summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po919
1 files changed, 496 insertions, 423 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 935b98c..425ea50 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-25 14:57+0000\n"
+"Last-Translator: Ettore Atalan <atalanttore@googlemail.com>\n"
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
-"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-02 00:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
+"Language: de\n"
#: ../install.py:65
msgid "Rapid Photo Downloader installer"
@@ -389,7 +389,8 @@ msgstr ""
#: ../upgrade.py:458
msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
-msgstr "Bitte den Upgrade button anklicken, um die Aktualisierung zu beginnen."
+msgstr ""
+"Bitte den Upgrade button anklicken, um die Aktualisierung zu beginnen."
#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
msgid "&Close"
@@ -431,20 +432,20 @@ msgstr ""
"Die Aktualisierung hat nicht funktioniert. Zum beenden bitte 'Schließen' "
"anklicken."
-#: ../upgrade.py:7121
+#: ../upgrade.py:7123
#, python-format
msgid "Upgrading %s..."
msgstr "%s wird aktualisiert …"
-#: ../upgrade.py:7123
+#: ../upgrade.py:7125
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Bitte eine Taste drücken, um fortzufahren …"
-#: ../upgrade.py:7136
+#: ../upgrade.py:7138
msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
msgstr "Rapid Photo Downloader Aktualisierung fehlgeschlagen"
-#: ../upgrade.py:7138
+#: ../upgrade.py:7140
#, python-format
msgid ""
"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
@@ -486,8 +487,8 @@ msgstr "Automatisch Sicherungsgeräte erkennen"
#: ../raphodo/backuppanel.py:424
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device."
-"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
@@ -508,13 +509,14 @@ msgstr "Name des Foto-Ordners"
msgid "Video folder name:"
msgstr "Name des Video-Ordners"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:903
#: ../raphodo/renamepanel.py:123
msgid "Example:"
msgstr "Beispiel:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:460
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
"Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, wählen Sie den Ort zur "
"Erstellung der Sicherungskopien."
@@ -608,15 +610,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s frei von %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053
+#: ../raphodo/rapid.py:2035 ../raphodo/rapid.py:2163 ../raphodo/rapid.py:6056
#: ../raphodo/rpdfile.py:930
msgid "Photos"
msgstr "Fotos"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054
-#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452
+#: ../raphodo/rapid.py:2040 ../raphodo/rapid.py:2164 ../raphodo/rapid.py:6057
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472
msgid "Videos"
msgstr "Filme"
@@ -624,15 +626,15 @@ msgstr "Filme"
msgid "Projected storage use after download"
msgstr "Prognostizierte Speichernutzung nach der Übertragung"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:524
msgid "Custom..."
msgstr "Benutzerdefiniert …"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:679
msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr "Fotounterordnererstellung konfigurieren"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:681
msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr "Videounterordnererstellung konfigurieren"
@@ -668,7 +670,7 @@ msgstr "Kameras"
#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
-#: ../raphodo/rapid.py:1988
+#: ../raphodo/rapid.py:1991
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -683,7 +685,7 @@ msgstr "Von %(device_names)s wird heruntergeladen"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1819
msgid "Select Source"
msgstr "Quelle auswählen"
@@ -897,10 +899,10 @@ msgstr ""
"<li><b>Änderungsdatm:</b> Wann die Datei zuletzt geändert wurde, den "
"Metadaten zufolge (sofern verfügbar) oder dem Dateisystem zufolge (als "
"Ersatz).</li>\n"
-"<li><b>Markierung:</b> Zeigt an, ob die Datei zur Übertragung ausgewählt ist."
-"</li>\n"
-"<li><b>Dateiname:</b> Vollständiger Dateiname, einschließlich Erweiterung.</"
-"li>\n"
+"<li><b>Markierung:</b> Zeigt an, ob die Datei zur Übertragung ausgewählt "
+"ist.</li>\n"
+"<li><b>Dateiname:</b> Vollständiger Dateiname, einschließlich "
+"Erweiterung.</li>\n"
"<li><b>Erweiterung</b> des Dateinamens. Damit lassen sich beispielsweise "
"jpeg- und raw-Bilder gruppieren.</li>\n"
"<li><b>Dateityp:</b> Foto oder Video.</li>\n"
@@ -935,12 +937,12 @@ msgid ""
"different types\n"
"of directory:\n"
"<ol>\n"
-"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
-"Photos&quot;, or\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
+"&quot;Photos&quot;, or\n"
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
"the illustration \n"
-"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
-"Videos&quot;. The\n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
+"&quot;Videos&quot;. The\n"
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
"the folder tree, \n"
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
@@ -1269,8 +1271,8 @@ msgid ""
"names to your photos and \n"
"videos:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
-"li>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
+"day.</li>\n"
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
"from the last time the \n"
"program was run.</li>\n"
@@ -1393,8 +1395,8 @@ msgstr ""
"einschließlich \n"
"Übertragungsquellen, -zielen und Sicherungen. Zusätzlich lassen sich "
"Voreinstellungen \n"
-"wiederherstellen und Zwischenspeicher sowie gemerkte Dateien "
-"löschen. \n"
+"wiederherstellen und Zwischenspeicher sowie gemerkte Dateien löschen. "
+" \n"
" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:396
@@ -1413,8 +1415,8 @@ msgid ""
"memory cards, and other devices.</li>\n"
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
"photos and another for \n"
-"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
-"</li>\n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.</li>\n"
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
"stores thumbnails of \n"
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
@@ -1429,23 +1431,23 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+#: ../raphodo/didyouknow.py:459
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Tipp des Tages"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+#: ../raphodo/didyouknow.py:467
msgid "Did you know...?"
msgstr "Wussten Sie schon …?"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+#: ../raphodo/didyouknow.py:494
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Tipps beim Start anzeigen"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+#: ../raphodo/didyouknow.py:498
msgid "&Next"
msgstr "&Weiter"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
msgid "&Previous"
msgstr "&Zurück"
@@ -1552,68 +1554,68 @@ msgstr "%d Tage, 1 Stunde"
msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr "%(days)d Tage, %(hours)d Stunden"
-#: ../raphodo/errorlog.py:66
+#: ../raphodo/errorlog.py:67
msgid "Find"
msgstr "Suchen"
-#: ../raphodo/errorlog.py:136
+#: ../raphodo/errorlog.py:137
msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Fehlerberichte - Rapid-Fotoübertragung"
-#: ../raphodo/errorlog.py:171
+#: ../raphodo/errorlog.py:172
msgid "Find in reports"
msgstr "In Berichten suchen"
-#: ../raphodo/errorlog.py:188
+#: ../raphodo/errorlog.py:189
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Vorheriges Vorkommen der Phrase suchen"
-#: ../raphodo/errorlog.py:193
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Nächstes Vorkommen der Phrase suchen"
-#: ../raphodo/errorlog.py:195
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
msgid "&Highlight All"
msgstr "Alles &hervorheben"
-#: ../raphodo/errorlog.py:196
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr "Alle Vorkommen der Phrase hervorheben"
-#: ../raphodo/errorlog.py:197
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
msgid "&Match Case"
msgstr "&Groß-/Kleinschreibung beachten"
-#: ../raphodo/errorlog.py:198
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
msgid "Search with case sensitivity"
msgstr "Suche mit Beachtung der Groß-/Kleinschreibung"
-#: ../raphodo/errorlog.py:199
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
msgid "&Whole Words"
msgstr "Ganze &Wörter"
-#: ../raphodo/errorlog.py:200
+#: ../raphodo/errorlog.py:201
msgid "Search whole words only"
msgstr "Nur ganze Wörter suchen"
-#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#: ../raphodo/errorlog.py:211 ../raphodo/errorlog.py:346
#, python-format
msgid "%s of %s matches"
msgstr "%s von %s Übereinstimmungen"
-#: ../raphodo/errorlog.py:232
+#: ../raphodo/errorlog.py:233
msgid "Clear"
msgstr "Leeren"
-#: ../raphodo/errorlog.py:332
+#: ../raphodo/errorlog.py:333
msgid "Phrase not found"
msgstr "Ausdruck nicht gefunden"
-#: ../raphodo/errorlog.py:491
+#: ../raphodo/errorlog.py:493
msgid "Search pending..."
msgstr "Suche ausstehend …"
-#: ../raphodo/errorlog.py:539
+#: ../raphodo/errorlog.py:541
msgid ""
"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
"Click to open the Error Report."
