diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 839 |
1 files changed, 389 insertions, 450 deletions
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-20 19:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-08 19:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-06 08:32+0000\n" "Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 20:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" -"Language: es\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-06 19:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n" #. type: QPushButton #: ../raphodo/aboutdialog.py:217 @@ -54,8 +54,8 @@ msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad" #: ../raphodo/backuppanel.py:417 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the " -"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"Specify the folder in which backups are stored on the device." +"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " "determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " "for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " "adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " @@ -82,8 +82,7 @@ msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: ../raphodo/backuppanel.py:448 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la " "copia de seguridad." @@ -135,13 +134,13 @@ msgid "audio" msgstr "audio" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 -#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#: ../raphodo/rpdfile.py:321 #, python-format msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "%(no_photos)s fotos" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 -#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#: ../raphodo/rpdfile.py:316 #, python-format msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "%(no_videos)s vídeos" @@ -169,15 +168,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "%(size_free)s libre de %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 -#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +#: ../raphodo/rapid.py:1964 ../raphodo/rapid.py:2079 ../raphodo/rapid.py:5753 +#: ../raphodo/rpdfile.py:905 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 -#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +#: ../raphodo/rapid.py:1967 ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:5754 +#: ../raphodo/rpdfile.py:933 ../raphodo/storage.py:445 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" @@ -228,7 +227,7 @@ msgid "Cameras" msgstr "Cámaras" #: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 -#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1927 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -243,7 +242,7 @@ msgstr "Descargando de %(device_names)s" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1764 msgid "Select Source" msgstr "Seleccionar fuente" @@ -322,8 +321,8 @@ msgid "" "between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " "different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" -"La<b>línea de tiempos</b> agrupa fotos y vídeos basados en el tiempo " -"transcurrido entre dos disparos consecutivos. Úselo para identificar fotos y " +"La <b>línea de tiempo</b> agrupa fotos y vídeos basados en el tiempo " +"transcurrido entre dos disparos consecutivos. Úsela para identificar fotos y " "vídeos tomados en diferentes periodos en un único día o en varios días " "consecutivos." @@ -405,10 +404,10 @@ msgstr "" "según sus metadatos (cuando estén disponible) o según el sistema de " "archivos\n" "(como alternativa).</li>\n" -"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser " -"descargado.</li>\n" -"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la " -"extensión.</li>\n" +"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser descargado.</" +"li>\n" +"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la extensión.</" +"li>\n" "<li><b>Extensión:</b> la extensión del nombre de archivo. Puede usarla para " "agrupar imágenes jpeg y raw, \n" "por ejemplo.</li>\n" @@ -444,12 +443,12 @@ msgid "" "different types\n" "of directory:\n" "<ol>\n" -"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " -""Photos", or\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", "" +"Photos", or\n" ""Videos". This directory should already exist on your computer. In " "the illustration \n" -"below, the destination folders are "Pictures" and " -""Videos". The\n" +"below, the destination folders are "Pictures" and "" +"Videos". The\n" "name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " "the folder tree, \n" "with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" @@ -466,12 +465,12 @@ msgstr "" "dos tipos\n" "diferentes de directorios:\n" "<ol>\n" -"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo "Imágenes", " -""Fotos" o\n" +"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo "Imágenes", "" +"Fotos" o\n" ""Vídeos". Este directorio debería existir ya en su equipo. En la " "imagen\n" -"inferior, las carpetas de destino son "Imágenes" y " -""Vídeos". El\n" +"inferior, las carpetas de destino son "Imágenes" y "" +"Vídeos". El\n" "nombre de la carpeta de destino se muestra en la barra gris directamente " "sobre el árbol de \n" "carpetas, con un icono de carpeta a su izquierda y un icono de engranaje en " @@ -585,8 +584,8 @@ msgstr "" "<li>Un <b>código de trabajo</b>, que es un texto libre que se introduce en " "el momento de la descarga, tal como\n" "el nombre de un evento o ubicación.</li>\n" -"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un " -"espacio.</li>\n" +"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un espacio." +"</li>\n" "</ol>\n" "Nombrar las subcarpetas con el año, seguido del mes y finalmente el día en " "formato numérico hace\n" @@ -604,12 +603,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, puede " -"\n" +"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, " +"puede \n" "usar una las configuraciones predefinidas en Rapid Photo Downloader o crear " "una personalizada.\n" -"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú desplegable: " -"\n" +"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú " +"desplegable: \n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:227 @@ -701,9 +700,8 @@ msgstr "" "\n" "Lea más sobre todas las maneras en las que puede generar nombres de " "subcarpetas de descarga y nombres\n" -"de archivo en la <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">documen" -"tación en línea</a>.\n" +"de archivo en la <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#renamedateandtime\">documentación en línea</a>.\n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:273 @@ -783,8 +781,8 @@ msgid "" "names to your photos and \n" "videos:\n" "<ol>\n" -"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " -"day.</li>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</" +"li>\n" "<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " "from the last time the \n" "program was run.</li>\n" @@ -805,15 +803,15 @@ msgstr "" "día.</li>\n" "<li><b>Número almacenado</b>: similar al anterior, pero recuerda el valor de " "la última ejecución del programa.</li>\n" -"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se " -"ejecuta.</li>\n" +"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se ejecuta." +"</li>\n" "<li><b>Letra de secuencia</b>: es como el número de sesión, pero usando " "letras.</li>\n" "</ol></p>\n" "<p>\n" "Lea más sobre números de secuencia en la <a \n" -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">documenta" -"ción en línea</a>.</p>\n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers" +"\">documentación en línea</a>.</p>\n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:327 @@ -917,8 +915,8 @@ msgid "" "memory cards, and other devices.</li>\n" "<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " "photos and another for \n" -"videos. They are located in temporary subfolders in the download " -"destination.</li>\n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination." +"</li>\n" "<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " "stores thumbnails of \n" "RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " @@ -950,8 +948,8 @@ msgstr "" "archivos. \n" "</li>\n" "</ol>\n" -"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la <a " -"\n" +"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la " +"<a \n" "href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">documentación en " "línea</a>.