#, python-format
#~ msgid "Problems in %s generation"
#~ msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s"
-#, python-format
#~ msgid "Problem in %s generation"
#~ msgstr "Problem bei der Erstellung von %s"
@@ -4426,7 +4383,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Von"
-#, python-format
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
#~ msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …"
@@ -4448,15 +4404,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Download cannot proceed"
#~ msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht"
@@ -4469,7 +4422,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner"
-#, python-format
#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
#~ msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen"
@@ -4494,7 +4446,8 @@ msgstr ""
#~ "<i>Übertragungen heute</i> zurückgesetzt werden soll."
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>"
#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
#~ msgstr "<b>Übertragungsordner</b>"
@@ -4515,7 +4468,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Auto Detect"
#~ msgstr "Automatisch erkennen"
-#, python-format
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
#~ msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält"
@@ -4537,21 +4489,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
#~ msgstr "<b>Programmautomatisierung</b>"
-#, python-format
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
#~ msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden"
#~ msgid "Photos:"
#~ msgstr "Fotos:"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
#~ msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen"
#~ msgid "Select a folder to download photos to"
#~ msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen"
-#, python-format
#~ msgid "Folder: %s"
#~ msgstr "Ordner: %s"
@@ -4577,8 +4526,8 @@ msgstr ""
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten "
-#~ "Voreinstellungen automatisch erzeugt."
+#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach "
+#~ "gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt."
#~ msgid ""
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
@@ -4600,16 +4549,16 @@ msgstr ""
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
+#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden "
#~ "sollen. \n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für "
-#~ "Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, "
-#~ "welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem "
-#~ "Namen.</i>"
+#~ "<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk "
+#~ "für Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem "
+#~ "Laufwerk, welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit "
+#~ "diesem Namen.</i>"
#~ msgid ""
#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
@@ -4628,7 +4577,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>"
#~ msgid "Photo Rename"
#~ msgstr "Fotoumbenennen"
@@ -4637,24 +4587,24 @@ msgstr ""
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
-#~ "location on your hard drive.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
+#~ "a location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
-#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
-#~ "used.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
+#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
+#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
+#~ "must be used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von "
-#~ "Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n"
+#~ "Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel "
+#~ "von Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n"
#~ "\n"
#~ "Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie "
#~ "können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die "
-#~ "Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, "
-#~ "stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich "
-#~ "ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>"
+#~ "<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls "
+#~ "die Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht "
+#~ "funktioniert, stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls "
+#~ "das nicht möglich ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>"
#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
#~ msgstr "<b>Foto- und Filmenamenskonflikte</b>"
@@ -4666,22 +4616,21 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
-#~ "and videos."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
+#~ "photos and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der "
-#~ "Fotos und Filme auswählen."
+#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort "
+#~ "der Fotos und Filme auswählen."
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
-#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
+#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
+#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
#~ "Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte "
#~ "installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »<i>hachoir "
#~ "metadata</i>«- und »<i>kaa metadata</i>«-Pakete oder »<i>exiftool</i>«."
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
#~ msgstr "%(file_type)s nicht gesichert"
@@ -4695,9 +4644,9 @@ msgstr ""
#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« "
-#~ "oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht "
-#~ "beides gleichzeitig."
+#~ "Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch "
+#~ "erkennen« oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, "
+#~ "aber nicht beides gleichzeitig."
#~ msgid "Using backup device"
#~ msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet"
@@ -4706,8 +4655,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet"
#~ msgid ""
-#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-#~ "existing program preferences"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
#~ "PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende "
#~ "Programmeinstellungen übergehen"
@@ -4728,39 +4677,33 @@ msgstr ""
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Größe"
-#, python-format
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
#~ msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben"
-#, python-format
#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
#~ msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden"
#~ msgid "File verification failed on these devices: "
#~ msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: "
-#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
-#~ "from the downloaded version."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
+#~ "different from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version "
-#~ "ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version."
+#~ "Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte "
+#~ "Version ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version."
-#, python-format
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von "
#~ "%(filetype)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
#~ msgid "Download Progress"
#~ msgstr "Übertragungsfortschritt"
-#, python-format
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
#~ msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen."
@@ -4776,13 +4719,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
#~ msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s "
#~ "erstellen"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
#~ msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen"
@@ -4798,17 +4739,17 @@ msgstr ""
#~ msgid "There was an error backing up"
#~ msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "display program information on the command line as the program runs "
#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile "
-#~ "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
+#~ "Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der "
+#~ "Befehlszeile aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen"
+#~ "Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen "
+#~ "anzeigen"
#~ msgid "only output errors to the command line"
#~ msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen"
@@ -4824,11 +4765,10 @@ msgstr ""
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können "
-#~ "nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen "
+#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner "
+#~ "können nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen "
#~ "verwenden.</i>"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
#~ "used.\n"
@@ -4840,8 +4780,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
#~ msgstr ""
-#~ "Das Gerät aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen fertiggestellt "
-#~ "ist"
+#~ "Das Gerät aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen "
+#~ "fertiggestellt ist"
#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
#~ msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen entfernt werden?"