@@ -1629,8 +1631,8 @@ msgstr "Problem in Rapid-Fotoübertragung"
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
-"<br><br>\n"
+" Please report the problem at <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
"the same problem occurs\n"
@@ -1638,8 +1640,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<b>Ein Problem ist in Rapid Photo Downloader aufgetreten</b><br><br>\n"
-" Bitte melden Sie das Problem an <a href=\"{website}\">{website}</a>."
-"<br><br>\n"
+" Bitte melden Sie das Problem an <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
" Fügen Sie die Log-Datei <i>{log_file}</i> an Ihre Fehlerbeschreibung an "
"(klicken Sie\n"
" <a href=\"{log_path}\">hier</a>, um das Verzeichnis der Log-Datei zu "
@@ -1665,7 +1667,7 @@ msgstr ""
" Fügen Sie die Log-Datei zur Fehlermeldung hinzu, siehe {log_path}\n"
"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756
+#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1770
msgid "Open in File Browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung öffnen …"
@@ -1691,7 +1693,7 @@ msgstr "Datum & Uhrzeit"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2137
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
@@ -1739,7 +1741,7 @@ msgstr "Name"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2138
msgid "Extension"
msgstr "Erweiterung"
@@ -2150,7 +2152,7 @@ msgid "YYYYMM"
msgstr "JJJJMM"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
-#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861
+#: ../raphodo/nameeditor.py:843 ../raphodo/rapid.py:1864
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
msgstr "Auftragscode"
@@ -2278,7 +2280,8 @@ msgstr ""
"Auftragscode angewendet werden kann."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
-msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
"Der neue Auftragscode wird allen ausgewählten Fotos und/oder Videos "
"zugewiesen."
@@ -2317,11 +2320,11 @@ msgstr "Zuletzt verwendet"
msgid "Job Code Sort:"
msgstr "Auftragscodesortierung:"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2145
msgid "Ascending"
msgstr "Aufsteigend"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2146
msgid "Descending"
msgstr "Absteigend"
@@ -2361,59 +2364,59 @@ msgstr "Auftragscodes"
msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
msgstr "<i><b>Hinweis:</b> %(message)s"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#: ../raphodo/nameeditor.py:425 ../raphodo/nameeditor.py:440
#, python-format
msgid "%(description)s - %(elements)s"
msgstr "%(description)s - %(elements)s"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+#: ../raphodo/nameeditor.py:520
msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr "Neue benutzerdefinierte Voreinstellung speichern …"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+#: ../raphodo/nameeditor.py:521
msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr "Alle benutzerdefinierten Voreinstellungen entfernen …"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+#: ../raphodo/nameeditor.py:567
msgid "(New Custom Preset)"
msgstr "(Neue benutzerdefinierte Voreinstellung)"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584
#, python-format
msgid "%s (edited)"
msgstr "%s (bearbeitet)"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1414
#, python-format
msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr "Benutzerdefinierte Voreinstellung »%s« aktualisieren"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
"Neue benutzerdefinierte Voreinstellung speichern - Rapid-Fotoübertragung"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+#: ../raphodo/nameeditor.py:688
msgid "Preset Name:"
msgstr "Voreinstellungsname:"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+#: ../raphodo/nameeditor.py:809
msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
msgstr "Editor zur Erzeugung von Unterordnern für Fotos"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+#: ../raphodo/nameeditor.py:815
msgid "Video Subfolder Generation Editor"
msgstr "Editor zur Erzeugung von Unterordnern für Videos"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+#: ../raphodo/nameeditor.py:821
msgid "Photo Renaming Editor"
msgstr "Editor zum Umbenennen von Fotos"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827
msgid "Video Renaming Editor"
msgstr "Editor zum Umbenennen von Videos"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+#: ../raphodo/nameeditor.py:852
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -2422,18 +2425,13 @@ msgstr ""
"vollständigen Namenserzeugung bereit. Bitte wählen Sie andere Einstellungen "
"zum Umbenennen.</i>"
-#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
-#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
-#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
-#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#: ../raphodo/nameeditor.py:865
#, python-format
msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
-msgstr "Das Zeichen</i> %(separator)s <i>erzeugt eine neue Unterordner-Ebene."
+msgstr ""
+"Das Zeichen</i> %(separator)s <i>erzeugt eine neue Unterordner-Ebene."
-#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
-#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
-#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#: ../raphodo/nameeditor.py:871
#, python-format
msgid ""
"There is no need start or end with the folder separator </i> "
@@ -2442,7 +2440,7 @@ msgstr ""
"Es ist unnötig, mit dem Trennzeichen für Ordner</i> %(separator)s <i>zu "
"beginnen oder zu enden, da es automatisch hinzugefügt wird."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+#: ../raphodo/nameeditor.py:879
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
@@ -2451,34 +2449,34 @@ msgstr ""
"nicht automatisch erstellt werden. Erzeuge eindeutige Dateinamen durch "
"Verwendung von 'Sequenznummern'.</i>"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+#: ../raphodo/nameeditor.py:902 ../raphodo/renamepanel.py:121
msgid "Preset:"
msgstr "Voreinstellung:"
#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
-#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#: ../raphodo/nameeditor.py:979 ../raphodo/nameeditor.py:1000
#, python-brace-format
msgid "{choice} ({variant})"
msgstr "{choice} ({variant})"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 ../raphodo/preferencedialog.py:783
msgid "Get help online..."
msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1047
msgid "Insert"
msgstr "Einfügen"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1390
msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Voreinstellung speichern - Rapid-Fotoübertragung"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1396
msgid ""
-"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
-"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
-"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
-"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
"<b>Möchten Sie die Änderungen in einer neuen benutzerspezifischen "
"Voreinstellung speichern?</b><br><br>Das Erstellen benutzerspezifischer "
@@ -2487,7 +2485,7 @@ msgstr ""
"angewendet, unabhängig davon, ob Sie diese als benutzerspezifische "
"Voreinstellung speichern oder nicht."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1407
msgid ""
"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
@@ -2496,12 +2494,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"<b>Möchten Sie die Änderungen in einer neuen benutzerspezifischen "
"Voreinstellung speichern?</b><br><br>Wenn SIe mögen, können Sie eine neue "
-"benutzerspezifische Einstellung erstellen oder eine vorhandene auffrischen."
-"<br><br>Die Änderungen der Voreinstellungen werden in jedem Fall angewendet, "
-"unabhängig davon, ob Sie diese als benutzerspezifische Voreinstellung "
-"speichern oder nicht."
+"benutzerspezifische Einstellung erstellen oder eine vorhandene "
+"auffrischen.<br><br>Die Änderungen der Voreinstellungen werden in jedem Fall "
+"angewendet, unabhängig davon, ob Sie diese als benutzerspezifische "
+"Voreinstellung speichern oder nicht."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1416
msgid "Save New Custom Preset"
msgstr "Neue benutzerdefinierte Voreinstellung speichern"
@@ -2738,11 +2736,13 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
msgid ""
-"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
-"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+"Use python-style <a "
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
+"r expressions</a>"
msgstr ""
-"Verwende <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
-"#regularexpressions\">regular expressions</a> im Python-Stil"
+"Verwende <a "
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
+"r expressions</a> im Python-Stil"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
msgid ""
@@ -2906,7 +2906,8 @@ msgstr "Überspringen"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
-msgstr "Überschreibe die Sicherungsdatei nicht, und erzeuge eine Fehlermeldung"
+msgstr ""
+"Überschreibe die Sicherungsdatei nicht, und erzeuge eine Fehlermeldung"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
msgid ""
@@ -2959,7 +2960,8 @@ msgid "Backup destinations are missing"
msgstr "Sicherungsziele fehlen"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
-msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
"Vor dem Start einer Übertragung warnen, falls eine Datensicherung nicht "
"möglich ist."