\n" " " @@ -1156,8 +1154,8 @@ msgstr "Problema en Rapid Photo Downloader" #, python-brace-format msgid "" "<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Please report the problem at <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " "the same problem occurs\n" @@ -1165,12 +1163,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "<b>Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Por favor, reporte el problema a <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Por favor, reporte el problema a <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe de error " "(haga clic\n" -" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de " -"trazas).<br><br>Si el mismo problema ocurre\n" +" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de trazas)." +"<br><br>Si el mismo problema ocurre\n" " de nuevo antes de que el programa termine esta será la única " "notificación que reciba.\n" " " @@ -1193,7 +1191,7 @@ msgstr "" "en {log_path}\n" "\n" -#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 msgid "Open in File Browser..." msgstr "Abrir en el Explorador de archivos..." @@ -1219,7 +1217,7 @@ msgstr "Fecha Hora" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2053 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -1267,7 +1265,7 @@ msgstr "Nombre" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2054 msgid "Extension" msgstr "Extensión" @@ -1678,7 +1676,7 @@ msgid "YYYYMM" msgstr "AAAAMM" #: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 -#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1809 #: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 msgid "Job Code" msgstr "Código de trabajo" @@ -1807,8 +1805,7 @@ msgstr "" "nuevo o existente." #: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 -msgid "" -"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" "Se aplicará un nuevo código de trabajo a todas las fotos y vídeos " "seleccionadas." @@ -1847,11 +1844,11 @@ msgstr "Último usado" msgid "Job Code Sort:" msgstr "Tipo de código de trabajo:" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2061 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2062 msgid "Descending" msgstr "Descendente" @@ -1988,16 +1985,16 @@ msgstr "Guardar configuración - Rapid Photo Downloader" #: ../raphodo/nameeditor.py:1356 msgid "" -"<b>Do you want to save the changes in a new custom " -"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " -"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " -"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</" +"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep " +"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" -"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración " -"personalizada?</b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones " -"personalizadas, pero le pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los " -"cambios a las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una " -"nueva configuración personalizada o no." +"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</" +"b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones personalizadas, pero le " +"pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los cambios a las preferencias " +"se aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración " +"personalizada o no." #: ../raphodo/nameeditor.py:1365 msgid "" @@ -2006,11 +2003,11 @@ msgid "" "preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " "regardless of whether you save a custom preset or not." msgstr "" -"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración " -"personalizada?</b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva " -"configuración personalizada o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a " -"las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una nueva " -"configuración personalizada o no." +"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</" +"b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva configuración personalizada " +"o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a las preferencias se " +"aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración " +"personalizada o no." #: ../raphodo/nameeditor.py:1372 msgid "Save New Custom Preset" @@ -2216,13 +2213,11 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:164 msgid "" -"Use python-style <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" -"r expressions</a>" +"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a>" msgstr "" -"Usar <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">expres" -"iones regulares</a> tipo python." +"Usar <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions" +"\">expresiones regulares</a> tipo python." #: ../raphodo/preferencedialog.py:168 msgid "" @@ -2432,8 +2427,7 @@ msgid "Backup destinations are missing" msgstr "Faltan destinos de copias de seguridad" #: ../raphodo/preferencedialog.py:406 -msgid "" -"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." msgstr "" "Avisar antes de comenzar a descargar si no es posible hacer la copia de " "seguridad de los archivos." @@ -2600,8 +2594,7 @@ msgstr "Escriba una ruta para ignorar" #: ../raphodo/preferencedialog.py:1046 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "" -"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos" +msgstr "Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos" #: ../raphodo/preferencedialog.py:1047 msgid "Path:" @@ -3122,12 +3115,12 @@ msgstr "" "que se realizó el disparo. La hora de disparo se confirma cuando se generan " "las miniaturas o se realiza la descarga, que es cuando se leen los metadatos." -#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 -#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 -#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 -#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rapid.py:485 ../raphodo/rapid.py:2461 ../raphodo/rapid.py:3728 +#: ../raphodo/rapid.py:3846 ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3870 +#: ../raphodo/rapid.py:3874 ../raphodo/rapid.py:3998 ../raphodo/rapid.py:4007 +#: ../raphodo/rapid.py:4495 ../raphodo/rapid.py:4888 ../raphodo/rapid.py:5722 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" @@ -3210,80 +3203,76 @@ msgstr "" "Falló la actualización de Rapid Photo Downloader porque se produjo un error " "al abrir el instalador." -#: ../raphodo/rapid.py:1667 -msgid "&Source" -msgstr "&Fuente" - -#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +#: ../raphodo/rapid.py:1667 ../raphodo/rapid.py:2331 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: ../raphodo/rapid.py:1675 +#: ../raphodo/rapid.py:1671 msgid "&Refresh..." msgstr "&Refrescar..." -#: ../raphodo/rapid.py:1679 +#: ../raphodo/rapid.py:1675 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../raphodo/rapid.py:1683 +#: ../raphodo/rapid.py:1679 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../raphodo/rapid.py:1687 +#: ../raphodo/rapid.py:1683 msgid "Error &Reports" msgstr "&Informes de errores" -#: ../raphodo/rapid.py:1691 +#: ../raphodo/rapid.py:1687 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "Limpiar descargas completadas" -#: ../raphodo/rapid.py:1695 +#: ../raphodo/rapid.py:1691 msgid "Get Help Online..." msgstr "Obtener ayuda en línea..." -#: ../raphodo/rapid.py:1699 +#: ../raphodo/rapid.py:1695 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "&Sugerencia del día..." -#: ../raphodo/rapid.py:1703 +#: ../raphodo/rapid.py:1699 msgid "Report a Problem..." msgstr "Reportar un problema..." -#: ../raphodo/rapid.py:1707 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 msgid "Make a Donation..." msgstr "Hacer una donación..." -#: ../raphodo/rapid.py:1711 +#: ../raphodo/rapid.py:1707 msgid "Translate this Application..." msgstr "Traducir esta aplicación..." -#: ../raphodo/rapid.py:1715 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." -#: ../raphodo/rapid.py:1719 +#: ../raphodo/rapid.py:1715 msgid "Check for Updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" -#: ../raphodo/rapid.py:1801 +#: ../raphodo/rapid.py:1797 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: ../raphodo/rapid.py:1811 +#: ../raphodo/rapid.py:1807 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../raphodo/rapid.py:1812 +#: ../raphodo/rapid.py:1808 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../raphodo/rapid.py:1814 +#: ../raphodo/rapid.py:1810 msgid "Back Up" msgstr "Copia de seguridad." #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1930 +#: ../raphodo/rapid.py:1926 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" @@ -3292,79 +3281,79 @@ msgstr "" "fuentes de descargas" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1944 +#: ../raphodo/rapid.py:1940 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" "Activar o desactivar el uso de una carpeta de este equipo como fuente de " "descargas" -#: ../raphodo/rapid.py:1945 +#: ../raphodo/rapid.py:1941 msgid "This Computer" msgstr "Este equipo" -#: ../raphodo/rapid.py:1956 +#: ../raphodo/rapid.py:1952 msgid "Select a source folder" msgstr "Seleccionar una carpeta origen" -#: ../raphodo/rapid.py:1979 +#: ../raphodo/rapid.py:1975 msgid "Projected Storage Use" msgstr "Uso de almacenamiento previsto" -#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +#: ../raphodo/rapid.py:1989 ../raphodo/rapid.py:1997 msgid "Select a destination folder" msgstr "Seleccionar una carpeta destino" -#: ../raphodo/rapid.py:2049 +#: ../raphodo/rapid.py:2045 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../raphodo/rapid.py:2050 +#: ../raphodo/rapid.py:2046 msgid "New" msgstr "Nuevos" -#: ../raphodo/rapid.py:2052 +#: ../raphodo/rapid.py:2048 msgid "Show:" msgstr "Mostrar" -#: ../raphodo/rapid.py:2055 +#: ../raphodo/rapid.py:2051 msgid "Modification Time" msgstr "Hora de modificación" -#: ../raphodo/rapid.py:2056 +#: ../raphodo/rapid.py:2052 msgid "Checked State" msgstr "Estado comprobado" -#: ../raphodo/rapid.py:2059 +#: ../raphodo/rapid.py:2055 msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" -#: ../raphodo/rapid.py:2060 +#: ../raphodo/rapid.py:2056 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../raphodo/rapid.py:2062 +#: ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Sort:" msgstr "Ordenación:" -#: ../raphodo/rapid.py:2073 +#: ../raphodo/rapid.py:2069 msgid "Select All:" msgstr "Seleccionar todos" -#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#: ../raphodo/rapid.py:2311 #, python-format msgid "Download %(files)s" msgstr "Descargar %(files)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2331 +#: ../raphodo/rapid.py:2327 msgid "Resume Download" msgstr "Continuar la descarga" -#: ../raphodo/rapid.py:2333 +#: ../raphodo/rapid.py:2329 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#: ../raphodo/rapid.py:2417 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" @@ -3372,19 +3361,19 @@ msgid "" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" " " msgstr "" -"Por favor, informe del problema en <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +"Por favor, informe del problema en <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe " "(haga clic\n" " <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de " "trazas).\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2435 +#: ../raphodo/rapid.py:2431 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "Gracias por informar de un problema en Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#: ../raphodo/rapid.py:2529 #, python-format msgid "" "<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " @@ -3397,11 +3386,11 @@ msgstr "" "una descarga apdesde %(source_path)s.<br><br>Si cambia la ruta, la descarga " "en curso desde Este equipo se cancelará." -#: ../raphodo/rapid.py:2599 +#: ../raphodo/rapid.py:2595 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "No puede cambiar el destino de la descarga mientras está en curso." -#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#: ../raphodo/rapid.py:2604 #, python-format msgid "" "<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " @@ -3410,15 +3399,15 @@ msgstr "" "<b>Confirme el destino de la descarga</b><br><br>¿Está seguro de que quiere " "establecer el destino de descarga %(file_type)s a %(path)s?" -#: ../raphodo/rapid.py:2686 +#: ../raphodo/rapid.py:2682 msgid "" "<b>Downloading all files</b><br><br>\n" " A download always includes all files that are checked " "for download,\n" " including those that are not currently displayed because " "the Timeline\n" -" is being used or because only new files are being " -"shown.<br><br>\n" +" is being used or because only new files are being shown." +"<br><br>\n" " Do you want to proceed with the download?" msgstr "" "<b>Descargando todos los archivos</b><br><br>\n" @@ -3430,7 +3419,7 @@ msgstr "" "nuevos.<br><br>\n" " ¿Quiere proceder con la descarga?" -#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#: ../raphodo/rapid.py:2820 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -3441,7 +3430,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -3450,15 +3439,15 @@ msgstr "" "Esta carpeta de descarga no es válida:\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2831 +#: ../raphodo/rapid.py:2827 msgid "Download Failure" msgstr "Fallo de descarga" -#: ../raphodo/rapid.py:2832 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 msgid "The download cannot proceed." msgstr "No se puede iniciar la descarga" -#: ../raphodo/rapid.py:2846 +#: ../raphodo/rapid.py:2842 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" @@ -3467,7 +3456,7 @@ msgstr "" "dónde hacerlo. ¿Desea todavía comenzar la descarga?" #. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' -#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#: ../raphodo/rapid.py:2847 ../raphodo/rapid.py:2854 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " @@ -3476,15 +3465,15 @@ msgstr "" "No existe dispositivo de resplado para hacer la copia de seguridad de " "%(filetype)s. ¿Desea todavía comenzar la descarga?" -#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +#: ../raphodo/rapid.py:2848 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "photos" msgstr "fotos" -#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +#: ../raphodo/rapid.py:2855 ../raphodo/rpdfile.py:223 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: ../raphodo/rapid.py:2865 +#: ../raphodo/rapid.py:2861 msgid "" "<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" @@ -3492,7 +3481,7 @@ msgstr "" "<b>Los destinos de las copias de seguridad de fotos y vídeos no existen o no " "son escribibles.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?" -#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#: ../raphodo/rapid.py:2869 ../raphodo/rapid.py:2876 #, python-format msgid "" "<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " @@ -3501,100 +3490,100 @@ msgstr "" "<b>El destino de copia de seguridad %(filetype)s no existe o no es " "escribible.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?" -#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +#: ../raphodo/rapid.py:2871 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:818 msgid "photo" msgstr "foto" -#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +#: ../raphodo/rapid.py:2878 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:858 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: ../raphodo/rapid.py:2890 +#: ../raphodo/rapid.py:2886 msgid "Backup problem" msgstr "Problema de copia de seguridad" #. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it #. This string is displayed in the status bar when the download is running -#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#: ../raphodo/rapid.py:3571 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "%(downloading_from)s — queda %(time_left)s (%(speed)s)" #. Translators: e.g. 23 photos downloaded -#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#: ../raphodo/rapid.py:3640 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" #. Translators: e.g. 2 videos failed to download -#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#: ../raphodo/rapid.py:3645 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +#: ../raphodo/rapid.py:3650 ../raphodo/rapid.py:3723 msgid "warnings" msgstr "avisos" -#: ../raphodo/rapid.py:3683 +#: ../raphodo/rapid.py:3679 msgid "All downloads complete" msgstr "Completadas todas las descargas" #. Translators: e.g. 23 photos downloaded -#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 -#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#: ../raphodo/rapid.py:3686 ../raphodo/rapid.py:3695 ../raphodo/rapid.py:3704 +#: ../raphodo/rapid.py:3713 ../raphodo/rapid.py:3721 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#: ../raphodo/rapid.py:3688 ../raphodo/rapid.py:3706 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s descargados" -#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#: ../raphodo/rapid.py:3697 ../raphodo/rapid.py:3715 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3746 +#: ../raphodo/rapid.py:3742 msgid "1 failure" msgstr "1 fallo" -#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#: ../raphodo/rapid.py:3744 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "%d fallos" -#: ../raphodo/rapid.py:3753 +#: ../raphodo/rapid.py:3749 msgid "1 warning" msgstr "1 aviso" -#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#: ../raphodo/rapid.py:3751 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "%d avisos" -#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#: ../raphodo/rapid.py:3771 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#: ../raphodo/rapid.py:3774 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#: ../raphodo/rapid.py:3779 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "Ningún archivo descargado — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3785 +#: ../raphodo/rapid.py:3781 msgid "No files downloaded" msgstr "Ningún archivo descargado" -#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#: ../raphodo/rapid.py:3805 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3603,7 +3592,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3813 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" @@ -3611,7 +3600,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#: ../raphodo/rapid.py:3812 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3620,7 +3609,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#: ../raphodo/rapid.py:3820 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3630,7 +3619,7 @@ msgstr "" "que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s " "dispositivos y este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#: ../raphodo/rapid.py:3833 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3639,7 +3628,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s y este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#: ../raphodo/rapid.py:3837 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3648,7 +3637,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s y este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#: ../raphodo/rapid.py:3841 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3658,15 +3647,15 @@ msgstr "" "que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s " "dispositivos." -#: ../raphodo/rapid.py:3871 +#: ../raphodo/rapid.py:3867 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se han reconstruido." -#: ../raphodo/rapid.py:3926 +#: ../raphodo/rapid.py:3922 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Las preferencias del programa no son válidas" -#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#: ../raphodo/rapid.py:3999 #, python-format msgid "" "<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " @@ -3682,41 +3671,41 @@ msgstr "" "transferencia de archivos</i>.<br><br>Alternativamente, puede ignorar este " "dispositivo." -#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#: ../raphodo/rapid.py:4008 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " -"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " -"can ignore this device." +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this " +"device." msgstr "" "<b>La %(camera)s parece estar en uso por otra aplicación.</b><br><br>Puede " "cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de archivos) que " "esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, desconecte la " -"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de " -"nuevo.<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo." +"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo." +"<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo." -#: ../raphodo/rapid.py:4023 +#: ../raphodo/rapid.py:4019 msgid "&Try Again" msgstr "In&tentar de nuevo" -#: ../raphodo/rapid.py:4024 +#: ../raphodo/rapid.py:4020 msgid "&Ignore This Device" msgstr "&Ignorar este dispositivo" -#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#: ../raphodo/rapid.py:4086 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" "Lo siento, se ha producido un problema inesperado durante la exploración de " "%s." -#: ../raphodo/rapid.py:4091 +#: ../raphodo/rapid.py:4087 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "Lamentablemente no se puede descargar de este dispositivo." -#: ../raphodo/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/rapid.py:4091 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." @@ -3724,31 +3713,31 @@ msgstr "" "Una posible solución al problema podría ser descargar desde la tarjeta de " "memoria de la cámara usando un lector de tarjetas." -#: ../raphodo/rapid.py:4100 +#: ../raphodo/rapid.py:4096 msgid "Device scan failed" msgstr "La exploración del dispositivo ha fallado." -#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#: ../raphodo/rapid.py:4472 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again." +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again." msgstr "" -"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible " -"desmontar</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un " -"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no " -"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo." +"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible desmontar</" +"b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de " +"archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, " +"desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo." -#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#: ../raphodo/rapid.py:4496 #, python-format msgid "" -"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " -"you want to download from it." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again, and choose which files you want to " +"download from it." msgstr "" "<b>La descarga no puede comenzar porque no es posible desmontar la " "%(camera)s.</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un " @@ -3756,41 +3745,41 @@ msgstr "" "funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo " "y elija qué archivos quiere descargar de ella." -#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#: ../raphodo/rapid.py:4635 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "¿Desea descargar fotos y vídeos del dispositivo <i>%(device)s</i>?" -#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#: ../raphodo/rapid.py:4877 #, python-format msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "<b>¿Quiere ignorar %s cada vez que se ejecute este programa?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:4883 +#: ../raphodo/rapid.py:4879 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" "Todas las cámaras, teléfonos y tabletas con el mismo nombre serán ignorados." -#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#: ../raphodo/rapid.py:4883 #, python-format msgid "" "<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este " -"programa?</b>" +"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este programa?</" +"b>" -#: ../raphodo/rapid.py:4889 +#: ../raphodo/rapid.py:4885 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "Cualquier dispositivo con el mismo nombre será ignorado." -#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#: ../raphodo/rapid.py:5178 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "Descargando de %(location)s a Este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:5184 +#: ../raphodo/rapid.py:5180 msgid "" "Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " "this location can take a very long time." @@ -3798,17 +3787,17 @@ msgstr "" "¿Quiere realmente descargar de aquí?