@@ -3342,25 +3344,25 @@ msgstr ""
"Andere:\n"
"%(other)s"
-#: ../raphodo/preferences.py:286
+#: ../raphodo/preferences.py:288
msgid "Wedding"
msgstr "Hochzeit"
-#: ../raphodo/preferences.py:286
+#: ../raphodo/preferences.py:288
msgid "Birthday"
msgstr "Geburtstag"
-#: ../raphodo/preferences.py:626
+#: ../raphodo/preferences.py:632
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s beginnen"
-#: ../raphodo/preferences.py:629
+#: ../raphodo/preferences.py:636
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Die Unterordnervoreinstellungen sollten nicht mit %s enden"
-#: ../raphodo/preferences.py:634
+#: ../raphodo/preferences.py:643
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
@@ -3803,16 +3805,16 @@ msgstr ""
msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943
-#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101
-#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246
-#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2567 ../raphodo/rapid.py:3946
+#: ../raphodo/rapid.py:4077 ../raphodo/rapid.py:4081 ../raphodo/rapid.py:4104
+#: ../raphodo/rapid.py:4108 ../raphodo/rapid.py:4238 ../raphodo/rapid.py:4249
+#: ../raphodo/rapid.py:4755 ../raphodo/rapid.py:5207 ../raphodo/rapid.py:6010
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid-Fotoübertragung"
-#: ../raphodo/rapid.py:1138
+#: ../raphodo/rapid.py:1141
msgid ""
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
@@ -3823,11 +3825,11 @@ msgstr ""
"ohne ExifTool funktionieren; es wird jedoch <b>wärmstens</b> empfohlen, "
"ExifTool zu installieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168
+#: ../raphodo/rapid.py:1151 ../raphodo/rapid.py:1171
msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr "Problem mit libmediainfo"
-#: ../raphodo/rapid.py:1157
+#: ../raphodo/rapid.py:1160
msgid ""
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
@@ -3838,18 +3840,18 @@ msgstr ""
"ermitteln. Das Programm wird ohne libmediainfo funktionieren; es wird jedoch "
"empfohlen, libmediainfo zu installieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:1455
+#: ../raphodo/rapid.py:1458
msgid "Download failed"
msgstr "Herunterladen fehlgeschlagen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1457
+#: ../raphodo/rapid.py:1460
msgid ""
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
"Entschuldigung, das Herunterladen der neuen Version von Rapid Photo "
"Downloader ist fehlgeschlagen."
-#: ../raphodo/rapid.py:1464
+#: ../raphodo/rapid.py:1467
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
"Photo Downloader and install it now?"
@@ -3857,19 +3859,19 @@ msgstr ""
"Die neue Version wurde erfolgreich heruntergeladen. Möchten Sie Rapid Photo "
"Downloader schließen und jetzt installieren?"
-#: ../raphodo/rapid.py:1468
+#: ../raphodo/rapid.py:1471
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid-Fotoübertragung aktualisieren"
-#: ../raphodo/rapid.py:1472
+#: ../raphodo/rapid.py:1475
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
-#: ../raphodo/rapid.py:1490
+#: ../raphodo/rapid.py:1493
msgid "New version saved"
msgstr "Neue Version gespeichert"
-#: ../raphodo/rapid.py:1492
+#: ../raphodo/rapid.py:1495
#, python-format
msgid ""
"The tar file and installer script are saved at:\n"
@@ -3880,11 +3882,11 @@ msgstr ""
"\n"
" %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:1509
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
msgid "Upgrade failed"
msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1512
+#: ../raphodo/rapid.py:1515
msgid ""
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
"opening the installer."
@@ -3892,157 +3894,157 @@ msgstr ""
"Entschuldigung, Aktualisierung von Rapid Photo Downloader fehlgeschlagen "
"wegen eines Fehlers beim Öffnen des Installers."
-#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434
+#: ../raphodo/rapid.py:1721 ../raphodo/rapid.py:2437
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1722
+#: ../raphodo/rapid.py:1725
msgid "&Refresh..."
msgstr "Auff&rischen …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1726
+#: ../raphodo/rapid.py:1729
msgid "&Preferences"
msgstr "&Einstellungen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1730
+#: ../raphodo/rapid.py:1733
msgid "&Quit"
msgstr "&Beenden"
-#: ../raphodo/rapid.py:1734
+#: ../raphodo/rapid.py:1737
msgid "Error &Reports"
msgstr "Fehlerbe&richte"
-#: ../raphodo/rapid.py:1738
+#: ../raphodo/rapid.py:1741
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Abgeschlossene Übertragungen bereinigen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1742
+#: ../raphodo/rapid.py:1745
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Im Netz Hilfe erhalten …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1746
+#: ../raphodo/rapid.py:1749
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Tipp des Tages …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1750
+#: ../raphodo/rapid.py:1753
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Ein Problem melden …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1754
+#: ../raphodo/rapid.py:1757
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Etwas spenden …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1758
+#: ../raphodo/rapid.py:1761
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Diese Anwendung übersetzen …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1762
+#: ../raphodo/rapid.py:1765
msgid "&About..."
msgstr "&Über …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1766
+#: ../raphodo/rapid.py:1769
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1849
+#: ../raphodo/rapid.py:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Zeitleiste"
-#: ../raphodo/rapid.py:1859
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
msgid "Destination"
msgstr "Ziel"
-#: ../raphodo/rapid.py:1860
+#: ../raphodo/rapid.py:1863
msgid "Rename"
msgstr "Umbenennen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1862
+#: ../raphodo/rapid.py:1865
msgid "Back Up"
msgstr "Sicherung"
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1986
+#: ../raphodo/rapid.py:1989
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
msgstr ""
-"Die Benutzung von Geräten als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner "
-"ein- oder ausschalten"
+"Die Benutzung von Geräten als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner ein-"
+" oder ausschalten"
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:2003
+#: ../raphodo/rapid.py:2006
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-"Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner "
-"ein- oder ausschalten"
+"Die Benutzung von Ordnern als Quelle zum Herunterladen an diesem Rechner ein-"
+" oder ausschalten"
-#: ../raphodo/rapid.py:2005
+#: ../raphodo/rapid.py:2008
msgid "This Computer"
msgstr "Dieser Rechner"
-#: ../raphodo/rapid.py:2018
+#: ../raphodo/rapid.py:2021
msgid "Select a source folder"
msgstr "Quellordner auswählen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2047
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
msgid "Projected Storage Use"
msgstr "Prognostizierte Speichernutzung"
-#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077
+#: ../raphodo/rapid.py:2068 ../raphodo/rapid.py:2080
msgid "Select a destination folder"
msgstr "Zielordner auswählen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2126
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../raphodo/rapid.py:2127
+#: ../raphodo/rapid.py:2130
msgid "New"
msgstr "Neu"
-#: ../raphodo/rapid.py:2129
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2132
+#: ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Modification Time"
msgstr "Änderungszeit"
-#: ../raphodo/rapid.py:2133
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
msgid "Checked State"
msgstr "Zustand geprüft"
-#: ../raphodo/rapid.py:2136
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
msgid "File Type"
msgstr "Dateityp"
-#: ../raphodo/rapid.py:2137
+#: ../raphodo/rapid.py:2140
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
-#: ../raphodo/rapid.py:2139
+#: ../raphodo/rapid.py:2142
msgid "Sort:"
msgstr "Sortieren:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2150
+#: ../raphodo/rapid.py:2153
msgid "Select All:"
msgstr "Alles auswählen:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2414
+#: ../raphodo/rapid.py:2417
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr "%(files)s herunterladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2430
+#: ../raphodo/rapid.py:2433
msgid "Resume Download"
msgstr "Herunterladen fortsetzen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2432
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
msgid "Pause"
msgstr "Anhalten"
-#: ../raphodo/rapid.py:2520
+#: ../raphodo/rapid.py:2523
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -4050,19 +4052,19 @@ msgid ""
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
" "
msgstr ""
-"Bitte melden Sie das Verhalten an <a href=\"{website}\">{website}</a>."