<br><br>En algunos sistemas, escanear " "esta ubicación puede llevar mucho tiempo." -#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#: ../raphodo/rapid.py:5224 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "Generando miniaturas para %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#: ../raphodo/rapid.py:5227 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#: ../raphodo/rapid.py:5237 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" @@ -3816,80 +3805,80 @@ msgstr "" "%(number)s de %(available files)s comprobados para descarga (%(hidden)s " "hidden)" -#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#: ../raphodo/rapid.py:5243 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "%(number)s de %(available files)s seleccionados/as para su descarga" -#: ../raphodo/rapid.py:5489 +#: ../raphodo/rapid.py:5494 msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" "Mostrar información del programa cuando se ejecute desde la línea de órdenes." -#: ../raphodo/rapid.py:5491 +#: ../raphodo/rapid.py:5496 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" "Mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " "órdenes." -#: ../raphodo/rapid.py:5494 +#: ../raphodo/rapid.py:5499 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" "Listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " "reconoce y salir." -#: ../raphodo/rapid.py:5497 +#: ../raphodo/rapid.py:5502 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "Activar o desactivar el renombrado de fotos." -#: ../raphodo/rapid.py:5499 +#: ../raphodo/rapid.py:5504 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "Activar o desactivar el renombrado de vídeos." -#: ../raphodo/rapid.py:5501 +#: ../raphodo/rapid.py:5506 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" "Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de los que " "descargar." -#: ../raphodo/rapid.py:5505 +#: ../raphodo/rapid.py:5510 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "Activar o desactivar la descarga desde este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 -#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +#: ../raphodo/rapid.py:5512 ../raphodo/rapid.py:5515 ../raphodo/rapid.py:5518 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 ../raphodo/rapid.py:5543 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: ../raphodo/rapid.py:5508 +#: ../raphodo/rapid.py:5513 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "La RUTA en este equipo desde la que descargar." -#: ../raphodo/rapid.py:5511 +#: ../raphodo/rapid.py:5516 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "La RUTA donde se descargarán las fotos." -#: ../raphodo/rapid.py:5514 +#: ../raphodo/rapid.py:5519 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "La RUTA en la que se descargarán los vídeos." -#: ../raphodo/rapid.py:5516 +#: ../raphodo/rapid.py:5521 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" "Activar o desactivar la copia de seguridad de fotos y vídeos mientras se " "descargan." -#: ../raphodo/rapid.py:5520 +#: ../raphodo/rapid.py:5525 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" "Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de respaldo." -#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +#: ../raphodo/rapid.py:5527 ../raphodo/rapid.py:5533 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../raphodo/rapid.py:5523 +#: ../raphodo/rapid.py:5528 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -3902,7 +3891,7 @@ msgstr "" "seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de " "seguridad de fotos, cree una carpeta en el mismo con este nombre." -#: ../raphodo/rapid.py:5529 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -3915,7 +3904,7 @@ msgstr "" "seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de " "seguridad de vídeos, cree una carpeta en el mismo con este nombre." -#: ../raphodo/rapid.py:5535 +#: ../raphodo/rapid.py:5540 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -3923,7 +3912,7 @@ msgstr "" "La RUTA en la que se copiará las fotos cuando la detección automática de " "dispositivos de respaldo está desactivada." -#: ../raphodo/rapid.py:5539 +#: ../raphodo/rapid.py:5544 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -3931,25 +3920,24 @@ msgstr "" "La RUTA en la que se copiará los vídeos cuando la detección automática de " "dispositivos de respaldo está desactivada." -#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#: ../raphodo/rapid.py:5547 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "Ignorar fotos con las siguientes extensiones: %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5546 -msgid "" -"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +#: ../raphodo/rapid.py:5551 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" "Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como el propio " "programa se inicie." -#: ../raphodo/rapid.py:5549 +#: ../raphodo/rapid.py:5554 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" "Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como un " "dispositio se inserte." -#: ../raphodo/rapid.py:5552 +#: ../raphodo/rapid.py:5557 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." @@ -3957,18 +3945,18 @@ msgstr "" "Activar o desactivar el uso de la caché de miniaturas de Rapid Photo " "Downloader. Al desactivarlo no se borra el contenido de la caché existente." -#: ../raphodo/rapid.py:5556 +#: ../raphodo/rapid.py:5561 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." msgstr "" "Borrar todas las miniaturas de la caché de Rapid Photo Downloader y salir" -#: ../raphodo/rapid.py:5560 +#: ../raphodo/rapid.py:5565 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "Olvidar los archivos que se han descargado previamente y salir." -#: ../raphodo/rapid.py:5563 +#: ../raphodo/rapid.py:5568 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." @@ -3976,7 +3964,7 @@ msgstr "" "Importar preferencias de una versión antigua del programa y salir. Requiere " "del programa en línea de órdenes gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5566 +#: ../raphodo/rapid.py:5571 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " @@ -3986,17 +3974,17 @@ msgstr "" "borrar todas las miniaturas de la caché de miniaturas, olvidar qué archivos " "se han descargados previamente y salir." -#: ../raphodo/rapid.py:5570 +#: ../raphodo/rapid.py:5575 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" "Incluir información de depuración de gphoto2 en los archivos de registro." -#: ../raphodo/rapid.py:5574 +#: ../raphodo/rapid.py:5579 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" "Mostrar información en el terminal sobre las cámaras conectadas y salir." -#: ../raphodo/rapid.py:5635 +#: ../raphodo/rapid.py:5640 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." @@ -4004,35 +3992,34 @@ msgstr "" "Para importar preferencias de una versión antigua de Rapid Photo Downloader, " "debe instalar el programa gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5644 +#: ../raphodo/rapid.py:5649 msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "No se ha encontrado preferecias de programas anteriores: saliendo" -#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#: ../raphodo/rapid.py:5652 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "Importando preferencia de Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#: ../raphodo/rapid.py:5714 #, python-format -msgid "" -"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" "¿Quiere copiar los números de secuencia almacenados, que tienen el valor %d?" -#: ../raphodo/rapid.py:5721 +#: ../raphodo/rapid.py:5726 msgid "Program aborting." msgstr "Abortando el programa." -#: ../raphodo/rapid.py:5731 +#: ../raphodo/rapid.py:5736 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "Nunca ejecute este programa como el usuario sudo / root." -#: ../raphodo/rapid.py:5735 +#: ../raphodo/rapid.py:5740 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "Debe instalar ExifTool para ejecuar Rapid Photo Downloader." -#: ../raphodo/rapid.py:5789 +#: ../raphodo/rapid.py:5794 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." @@ -4040,15 +4027,15 @@ msgstr "" "Al indicar una ruta en la línea de órdenes, no indicar también una opción " "para la autodetección del dispositivo o una ruta en «Este equipo»." -#: ../raphodo/rapid.py:5945 +#: ../raphodo/rapid.py:5950 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "Todos