-"<br><br>\n"
+"Bitte melden Sie das Verhalten an <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
" Hängen Sie die Log-Datei <i>{log_file}</i>an ihren Bericht an "
"(klicken Sie\n"
" <a href=\"{log_path}\">hier</a>, um das Verzeichnis der Log-"
"Datei zu öffnen).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2534
+#: ../raphodo/rapid.py:2537
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr "Vielen Dank für die Meldung eines Problems in Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:2633
+#: ../raphodo/rapid.py:2636
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -4071,13 +4073,13 @@ msgid ""
"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2703
+#: ../raphodo/rapid.py:2706
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
"Sie können das Ziel zum Herunterladen während des Herunterladens nicht "
"ändern."
-#: ../raphodo/rapid.py:2713
+#: ../raphodo/rapid.py:2716
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
@@ -4086,7 +4088,7 @@ msgstr ""
"<b>Ziel zum Herunterladen bestätigen</b><br><br>Sind Sie sicher, dass das "
"Ziel zum Herunterladen von %(file_type)s auf %(path)s festgelegt werden soll?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2794
+#: ../raphodo/rapid.py:2797
msgid ""
"\n"
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
@@ -4100,12 +4102,12 @@ msgstr ""
"<b>Übertrage alle Dateien</b><br><br>\n"
"Eine Übertragung beinhaltet stets alle Dateien, die zum Übertragen markiert\n"
"sind, einschließlich derer, die gerade nicht angezeigt werden, weil die\n"
-"Zeitleiste verwendet wurde, oder weil nur neue Dateien sichtbar sind."
-"<br><br>\n"
+"Zeitleiste verwendet wurde, oder weil nur neue Dateien sichtbar "
+"sind.<br><br>\n"
"Möchten Sie die Übertragung fortsetzen?\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2946
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -4116,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2949
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -4125,15 +4127,15 @@ msgstr ""
"Dieser Übertragungsordner ist ungültig:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2952
+#: ../raphodo/rapid.py:2955
msgid "Download Failure"
msgstr "Fehler beim Übertragen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2953
+#: ../raphodo/rapid.py:2956
msgid "The download cannot proceed."
msgstr "Die Übertragung kann nicht fortfahren."
-#: ../raphodo/rapid.py:2971
+#: ../raphodo/rapid.py:2974
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
@@ -4141,7 +4143,7 @@ msgstr ""
"Fotos und Videos werden nicht gesichert, weil es keinen Ort zum Sichern "
"gibt. Möchten SIe dennoch mit der Übertragung beginnen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988
+#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rapid.py:2991
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
@@ -4150,15 +4152,15 @@ msgstr ""
"Es gibt kein Sicherungsgerät zur Sicherung von %(filetype)s. Möchten SIe "
"dennoch mit der Übertragung beginnen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233
+#: ../raphodo/rapid.py:2983 ../raphodo/rpdfile.py:233
msgid "photos"
msgstr "Fotos"
-#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228
+#: ../raphodo/rapid.py:2993 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "videos"
msgstr "Filme"
-#: ../raphodo/rapid.py:2998
+#: ../raphodo/rapid.py:3001
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
@@ -4167,7 +4169,7 @@ msgstr ""
"können nicht beschrieben werden.</b><br><br>Möchten SIe dennoch mit der "
"Übertragung beginnen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017
+#: ../raphodo/rapid.py:3011 ../raphodo/rapid.py:3020
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
@@ -4177,95 +4179,96 @@ msgstr ""
"beschrieben werden.</b><br><br>Möchten SIe dennoch mit der Übertragung "
"beginnen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
+#: ../raphodo/rapid.py:3013 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
msgid "photo"
msgstr "Foto"
-#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
+#: ../raphodo/rapid.py:3022 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
msgid "video"
msgstr "Film"
-#: ../raphodo/rapid.py:3027
+#: ../raphodo/rapid.py:3030
msgid "Backup problem"
msgstr "Sicherungsproblem"
-#: ../raphodo/rapid.py:3765
+#: ../raphodo/rapid.py:3768
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s verbleibend (%(speed)s)"
-#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#: ../raphodo/rapid.py:3840
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#: ../raphodo/rapid.py:3848
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936
+#: ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3939
msgid "warnings"
msgstr "Warnungen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3882
+#: ../raphodo/rapid.py:3885
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle Übertragungen wurden abgeschlossen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912
-#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3915
+#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3936
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915
+#: ../raphodo/rapid.py:3896 ../raphodo/rapid.py:3918
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926
+#: ../raphodo/rapid.py:3907 ../raphodo/rapid.py:3929
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s konnten nicht heruntergeladen werden"
-#: ../raphodo/rapid.py:3959
+#: ../raphodo/rapid.py:3962
msgid "1 failure"
msgstr "1 Fehler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3961
+#: ../raphodo/rapid.py:3964
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d Fehler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3966
+#: ../raphodo/rapid.py:3969
msgid "1 warning"
msgstr "1 Warnung"
-#: ../raphodo/rapid.py:3968
+#: ../raphodo/rapid.py:3971
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d Warnungen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3990
+#: ../raphodo/rapid.py:3993
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:3994
+#: ../raphodo/rapid.py:3997
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
-msgstr "%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s"
+msgstr ""
+"%(no_files_and_types)s von %(devices)s heruntergeladen — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3998
+#: ../raphodo/rapid.py:4001
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr "Keine Dateien heruntergeladen — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4000
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
msgid "No files downloaded"
msgstr "Keine Dateien heruntergeladen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4030
+#: ../raphodo/rapid.py:4033
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4274,7 +4277,7 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(camera)s erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:4035
+#: ../raphodo/rapid.py:4038
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
@@ -4282,7 +4285,7 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für diesen Computer erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:4040
+#: ../raphodo/rapid.py:4043
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4291,7 +4294,7 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(device)s erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:4048
+#: ../raphodo/rapid.py:4051
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4301,7 +4304,7 @@ msgstr ""
"Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte und diesen Computer erzeugt "
"wurden."
-#: ../raphodo/rapid.py:4061
+#: ../raphodo/rapid.py:4064
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4310,7 +4313,7 @@ msgstr ""
"die Zielordner und die Zeitleiste werden neu aufgebaut wenn die Vorschau für "
"dies %(camera)s und diesen Computer neu erstellt wird."
-#: ../raphodo/rapid.py:4065
+#: ../raphodo/rapid.py:4068
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4319,7 +4322,7 @@ msgstr ""
"Die Unterordner des Ziels und die Zeitleiste werden erneuert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(device)s und diesen Computer erzeugt wurden."
-#: ../raphodo/rapid.py:4069
+#: ../raphodo/rapid.py:4072
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
@@ -4328,15 +4331,15 @@ msgstr ""
"Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste werden neu generiert, nachdem alle "
"Vorschaubilder für %(number_devices)s Geräte erstellt wurden"
-#: ../raphodo/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/rapid.py:4099
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr "Die Ziel-Unterordner und die Zeitleiste wurden neu generiert"
-#: ../raphodo/rapid.py:4153
+#: ../raphodo/rapid.py:4156
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Die Benutzervoreinstellungen sind ungültig"
-#: ../raphodo/rapid.py:4237
+#: ../raphodo/rapid.py:4240
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -4345,47 +4348,47 @@ msgid ""
"charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you can "
"ignore this device."
msgstr ""
-"<b>Auf alle Dateien auf %(camera)s kann nicht zugegriffen werden.</"
-"b><br><br>Möglicherweise ist sie gesperrt oder nicht für die "
+"<b>Auf alle Dateien auf %(camera)s kann nicht zugegriffen "
+"werden.</b><br><br>Möglicherweise ist sie gesperrt oder nicht für die "
"Dateiübertragung per MTP konfiguriert. Sie können sie entsperren und es noch "
"einmal versuchen.<br><br>Bei manchen Modellen müssen Sie die Einstellung "
-"<i>USB zum Laden</i> auf <i>USB zur Dateiübertragung</i> ändern."
-"<br><br>Alternativ können Sie dieses Gerät ignorieren."
+"<i>USB zum Laden</i> auf <i>USB zur Dateiübertragung</i> "
+"ändern.<br><br>Alternativ können Sie dieses Gerät ignorieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:4248
+#: ../raphodo/rapid.py:4251
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
-"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
-"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
-"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
-"device."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-"<b>Die %(camera)s scheint von einem anderen Programm verwendet zu werden.</"
-"b><br><br>Sie können jedes andere Programm beenden (z.B. eine "
+"<b>Die %(camera)s scheint von einem anderen Programm verwendet zu "
+"werden.</b><br><br>Sie können jedes andere Programm beenden (z.B. eine "
"Dateiverwaltung), das sie benutzt und es noch einmal versuchen. Falls das "
"nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken "
"Sie sie wieder an."
-#: ../raphodo/rapid.py:4259
+#: ../raphodo/rapid.py:4262
msgid "&Try Again"
msgstr "&Erneut versuchen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4260
+#: ../raphodo/rapid.py:4263
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Dieses Gerät ignorieren"
-#: ../raphodo/rapid.py:4332
+#: ../raphodo/rapid.py:4335
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
"Verzeihung, ein unerwartetes Problem ist aufgetreten beim Durchsuchen von %s."
-#: ../raphodo/rapid.py:4333
+#: ../raphodo/rapid.py:4336
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr "Leider können Sie von diesem Gerät nicht übertragen."
-#: ../raphodo/rapid.py:4337
+#: ../raphodo/rapid.py:4340
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
@@ -4393,17 +4396,17 @@ msgstr ""
"Abhilfe kann möglicherweise die direkte Übertragung von der Speicherkarte "
"der Kamera mittels Kartenlesegerät schaffen."
-#: ../raphodo/rapid.py:4342
+#: ../raphodo/rapid.py:4345
msgid "Device scan failed"
msgstr "Gerätesuche fehlgeschlagen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4729
+#: ../raphodo/rapid.py:4732
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
-"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
-"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
-"the computer and plug it in again."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
"<b>Die %(camera)s kann nicht durchsucht werden, da sie nicht ausgehangen "
"werden kann.</b><br><br>Sie können jedes andere Programm beenden (z.B. eine "
@@ -4411,14 +4414,14 @@ msgstr ""
"nicht funktioniert, ziehen Sie die %(camera)s vom Computer ab und stecken "
"Sie sie wieder an."
-#: ../raphodo/rapid.py:4754
+#: ../raphodo/rapid.py:4757
#, python-format
msgid ""
-"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
-"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
-"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
-"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
-"download from it."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
msgstr ""
"<b>Die Übertragung kann nicht starten, weil die %(camera)s nicht ausgehängt "
"werden kann.</b><br><br>Sie können alle anderen Anwendungen (wie z.B. einen "
@@ -4427,53 +4430,53 @@ msgstr ""
"Computer und stecken sie erneut ein. Wählen Sie anschließend, welche Dateien "
"Sie übertragen möchten."
-#: ../raphodo/rapid.py:4851
+#: ../raphodo/rapid.py:4854
msgid "Completed Downloads Present"
msgstr "Aktuelle Übertragungen abgeschlossen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4853
+#: ../raphodo/rapid.py:4856
#, python-format
msgid "%s whose download have completed are displayed."
msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, werden angezeigt."
-#: ../raphodo/rapid.py:4855
+#: ../raphodo/rapid.py:4858
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr "Möchten Sie abgeschlossene Übertragungen bereinigen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4857
+#: ../raphodo/rapid.py:4860
msgid "Completed Download Present"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4859
+#: ../raphodo/rapid.py:4862
#, python-format
msgid "%s whose download has completed is displayed."
msgstr "%s, deren Übertragung abgeschlossen ist, wird angezeigt."
-#: ../raphodo/rapid.py:4861
+#: ../raphodo/rapid.py:4864
msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr "Möchten Sie die abgeschlossene Übertragung bereinigen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:4942
+#: ../raphodo/rapid.py:4945
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
"Möchten Sie Fotos und Videos von dem Gerät <i>%(device)s</i> übertragen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
"<b>Möchten Sie %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet wird?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5195
+#: ../raphodo/rapid.py:5198
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
"Alle Kameras, Mobiltelefone und Tablets mit demselben Modellnamen werden "
"ignoriert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5199
+#: ../raphodo/rapid.py:5202
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
@@ -4481,16 +4484,16 @@ msgstr ""
"<b>Möchten Sie das Gerät %s immer ignorieren, wenn das Programm gestartet "
"wird?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5201
+#: ../raphodo/rapid.py:5204
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr "Jedes Gerät mit dem gleichen Namen wird ignoriert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#: ../raphodo/rapid.py:5504
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr "Von %(location)s wird auf diesen Rechner übertragen."
-#: ../raphodo/rapid.py:5505
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
@@ -4498,17 +4501,17 @@ msgstr ""
"Möchten Sie wirklich von hier übertragen?<br><br>Auf manchen Systemen kann "
"das Durchsuchen dieses Ortes sehr lange dauern."
-#: ../raphodo/rapid.py:5546
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr "Vorschaubilder für %s werden erstellt"
-#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr "%s wird eingelesen"
-#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
@@ -4516,76 +4519,77 @@ msgstr ""
"%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt (%(hidden)s "
"versteckt)"
-#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#: ../raphodo/rapid.py:5571
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr "%(number)s von %(available files)s zur Übertragung angehakt"
-#: ../raphodo/rapid.py:5774
+#: ../raphodo/rapid.py:5777
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr "Zeige Programminformation beim Start via Kommandozeile"
-#: ../raphodo/rapid.py:5776
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr "Zeige Debugging-Informationen beim Start via Kommandozeile"
-#: ../raphodo/rapid.py:5779
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
"Zeige Foto- und Video-Dateinamenserweiterung, die das Programm kennt, und "
"beende."
-#: ../raphodo/rapid.py:5782
+#: ../raphodo/rapid.py:5785
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr "Schalte das Umbenennen von Fotos an oder aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5784
+#: ../raphodo/rapid.py:5787
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr "Schalte das Umbenennen von Videos an oder aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5786
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
"Schalte die automatische Erkennung von Geräten, von denen heruntergeladen "
"werden soll, an oder aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5790
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr "Das Übertragen von diesem Rechner an- oder ausschalten."
-#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798
-#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823
+#: ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798 ../raphodo/rapid.py:5801
+#: ../raphodo/rapid.py:5822 ../raphodo/rapid.py:5826
msgid "PATH"
msgstr "PFAD"
-#: ../raphodo/rapid.py:5793
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr "Der PFAD auf diesem Rechner, von dem übertragen wird."
-#: ../raphodo/rapid.py:5796
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr "Der PFAD, auf den Fotos übertragen werden."
-#: ../raphodo/rapid.py:5799
+#: ../raphodo/rapid.py:5802
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr "Der PFAD, auf den Videos übertragen werden."
-#: ../raphodo/rapid.py:5801
+#: ../raphodo/rapid.py:5804
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
"Schalte die Sicherung von Fotos und Videos während der Übertragung an oder "
"aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5805
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
-msgstr "Schalte die automatische Erkennung von Sicherungsgeräten an oder aus."
+msgstr ""
+"Schalte die automatische Erkennung von Sicherungsgeräten an oder aus."
-#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813
+#: ../raphodo/rapid.py:5810 ../raphodo/rapid.py:5816
msgid "FOLDER"
msgstr "ORDNER"
-#: ../raphodo/rapid.py:5808
+#: ../raphodo/rapid.py:5811
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4593,7 +4597,7 @@ msgid ""
"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5814
+#: ../raphodo/rapid.py:5817
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4601,7 +4605,7 @@ msgid ""
"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5820
+#: ../raphodo/rapid.py:5823
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -4609,7 +4613,7 @@ msgstr ""
"Der PFAD, auf den Fotos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung "
"von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist."
-#: ../raphodo/rapid.py:5824
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
@@ -4617,27 +4621,28 @@ msgstr ""
"Der PFAD, auf den Videos gesichert werden, wenn die automatische Erkennung "
"von Sicherungsgeräten abgeschaltet ist."