los ajustes y cachés se han reiniciado" -#: ../raphodo/rapid.py:5953 +#: ../raphodo/rapid.py:5958 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "La caché de miniaturas ha sido reiniciada" -#: ../raphodo/rapid.py:5959 +#: ../raphodo/rapid.py:5964 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "Los archivos recordados se han olvidado" @@ -4064,15 +4051,15 @@ msgstr "No me avise sobre esto de nuevo" msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "&No avisarme de nuevo sobre bibliotecas que faltan o están rotas" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:546 msgid "subfolder and filename" msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:548 msgid "filename" msgstr "nombre de archivo" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:550 msgid "subfolder" msgstr "subdirectorio" @@ -4150,37 +4137,37 @@ msgstr "Renombrado de vídeos" msgid "Renaming Options" msgstr "Opciones de renombrado" -#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +#: ../raphodo/rpdfile.py:218 msgid "photos and videos" msgstr "fotos y vídeos" -#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +#: ../raphodo/rpdfile.py:220 msgid "photos or videos" msgstr "fotos o vídeos" -#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#: ../raphodo/rpdfile.py:306 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +#: ../raphodo/rpdfile.py:318 msgid "1 Video" msgstr "1 vídeo" -#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +#: ../raphodo/rpdfile.py:323 msgid "1 Photo" msgstr "1 foto" -#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#: ../raphodo/rpdfile.py:803 #, python-format msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "%(path)s en %(camera)s" -#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +#: ../raphodo/rpdfile.py:819 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +#: ../raphodo/rpdfile.py:859 msgid "Video" msgstr "Vídeo" @@ -4193,36 +4180,36 @@ msgstr "Raíz del sistema de archivos" msgid "Pictures" msgstr "Imágenes" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:426 #, python-format msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Tomadas a las %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:431 #, python-format msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Modificada a las %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:437 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:466 #, python-format msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:451 #, python-format msgid "Memory cards: %s" msgstr "Tarjetas de memoria: %s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457 msgid "Downloaded as:" msgstr "Descargada como:" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472 #, python-format msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "<br><br>Descarga previas:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1603 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" @@ -4312,7 +4299,7 @@ msgstr "diecinueve" msgid "twenty" msgstr "veinte" -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " "memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " @@ -4327,7 +4314,7 @@ msgstr "" "descargan. Descarga y hace copias de seguridad de varios dispositivos " "simultáneamente." -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " "videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " @@ -4339,7 +4326,7 @@ msgstr "" "consecutivos. Úselo para identificar fotos y vídeos tomados en diferentes " "períodos en un solo día o en varios días consecutivos." -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " "Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " @@ -4352,31 +4339,46 @@ msgstr "" "habituales se pueden automatizar, tales como el desmontado de una tarjeta de " "memoria cuando la descarga se completa." -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4 +msgid "The main window" +msgstr "La ventana principal" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Downloading" +msgstr "Descargando" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The Timeline" +msgstr "La línea de tiempo" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Right-clicking on a device" +msgstr "Haciendo clic con el botón secundario en un dispositivo" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "" "Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" "Descargar, renombrar y hacer copias de seguridad de fotos y vídeos de " "cámaras y otros dispositivos" -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 msgid "Photo Downloader" msgstr "Descargador de fotos" #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 msgid "" -"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" -";card;" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;" +"memory;card;" msgstr "" "foto;descarga;fotografía;importar;vídeo;RAW;cámara;teléfono;ingesta;copia de " "seguridad;memoria;tarjeta;" -#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" -#, python-format #~ msgid "<i>Example: %s</i>" #~ msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" @@ -4386,7 +4388,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "and" #~ msgstr "y" -#, python-format #~ msgid "and %s" #~ msgstr "y %s" @@ -4438,7 +4439,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Name + extension" #~ msgstr "Nombre + extensión" -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s" @@ -4557,7 +4557,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Añadir…" -#, python-format #~ msgid "Source: %(source)s" #~ msgstr "Origen: %(source)s" @@ -4567,7 +4566,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Remove all Job Codes?" #~ msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" -#, python-format #~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" #~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" @@ -4583,7 +4581,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Sydney" #~ msgstr "Sídney" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" @@ -4591,27 +4588,21 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(time)s" #~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Error: %(inst)s" @@ -4637,8 +4628,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " #~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros " -#~ "sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas." +#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por " +#~ "otros sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas." #~ msgid "Video Rename" #~ msgstr "Renombrar vídeo" @@ -4669,15 +4660,12 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "." #~ msgstr "." -#, python-format #~ msgid "(%(file_type)s)" #~ msgstr "(%(file_type)s)" -#, python-format #~ msgid "%(free)s %(file_type)s" #~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#, python-format #~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." #~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." @@ -4690,7 +4678,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "All settings and preferences have been reset" #~ msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(problem)s\n" #~ "File: %(file)s" @@ -4698,27 +4685,21 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "%(problem)s\n" #~ "Archivo: %(file)s" -#, python-format #~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" #~ msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists" #~ msgstr "%(filetype)s ya existe" -#, python-format #~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" #~ msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#, python-format #~ msgid "%s, " #~ msgstr "%s, " -#, python-format #~ msgid "Folder: %s" #~ msgstr "Carpeta: %s" -#, python-format #~ msgid "Path: %s" #~ msgstr "Ruta: %s" @@ -4742,123 +4723,103 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Download cannot proceed" #~ msgstr "No se puede iniciar la descarga" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" #~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" #~ msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" #~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto" #~ msgid "Should all Job Codes be removed?" #~ msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " #~ "used.\n" #~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y no " -#~ "pueden ser utilizadas.\n" +#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y " +#~ "no pueden ser utilizadas.\n" #~ "Se ajustaran a los valores por defecto" #~ msgid "" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear subdirectorios. " -#~ "Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>" +#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear " +#~ "subdirectorios. Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" #~ msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos" -#, python-format #~ msgid "Date time value %s appears invalid." #~ msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos." -#, python-format #~ msgid "Error generating component %s." #~ msgstr "Error generando componente %s." -#, python-format #~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." #~ msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s." #~ msgid "The metadata might be corrupt." #~ msgstr "Los metadatos parecen corruptos." -#, python-format #~ msgid "%(volume)s, " #~ msgstr "%(volume)s, " -#, python-format #~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " #~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." #~ msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." #~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s." #~ msgid "Backups overwritten on these devices: " #~ msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: " -#, python-format #~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." #~ msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" -#, python-format #~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." #~ msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s." #~ msgid "" -#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup " +#~ "devices: " #~ msgstr "" #~ "Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de " #~ "seguridad: " -#, python-format #~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s." -#, python-format #~ msgid "Problem in %s generation" #~ msgstr "Problema al %s crear" -#, python-format #~ msgid "Problems in %s generation" #~ msgstr "Problemas al %s crear" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" #~ msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad" -#, python-format -#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de " -#~ "seguridad" +#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia " +#~ "de seguridad" #~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" #~ msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo" @@ -4866,18 +4827,19 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" #~ msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo" -#, python-format -#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgid "" +#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." #~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s." -#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "" -#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora" +#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta " +#~ "hora" #~ msgid "Photo has already been downloaded" #~ msgstr "La fotografia ya ha sido descargada" -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s" @@ -4922,8 +4884,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" #~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar " -#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " -#~ "especificada abajo." +#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la " +#~ "estructura especificada abajo." #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Copia de seguridad" @@ -4932,8 +4894,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " #~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos " -#~ "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " +#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar " +#~ "videos serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " #~ "especificada abajo." #~ msgid "Generate thumbnails (slower)" @@ -4946,11 +4908,11 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Directorio de descarga" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -#~ "and videos." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the " +#~ "photos and videos." #~ msgstr "" -#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para las " -#~ "fotografías y videos." +#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para " +#~ "las fotografías y videos." #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Prestaciones" @@ -4980,13 +4942,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga" #~ msgid "" -#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, " +#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique " +#~ "indentifier." #~ msgstr "" #~ "Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla " #~ "descarga del archivo o añadir un identificador único." -#, python-format #~ msgid "%(free)s free" #~ msgstr "%(free)s disponible" @@ -5010,7 +4972,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Select a folder in which to backup photos" #~ msgstr "" -#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos" +#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las " +#~ "fotos" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" #~ msgstr "" @@ -5018,7 +4981,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Select a folder in which to backup videos" #~ msgstr "" -#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos" +#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los " +#~ "vídeos" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t" @@ -5032,15 +4996,15 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</" +#~ "span>" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -#~ "it:\n" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you " +#~ "correct it:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una " @@ -5051,14 +5015,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el " -#~ "dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer " -#~ "respaldo." +#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en " +#~ "el dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte " +#~ "hacer respaldo." #~ msgid "_Translate this Application..." #~ msgstr "_Traducir esta aplicación…" -#, python-format #~ msgid "%(device)s did not unmount" #~ msgstr "%(device)s no se desmontó" @@ -5068,7 +5031,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" #~ msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " #~ "you correct them:\n" @@ -5082,20 +5044,19 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will " +#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" #~ "Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento " #~ "externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran " #~ "capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n" #~ "\n" -#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, se " -#~ "preguntara si desea analizarlo o no." +#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, " +#~ "se preguntara si desea analizarlo o no." #~ msgid "Automatically rotate JPEG images" #~ msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG" -#, python-format #~ msgid "Downloading from %(location)s." #~ msgstr "Descargando desde %(location)s." @@ -5103,20 +5064,20 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify " +#~ "a location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -#~ "used.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental " +#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at " +#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader " +#~ "must be used.</i>" #~ msgstr "" #~ "Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, " #~ "como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento " #~ "Portables.\n" #~ "\n" -#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar " -#~ "una localización en su disco duro.\n" +#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede " +#~ "especificar una localización en su disco duro.\n" #~ "\n" #~ "<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica " #~ "experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, " @@ -5124,13 +5085,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "lector de tarjetas.