-#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#: ../raphodo/rapid.py:5830
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr "Fotos mit folgender Erweiterung auslassen: %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5831
-msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr "Sofortige Übertragung bei Programmstart an- oder ausschalten."
-#: ../raphodo/rapid.py:5834
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
"Sofortige Übertragung beim Einstecken eines Gerätes an- oder ausschalten."
-#: ../raphodo/rapid.py:5837
+#: ../raphodo/rapid.py:5840
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5841
+#: ../raphodo/rapid.py:5844
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
@@ -4645,11 +4650,11 @@ msgstr ""
"Lösche alle Vorschaubilder des Rapid Photo Downloader-eigenen "
"Zwischenspeichers, und schließe."
-#: ../raphodo/rapid.py:5845
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr "Zuvor heruntergeladene Dateien vergessen und beenden."
-#: ../raphodo/rapid.py:5848
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -4657,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"Importiere Voreinstellungen einer älteren Programmversion und schließe. "
"Erfordert das Kommandozeilen-Programm gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5851
+#: ../raphodo/rapid.py:5854
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
@@ -4667,17 +4672,17 @@ msgstr ""
"alle Vorschaubilder aus dem Zwischenspeicher, vergesse, welche Dateien "
"bereits übertragen wurden, und schließe das Programm."
-#: ../raphodo/rapid.py:5855
+#: ../raphodo/rapid.py:5858
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr "gphoto2-Fehlerinformationen in Protokolldateien einschließen."
-#: ../raphodo/rapid.py:5859
+#: ../raphodo/rapid.py:5862
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
"Informationen über angeschlossene Kameras auf dem Terminal ausgeben und "
"beenden."
-#: ../raphodo/rapid.py:5921
+#: ../raphodo/rapid.py:5924
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -4685,35 +4690,36 @@ msgstr ""
"Um Voreinstellungen von der alten Version des Rapid Photo Downloader zu "
"importieren, müssen Sie das Programm gconftool-2 installieren."
-#: ../raphodo/rapid.py:5930
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr "Keine früheren Programm-Voreinstellungen gefunden: Schließe"
-#: ../raphodo/rapid.py:5933
+#: ../raphodo/rapid.py:5936
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr "Importiere Voreinstellungen von Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5999
+#: ../raphodo/rapid.py:6002
#, python-format
-msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr "Möchten Sie die gespeicherte Sequenznummer mit dem Wert %d kopieren?"
-#: ../raphodo/rapid.py:6010
+#: ../raphodo/rapid.py:6013
msgid "Program aborting."
msgstr "Programmabbruch."
-#: ../raphodo/rapid.py:6020
+#: ../raphodo/rapid.py:6023
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr "Starten Sie dieses Programm niemals als sudo- oder root-Benutzer."
-#: ../raphodo/rapid.py:6024
+#: ../raphodo/rapid.py:6027
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
"Sie müssen ExifTool installieren, um Rapid Photo Downloader ausführen zu "
"können."
-#: ../raphodo/rapid.py:6036
+#: ../raphodo/rapid.py:6039
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
"\n"
@@ -4723,21 +4729,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Entfernen Sie alle Kopien mit Ausnahme derjenigen, die Sie verwenden möchten."
-#: ../raphodo/rapid.py:6093
+#: ../raphodo/rapid.py:6096
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6253
+#: ../raphodo/rapid.py:6256
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr "Alle Einstellungen und Zwischenspeicher wurden zurückgesetzt"
-#: ../raphodo/rapid.py:6261
+#: ../raphodo/rapid.py:6264
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr "Vorschaubildpuffer wurde zurückgesetzt"
-#: ../raphodo/rapid.py:6267
+#: ../raphodo/rapid.py:6270
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr "Gemerkte Dateien wurden vergessen"
@@ -4891,62 +4897,64 @@ msgid "File system root"
msgstr "Dateisystem-Root"
#. translators: the name of the Pictures folder
-#: ../raphodo/storage.py:440
+#: ../raphodo/storage.py:460
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:442
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Aufgenommen am %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "Geändert am %(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:491
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:474
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr "Speicherkarten: %s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:478
#, python-format
msgid "Memory card: %s"
msgstr "Speicherkarte: %s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:483
msgid "Downloaded as:"
msgstr "Heruntergelaen als:"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:500
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-msgstr "<br><br>Vorherige Übertragung:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
+msgstr ""
+"<br><br>Vorherige Übertragung:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:504
#, python-format
msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
msgstr ""
+"<br><br><i>Manuell, wie zuvor heruntergeladen am %(date)s, festgelegt</i>"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1772
msgid "Copy Path"
msgstr "Pfad kopieren"
#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
#. another application.
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1777
msgid "Mark File as Downloaded"
msgstr "Datei als heruntergeladen kennzeichnen"
#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1780
msgid "Mark Files as Downloaded"
msgstr "Dateien als heruntergeladen kennzeichnen"
@@ -5169,16 +5177,17 @@ msgstr "Photo Downloader"
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
-"memory;card;"
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
-"Foto;übertragen;Fotografie;Import;Video;RAW;Kamera;Smartphone;Laden;"
-"Sicherung;Speicher;Speicherkarte;"
+"Foto;übertragen;Fotografie;Import;Video;RAW;Kamera;Smartphone;Laden;Sicherung"
+";Speicher;Speicherkarte;"
#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
+#, python-format
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Beispiel: %s</i>"
@@ -5191,6 +5200,7 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "Backing up error"
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Sicherungskopie"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s"
@@ -5204,6 +5214,7 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "MB/s"
#~ msgstr "MB/s"
+#, python-format
#~ msgid "and %s"
#~ msgstr "und %s"
@@ -5255,12 +5266,14 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "_Hilfe"
+#, python-format
#~ msgid "About %i seconds remaining"
#~ msgstr "Etwa %i Sekunden verbleibend"
#~ msgid "About 1 second remaining"
#~ msgstr "Etwa 1 Sekunde verbleibend"
+#, python-format
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
#~ msgstr "Etwa %(minutes)i:%(seconds)02i Minuten verbleibend"
@@ -5354,12 +5367,14 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "R_emove All"
#~ msgstr "_Alle entfernen"
+#, python-format
#~ msgid "Source: %(source)s"
#~ msgstr "Quelle: %(source)s"
#~ msgid "Remove all Job Codes?"
#~ msgstr "Alle Auftragsbezeichnungen entfernen?"
+#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "Das Zielverzeichnis konnte nicht erstellt werden: %(directory)s\n"
@@ -5384,9 +5399,10 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid ""
#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr ""
-#~ "Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern "
-#~ "oder Filmen verwendet werden?"
+#~ "Soll dieses Laufwerk oder diese Partition zum Herunterladen von Bildern oder "
+#~ "Filmen verwendet werden?"
+#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s"
@@ -5395,8 +5411,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr ""
-#~ "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das "
-#~ "Programm erkennt und beenden"
+#~ "Anzeigen der Dateitypen für Bilder und Filme anzeigen, welche das Programm "
+#~ "erkennt und beenden"
#~ msgid "All settings and preferences have been reset"
#~ msgstr "Alle Einstellungen wurden zurückgesetzt"
@@ -5411,13 +5427,14 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits "
-#~ "eine Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder "
-#~ "Überschreiben."
+#~ "Bitte geben Sie an was geschehen soll, falls bei der Sicherung bereits eine "
+#~ "Datei mit demselben Namen vorhanden ist, Überspringen oder Überschreiben."
+#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
@@ -5425,20 +5442,21 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#, python-format
#~ msgid "Error: %(inst)s"
#~ msgstr "Fehler: %(inst)s"
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr ""
-#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten "
-#~ "gefunden"
+#~ "Bilder mit gleichem Dateinamen aber unterschiedlichen Aufnahmezeiten gefunden"
#~ msgid "Select All Without _Job Code"
#~ msgstr "Alle ohne Auftragsbezeichnung auswählen"
@@ -5447,9 +5465,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgstr "Alle mit Auftragsbezeichnung auswählen"
#~ msgid ""
-#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
-#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
-#~ "indentifier."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte wählen Sie aus, was zu tun ist, wenn ein Bild oder ein Film bereits "
#~ "heruntergeladen wurde, entweder Datei überspringen oder eine eindeutige "
@@ -5461,6 +5478,7 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "_Select"
#~ msgstr "_Auswahl"
+#, python-format
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
@@ -5473,24 +5491,31 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
+#, python-format
#~ msgid "(%(file_type)s)"
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+#, python-format
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(free)s free"
#~ msgstr "%(free)s verfügbar"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
#~ msgstr "%(filetype)s Metadaten können nicht gelesen werden"
+#, python-format
#~ msgid "Error generating component %s."
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen von %s."
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s können nicht erstellt werden"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "File: %(file)s"
@@ -5498,6 +5523,7 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "%(problem)s\n"
#~ "Datei: %(file)s"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
#~ "were found."
@@ -5505,46 +5531,55 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "Von %(filetype)s konnte keine Sicherungskopie erstellt werden, da kein "
#~ "entsprechenden Verzeichnis gefunden wurde."
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
#~ msgstr "%(filetype)s wurde bereits heruntergeladen"
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
#~ msgstr "Beim Kopieren von %(filetype)s ist ein Fehler aufgetreten"
+#, python-format
#~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
#~ msgstr ""
#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
#~ "modifiziert."
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. "
-#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added."
+#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+#~ "identifier '%(identifier)s' added."
#~ msgstr ""
#~ "Die existierende Datei %(filetype)s wurde zuletzt am %(date)s um %(time)s "
#~ "modifiziert. Eine eindeutige Kennung '%(identifier)s' wurde angefügt."
+#, python-format
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgstr "Fehler: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgid "The metadata might be corrupt."
#~ msgstr "Die Metadaten scheinen korrupt zu sein."
+#, python-format
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
-#~ "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die "
-#~ "folgenden Laufwerke: "
+#~ "Fehler traten auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf die folgenden "
+#~ "Laufwerke: "
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
#~ "%(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
#~ "%(details)s"
@@ -5556,21 +5591,25 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
#~ "downloaded."
#~ msgstr ""
-#~ "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild "
-#~ "schon heruntergeladen wurde."
+#~ "Dateiname, Erweiterung und EXIF-Informationen zeigen an, dass das Bild schon "
+#~ "heruntergeladen wurde."
+#, python-format
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
#~ msgstr " Es wurde auf %(volume)s gesichert"
#~ msgid " It was backed up to these devices: "
#~ msgstr " Es wurde auf diese Laufwerke gesichert: "
+#, python-format
#~ msgid "%s, "
#~ msgstr "%s, "
+#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s und %(final_volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr ""
#~ "Ein Fehler trat auf beim beim Erstellen der Sicherungskopien auf Laufwerk "
@@ -5579,33 +5618,39 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
#~ msgstr "Sicherungskopien überschrieben auf den folgenden Laufwerken: "
+#, python-format
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
#~ msgstr "Sicherungskopie überschrieben auf %(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "%(volume)s, "
#~ msgstr "%(volume)s, "
#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
#~ msgstr "Sicherungskopien existieren bereits auf den folgenden Laufwerken: "
+#, python-format
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
#~ msgstr "Sicherungskopie existiert bereits auf %(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
#~ msgstr "%(volumes)s und %(volume)s (%(inst)s)."
+#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s zusätzlich, %(newproblem)s"
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
-#~ "devices: "
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Erstellen der Verzeichnisse auf den folgenden "
#~ "Sicherungslaufwerken: "
@@ -5613,36 +5658,42 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "The following metadata is missing: "
#~ msgstr "Die folgenden Metadaten fehlen: "
+#, python-format
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr ""
#~ "Es existieren keine Daten um den Dateinamen zu erstellen %(filetype)s."
-#~ msgid ""
-#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
#~ msgstr ""
#~ "%(missing_metadata_elements)s und %(final_missing_metadata_element)s."
+#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
#~ msgstr " Zustätzlich sind folgende Probleme aufgetreten %(problems)s."
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
#~ "Beim kopieren von %(filetype)s, ist ein Fehler aufgetreten, es wurde aber "
#~ "gesichert"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
#~ msgstr "%(filetype)s existiert bereits, wurde aber gesichert"
#~ msgid "Multiple problems were encountered"
#~ msgstr "Mehrere Probleme sind aufgetreten"
+#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s, und %(backinguperror)s"
+#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
#~ msgstr " Zustätzlich ist folgendes Problem aufgetreten %(problem)s."
+#, python-format
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "Pfad: %s"
@@ -5689,38 +5740,40 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgstr "Gespeicherte Pfade"
#~ msgid ""
-#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen "
-#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage "
-#~ "Devices is enabled."
+#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+#~ "is enabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben "
-#~ "immer durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische "
-#~ "Erkennung von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
+#~ "Gespeicherte Pfade sind Geräten zugeordnet, welche nach Ihren Vorgaben immer "
+#~ "durchsucht oder immer ignoriert werden, sobald die automatische Erkennung "
+#~ "von transportablen Speichergeräten eingeschaltet ist."
#~ msgid ""
#~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will "
-#~ "not be scanned."
+#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+#~ "be scanned."
#~ msgstr ""
-#~ "Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim "
-#~ "Durchsuchen von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. "
-#~ "Jegliche Pfade welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
+#~ "Spezifizieren Sie den letzten Teil eines Pfades an, welcher beim Durchsuchen "
+#~ "von Geräten nach Bildern oder Filmen ignoriert werden soll. Jegliche Pfade "
+#~ "welche mit diesen Werten enden, werden nicht durchsucht."
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
#~ "you correct them:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, "
-#~ "sofern Sie sie nicht korrigieren:\n"
+#~ "Die folgenden regulären Ausdrücke sind ungültig und werden entfernt, sofern "
+#~ "Sie sie nicht korrigieren:\n"
#~ " %s"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
-#~ "correct it:\n"
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Der folgende reguläre Ausdruck ist ungültig und wird entfernt, sofern Sie "
@@ -5731,8 +5784,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
#~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
#~ "\n"
-#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will "
-#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not."
+#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+#~ "prompted to determine if it should be scanned or not."
#~ msgstr ""
#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung von transportablen Speichergeräten "
#~ "einschalten, wird das ganze Gerät durchsucht. Dies kann je nach Grösse "
@@ -5753,12 +5806,15 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "scanning..."
#~ msgstr "Laufwerk wird durchsucht …"
+#, python-format
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
#~ msgstr "Die Werte für Datum und Uhrzeit %s scheinen ungültig zu sein."
+#, python-format
#~ msgid "Problems in %s generation"
#~ msgstr "Probleme bei der Erstellung von %s"
+#, python-format
#~ msgid "Problem in %s generation"
#~ msgstr "Problem bei der Erstellung von %s"
@@ -5768,6 +5824,7 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "From"
#~ msgstr "Von"
+#, python-format
#~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
#~ msgstr "Suche läuft (%(photos)s Fotos und %(videos)s Videos gefunden) …"
@@ -5789,12 +5846,15 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "Download cannot proceed"
#~ msgstr "Das Herunterladen kann nicht weitergeführt werden"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist schreibgeschützt"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner ist ungültig"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
#~ msgstr "%(file_type)s Übertragungsordner existiert nicht"
@@ -5807,6 +5867,7 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
#~ msgstr "Fehler in den Vorgaben für Bilderübertragsunterordner"
+#, python-format
#~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
#~ msgstr "Der %(filetype)s wurde nicht richtig heruntergeladen"
@@ -5831,8 +5892,7 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "<i>Übertragungen heute</i> zurückgesetzt werden soll."