</i>" #~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, " +#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> " +#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para " -#~ "descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa " -#~ "metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>." +#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. " +#~ "Para descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y " +#~ "<i>kaa metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>." #~ msgid "the root of the file system" #~ msgstr "la raíz del sistema de archivos" @@ -5138,7 +5099,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "scanning..." #~ msgstr "analizando…" -#, python-format #~ msgid "About %i seconds remaining" #~ msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos" @@ -5152,10 +5112,9 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " #~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta " -#~ "ubicación puede tardar mucho tiempo." +#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar " +#~ "esta ubicación puede tardar mucho tiempo." -#, python-format #~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" #~ msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" @@ -5168,7 +5127,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Auto Detect" #~ msgstr "Detectar automáticamente" -#, python-format #~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" #~ msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s" @@ -5190,34 +5148,31 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Using backup devices" #~ msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" #~ msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s" -#, python-format #~ msgid "Backing up to %(path)s" #~ msgstr "Respaldando en %(path)s" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" #~ msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s" -#, python-format #~ msgid "" #~ "display program information on the command line as the program runs " #~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta " -#~ "el programa (predet.: %default)" +#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se " +#~ "ejecuta el programa (predet.: %default)" #~ msgid "display debugging information when run from the command line" #~ msgstr "" -#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes" +#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " +#~ "órdenes" #~ msgid "" -#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -#~ "is enabled." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen " +#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage " +#~ "Devices is enabled." #~ msgstr "" #~ "Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear " #~ "siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de " @@ -5225,8 +5180,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "" #~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -#~ "be scanned." +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will " +#~ "not be scanned." #~ msgstr "" #~ "Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de " #~ "fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas." @@ -5238,27 +5193,26 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, " +#~ "create a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" #~ "Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el " #~ "dispositivo. \n" #~ " \n" #~ "<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se " #~ "está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que " -#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno de " -#~ "estos nombres.</i>" +#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno " +#~ "de estos nombres.</i>" -#, python-format #~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." #~ msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…" #~ msgid "" -#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -#~ "existing program preferences" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, " +#~ "overwriting existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las " -#~ "preferencias existentes del programa" +#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo " +#~ "las preferencias existentes del programa" #~ msgid "" #~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " @@ -5295,17 +5249,14 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Ocurrió un error desconocido" -#, python-format #~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" #~ "Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar " #~ "%(filetype)s" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s not backed up" #~ msgstr "%(file_type)s sin respaldar" -#, python-format #~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" #~ msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s" @@ -5321,19 +5272,15 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Jakarta" #~ msgstr "Yakarta" -#, python-format #~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" #~ msgstr "Copia de seguridad %(file_type)s sobreescrita" -#, python-format #~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" #~ msgstr "El %(filetype)s no se descargó correctamente" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" #~ msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pudieron generar" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " #~ "were found." @@ -5341,19 +5288,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "%(filetype)s no se hizo copia de seguridad porque no se encontró una " #~ "ubicación donde realizarla." -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" #~ msgstr "%(filetype)s ya están descargadas" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. " +#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" #~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las " #~ "%(time)s. Identificador único '%(identifier)s' añadido." -#, python-format #~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." #~ msgstr "" #~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las " @@ -5370,17 +5314,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " #~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha sido " -#~ "descargado." +#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha " +#~ "sido descargado." -#, python-format #~ msgid " It was backed up to %(volume)s" #~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en %(volume)s" #~ msgid " It was backed up to these devices: " -#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo " +#~ msgstr "" +#~ " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo " -#, python-format #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " #~ "%(details)s" @@ -5388,11 +5331,10 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realización: " #~ "%(details)s" -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" -#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en %(volume)s: " -#~ "%(inst)s." +#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en " +#~ "%(volume)s: %(inst)s." #~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " #~ msgstr "" @@ -5402,19 +5344,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Backups already exist in these locations: " #~ msgstr "Las copias de seguridad están en este directorio: " -#, python-format #~ msgid "" -#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -#~ "from the downloaded version." +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is " +#~ "different from the downloaded version." #~ msgstr "" -#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia de " -#~ "seguridad es diferente de la versión descargada." +#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia " +#~ "de seguridad es diferente de la versión descargada." -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." #~ msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s." -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." #~ msgstr " Además, se encontró %(problem)s." @@ -5440,5 +5379,5 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " #~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de secuencia " -#~ "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." +#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de " +#~ "secuencia de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." |