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Filmübertragungsordner</span>"
#~ msgid "<b>Download Folder</b>"
#~ msgstr "<b>Übertragungsordner</b>"
@@ -5853,6 +5913,7 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "Auto Detect"
#~ msgstr "Automatisch erkennen"
+#, python-format
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
#~ msgstr "Bitte einen Ordner auswählen, welcher %(file_types)s enthält"
@@ -5874,18 +5935,21 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
#~ msgstr "<b>Programmautomatisierung</b>"
+#, python-format
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
#~ msgstr "%(device)s konnte nicht ausgehängt werden"
#~ msgid "Photos:"
#~ msgstr "Fotos:"
+#, python-format
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
#~ msgstr "Eine Sicherungskopie von Fotos und Filmen nach %(path)s erstellen"
#~ msgid "Select a folder to download photos to"
#~ msgstr "Bitte einen Ordner zum Herunterladen der Fotos auswählen"
+#, python-format
#~ msgid "Folder: %s"
#~ msgstr "Ordner: %s"
@@ -5911,8 +5975,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
#~ "automatically created in this folder using the structure specified below."
#~ msgstr ""
-#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach "
-#~ "gewählten Voreinstellungen automatisch erzeugt."
+#~ "Bitte den Übertragungsordner auswählen. Unterordner werden je nach gewählten "
+#~ "Voreinstellungen automatisch erzeugt."
#~ msgid ""
#~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
@@ -5934,16 +5998,16 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
#~ "\n"
#~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, "
-#~ "create a folder in it with one of these names.</i>"
+#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+#~ "a folder in it with one of these names.</i>"
#~ msgstr ""
#~ "Bitte den Ordner angeben, in dem die Sicherungskopien gespeichert werden "
#~ "sollen. \n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk "
-#~ "für Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem "
-#~ "Laufwerk, welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit "
-#~ "diesem Namen.</i>"
+#~ "<i>Hinweis: Dies wird auch für den Entscheid verwendet, ob das Laufwerk für "
+#~ "Sicherungskopien verwendet wird. Bitte erstellen Sie auf jedem Laufwerk, "
+#~ "welches für Sicherungskopien verwendet wird, einen Ordner mit diesem "
+#~ "Namen.</i>"
#~ msgid ""
#~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
@@ -5962,8 +6026,7 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgstr "Einstellungen: Rapid-Fotoübertragung"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Fotoübertragungsordner</span>"
#~ msgid "Photo Rename"
#~ msgstr "Fotoumbenennen"
@@ -5972,24 +6035,24 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
-#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify "
-#~ "a location on your hard drive.\n"
+#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+#~ "location on your hard drive.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental "
-#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at "
-#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader "
-#~ "must be used.</i>"
+#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+#~ "used.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel "
-#~ "von Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n"
+#~ "Laufwerke von denen Fotos und Filme heruntergeladen werden, zum Beispiel von "
+#~ "Kameras, Speicherkarten oder externen Festplatten.\n"
#~ "\n"
#~ "Sie können von mehreren Laufwerken gleichzeitig herunterladen, oder sie "
#~ "können einen Ort auf Ihrer lokalen Festplatte festlegen.\n"
#~ "\n"
-#~ "<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls "
-#~ "die Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht "
-#~ "funktioniert, stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls "
-#~ "das nicht möglich ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>"
+#~ "<i>Die Übertragung direkt von Kameras ist momentan experimentell. Falls die "
+#~ "Übertragung von Ihrer Kamera nur sehr schlecht oder gar nicht funktioniert, "
+#~ "stellen sie Ihrer Kamera bitte auf den PTP-Modus um. Falls das nicht möglich "
+#~ "ist, müssen sie ein Kartenlesegerät verwenden.</i>"
#~ msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
#~ msgstr "<b>Foto- und Filmenamenskonflikte</b>"
@@ -6001,21 +6064,22 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgstr "Das Foto wurde bereits heruntergeladen"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
-#~ "photos and videos."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort "
-#~ "der Fotos und Filme auswählen."
+#~ "Wenn Sie die automatische Erkennung ausschalten, bitte den genauen Ort der "
+#~ "Fotos und Filme auswählen."
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
-#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
-#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
#~ "Entschuldigung, das Herunterladen von Filmen ist deaktiviert. Bitte "
#~ "installieren Sie zum Herunterladen von Filmen entweder die »<i>hachoir "
#~ "metadata</i>«- und »<i>kaa metadata</i>«-Pakete oder »<i>exiftool</i>«."
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
#~ msgstr "%(file_type)s nicht gesichert"
@@ -6029,9 +6093,9 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
#~ "from which to download, but do not do both."
#~ msgstr ""
-#~ "Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch "
-#~ "erkennen« oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, "
-#~ "aber nicht beides gleichzeitig."
+#~ "Fehler: Wählen Sie entweder »Geräte zum Herunterladen automatisch erkennen« "
+#~ "oder »PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben«, aber nicht "
+#~ "beides gleichzeitig."
#~ msgid "Using backup device"
#~ msgstr "Sicherungsgerät wird verwendet"
@@ -6040,8 +6104,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgstr "Sicherungsgeräte werden verwendet"
#~ msgid ""
-#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
-#~ "overwriting existing program preferences"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+#~ "existing program preferences"
#~ msgstr ""
#~ "PFAD zum Geräte für das Herunterladen manuell angeben, bestehende "
#~ "Programmeinstellungen übergehen"
@@ -6062,33 +6126,39 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "Size"
#~ msgstr "Größe"
+#, python-format
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
#~ msgstr "Sicherung %(file_type)s überschrieben"
+#, python-format
#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
#~ msgstr "Sicherung of %(file_type)s bereits vorhanden"
#~ msgid "File verification failed on these devices: "
#~ msgstr "Dateiüberprüfung ist auf folgenden Geräten fehlgeschlagen: "
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is "
-#~ "different from the downloaded version."
+#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+#~ "from the downloaded version."
#~ msgstr ""
-#~ "Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte "
-#~ "Version ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version."
+#~ "Dateiüberprüfung ist auf %(volume)s fehlgeschlagen. Die gesicherte Version "
+#~ "ist unterschiedlich zu der heruntergeladenen Version."
+#, python-format
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
#~ "Kein Sicherungsgerät enthält einen gültigen Ordner zum sichern von "
#~ "%(filetype)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr "%(number)s von %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s verbleibend)"
#~ msgid "Download Progress"
#~ msgstr "Übertragungsfortschritt"
+#, python-format
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
#~ msgstr "Aus %(location)s wird heruntergeladen."
@@ -6104,11 +6174,13 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "Automatically rotate JPEG images"
#~ msgstr "JPEG-Dateien automatisch drehen"
+#, python-format
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr ""
#~ "Eine Sicherungskopie von Fotos in %(path)s und von Filmen in %(path2)s "
#~ "erstellen"
+#, python-format
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
#~ msgstr "Sicherung in %(path)s erstellen"
@@ -6124,17 +6196,17 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "There was an error backing up"
#~ msgstr "Beim Erstellen der Sicherung ist ein Fehler aufgetreten"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "display program information on the command line as the program runs "
#~ "(default: %default)"
#~ msgstr ""
-#~ "Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der "
-#~ "Befehlszeile aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
+#~ "Die Programminformationen anzeigen, wenn das Programm aus der Befehlszeile "
+#~ "aufgerufen wurde (Voreinstellung: %default)"
#~ msgid "display debugging information when run from the command line"
#~ msgstr ""
-#~ "Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen "
-#~ "anzeigen"
+#~ "Während des Ausführens von der Befehlszeile Fehlersuchinformationen anzeigen"
#~ msgid "only output errors to the command line"
#~ msgstr "Fehlermeldungen nur auf der Befehlszeile anzeigen"
@@ -6150,10 +6222,11 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner "
-#~ "können nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen "
+#~ "<i><b>Achtung:</b> Die Metadaten sind unvollständig, die Unterordner können "
+#~ "nicht erstellt werden. Bitte andere Unterordnerbenennungsoptionen "
#~ "verwenden.</i>"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
#~ "used.\n"
@@ -6165,8 +6238,8 @@ msgstr "Fotos und Videos mit Rapid-Fotoübertragung übertragen"
#~ msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
#~ msgstr ""
-#~ "Das Gerät aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen "
-#~ "fertiggestellt ist"
+#~ "Das Gerät aushängen (»auswerfen«), sobald das Herunterladen fertiggestellt "
+#~ "ist"
#~ msgid "Should all Job Codes be removed?"
#~ msgstr "Sollen alle Auftragsbezeichnungen entfernt werden?"