diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2668 |
1 files changed, 1342 insertions, 1326 deletions
@@ -7,241 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:21+0000\n" -"Last-Translator: saimon <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:50+0000\n" +"Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:456 -msgid "New York" -msgstr "Nueva York" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/rapid.py:457 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Paris" -msgstr "París" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" - -#: rapid/rapid.py:458 -msgid "Sydney" -msgstr "Sídney" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscú" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/rapid.py:459 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovia" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/rapid.py:460 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" - -#: rapid/rapid.py:493 -msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" - -#: rapid/rapid.py:494 -msgid "Resetting value to zero.\n" -msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" - -#: rapid/rapid.py:533 -msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" - -#: rapid/rapid.py:534 -msgid "Resetting to midnight.\n" -msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" - -#: rapid/rapid.py:560 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" - -#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 -msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" - -#: rapid/rapid.py:603 -msgid "Resetting to default values." -msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 -msgid "Job code" -msgstr "Código de trabajo" - -#: rapid/rapid.py:746 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" - -#: rapid/rapid.py:764 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" - -#: rapid/rapid.py:781 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" - -#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos y videos" - -#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 -msgid "photos" -msgstr "fotos" - -#: rapid/rapid.py:949 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" - -#: rapid/rapid.py:967 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" - -#: rapid/rapid.py:1049 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" - -#: rapid/rapid.py:1071 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " -"%(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1152 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1188 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1192 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" - -#: rapid/rapid.py:1218 -msgid "" -"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " -"descarga actualmente." - -#: rapid/rapid.py:1234 -msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -msgstr "" -"El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " -"actualmente." - -#: rapid/rapid.py:1264 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -msgstr "" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1269 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1521 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispositivoexterno1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1523 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispositivoexterno2" - -#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos y vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1550 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" - -#: rapid/rapid.py:1562 +#: rapid/rapid.py:102 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -250,818 +31,127 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1564 +#: rapid/rapid.py:104 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1567 +#: rapid/rapid.py:107 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1574 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subcarpeta y el archivo" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, +#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:145 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 -msgid "filename" -msgstr "nombre de archivo" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in +#. MB or GB +#: rapid/rapid.py:159 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" -#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 -msgid "subfolder" -msgstr "subcarpeta" +#: rapid/rapid.py:162 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progreso de descarga" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1697 +#: rapid/rapid.py:938 msgid "scanning..." msgstr "explorando..." -#: rapid/rapid.py:1812 -msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:1813 -#, python-format -msgid "%(path)s: " -msgstr "%(path)s: " - -#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 -#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 -msgid "Download cannot proceed" -msgstr "No se puede proceder con la descarga" - -#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 -msgid "There is an error in the program preferences." -msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." - -#: rapid/rapid.py:1829 -msgid "" -"\n" -"Please check preferences, restart the program, and try again." -msgstr "" -"\n" -"Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." - -#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. -#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: -#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. -#. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:2006 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. -#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed -#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. -#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should -#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around -#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:2017 -#, python-format -msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -msgstr "" -"Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " -"%(device)s" - -#: rapid/rapid.py:2024 -#, python-format -msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -msgstr "" -"Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " -"%(device)s" - -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2045 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" - -#: rapid/rapid.py:2051 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" - -#: rapid/rapid.py:2054 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 -msgid "warnings" -msgstr "avisos" - -#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 -msgid "errors" -msgstr "errores" - -#: rapid/rapid.py:2089 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Origen: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2091 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2092 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destino: %s" - -#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" - -#: rapid/rapid.py:2096 -msgid "Error:" -msgstr "Error:" - -#: rapid/rapid.py:2120 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2121 -#, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2122 -msgid "No backups can occur" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2151 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"%(problem)s" -msgstr "" -"Origen: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s\n" -"%(problem)s" - -#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 -#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Origen: %(source)s\n" -"Destino: %(destination)s" - -#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2197 -msgid "Please check your system and try again." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2217 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2257 -msgid "Photo has already been downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 -#, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Origen: %(source)s" - -#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2456 -msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -msgstr "" -"Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " -"'Descargas del día'" - -#: rapid/rapid.py:2527 -#, python-format -msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2531 -#, python-format -msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2535 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2537 -#, python-format -msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 -#: rapid/rapid.py:2640 -msgid "Backing up error" -msgstr "Error en copia de seguridad" - -#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 -#, python-format -msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" - -#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 -#, python-format -msgid "Error: %(inst)s" -msgstr "Error: %(inst)s" - -#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 -#: rapid/rapid.py:2644 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:2656 -#, python-format -msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2659 -msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2661 -msgid "A backup location was not found" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2715 -#, python-format -msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:1639 +msgid "Download" +msgstr "Descargar" -#: rapid/rapid.py:2788 -#, python-format -msgid "Download has started from %s" -msgstr "La descarga empezó desde %s" - -#: rapid/rapid.py:2799 -#, python-format -msgid "Attempting to download %s files" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:1642 +msgid "Pause" +msgstr "Pausar" -#. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 +#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid +#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id +#: rapid/rapid.py:1906 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2894 -#, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 -msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" - -#: rapid/rapid.py:2920 -#, python-format -msgid "" -"Photo: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Foto: %(source)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:2924 -#, python-format -msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "Foto: %(source)s" - -#: rapid/rapid.py:2926 -#, python-format -msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2939 -#, python-format -msgid "Download complete from %s" -msgstr "Descarga completa desde %s" - -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: rapid/rapid.py:3062 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progreso de descarga" - -#: rapid/rapid.py:3150 -msgid "Downloading From Cameras" -msgstr "Descargando desde las camaras" - -#: rapid/rapid.py:3156 -msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -msgstr "" -"Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" - -#: rapid/rapid.py:3157 -msgid "" -"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -"is strongly recommended to use a card reader." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3171 -msgid "_Show this message again" -msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" - -#: rapid/rapid.py:3206 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3215 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3234 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Recordar esta elección" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3271 -#, python-format -msgid "%s selected for downloading from" -msgstr "%s seleccionado para descargar de" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3274 -msgid "This device or partition will always be used to download from" -msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3277 -#, python-format -msgid "%s rejected as a download device" -msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3280 -msgid "This device or partition will never be used to download from" -msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" - -#: rapid/rapid.py:3287 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" - -#: rapid/rapid.py:3304 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3332 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Ingrese un Código de trabajo" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3351 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3354 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 -msgid "Job Code:" -msgstr "Código de trabajo:" - -#: rapid/rapid.py:3406 -msgid "Job Code entered" -msgstr "Código de trabajo ingresado" - -#: rapid/rapid.py:3408 -msgid "Job Code not entered" -msgstr "Código de trabajo no introducido" - -#: rapid/rapid.py:3458 -msgid "Status" -msgstr "Estado" - -#: rapid/rapid.py:3466 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: rapid/rapid.py:3477 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: rapid/rapid.py:3492 -msgid "Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3502 -msgid "Date" -msgstr "Fecha" - -#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: rapid/rapid.py:3545 -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: rapid/rapid.py:3955 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3957 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was not downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3959 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3961 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:3963 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 +msgid "photos" +msgstr "fotos" -#: rapid/rapid.py:3965 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:3967 -#, python-format -msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2244 +msgid "Free space:" +msgstr "Espacio libre:" -#: rapid/rapid.py:3969 +#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the +#. user in the status bar. +#. you should only translate this if your language does not use parantheses +#: rapid/rapid.py:2256 #, python-format -msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -msgstr "" +msgid "(%(file_type)s)" +msgstr "(%(file_type)s)" -#: rapid/rapid.py:3971 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#: rapid/rapid.py:2260 #, python-format -msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -msgstr "" +msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#: rapid/rapid.py:4341 -msgid "Preview" -msgstr "Vista previa" +#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2265 +msgid "; " +msgstr "; " -#: rapid/rapid.py:4556 -msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -msgstr "" +#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace +#. Used to differentiate between two different file systems +#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). +#: rapid/rapid.py:2270 +msgid "." +msgstr "." -#: rapid/rapid.py:4928 +#. Freespace available on the filesystem for downloading to +#. Displayed in status bar message on main window +#. e.g. 14.7GB available +#: rapid/rapid.py:2276 #, python-format -msgid "%(free)s available" -msgstr "" +msgid "%(free)s free" +msgstr "%(free)s libre" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:4934 +#: rapid/rapid.py:2282 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Guardar en %(path)s" -#: rapid/rapid.py:4939 +#: rapid/rapid.py:2287 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4948 -#, python-format -msgid "" -"Sorry, this device location does not exist:\n" -"%(path)s\n" -"\n" -"Please resolve the problem, or modify your preferences." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4952 -msgid "Problem with Device Location Folder" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4961 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: rapid/rapid.py:4968 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4977 -#, python-format -msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4982 -msgid "" -"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -"problems or modify the preferences.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:4985 -msgid "Problem with Download Folder" -msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" - -#: rapid/rapid.py:4987 -msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5000 -msgid "Some preferences will be reset." -msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." - -#: rapid/rapid.py:5033 -msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5043 -#, python-format -msgid "Prompting whether to use %s" -msgstr "Preguntando si usar o no %s" - -#: rapid/rapid.py:5070 -msgid "Prompting for Job Code" -msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" - -#: rapid/rapid.py:5074 -msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" - -#: rapid/rapid.py:5091 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Iniciando descargas" - -#. autostart is true -#: rapid/rapid.py:5095 -msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" - -#: rapid/rapid.py:5142 -#, python-format -msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5147 -#, python-format -msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5151 -#, python-format -msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5156 -#, python-format -msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5181 -msgid "" -"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -"\n" -msgstr "" -"Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" -"\n" - -#: rapid/rapid.py:5183 -msgid "" -"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -"correct operation." -msgstr "" -"Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " -"fin de garantizar el correcto funcionamiento." - -#: rapid/rapid.py:5185 -msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" - -#: rapid/rapid.py:5186 -msgid "Warning:" -msgstr "Aviso:" +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:5191 -msgid "" -"This version of the program is newer than the previously run version. " -"Checking preferences." -msgstr "" -"Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " -"ejecutada. Compruebe las preferencias." - -#: rapid/rapid.py:5198 -msgid "Preferences were modified." -msgstr "Las preferencias fueron modificadas." - -#: rapid/rapid.py:5199 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Your preferences have been updated.\n" -"\n" -"Please check them to ensure correct operation." -msgstr "" -"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " -"preferencias han sido actualizadas.\n" -"\n" -"Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." - -#: rapid/rapid.py:5203 -msgid "No preferences needed to be changed." -msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." - -#: rapid/rapid.py:5205 -msgid "" -"This version of the program uses different preferences than the old version. " -"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -"They will be reset." -msgstr "" -"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " -"Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " -"actualizadas, por lo que serán restablecidas." - -#: rapid/rapid.py:5215 -msgid "Problem using pynotify." -msgstr "Problema usando pynotify." - -#: rapid/rapid.py:5231 -msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" - -#: rapid/rapid.py:5242 -msgid "" -"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -msgstr "" -"Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " -"configurado correctamente." - -#: rapid/rapid.py:5290 -msgid "and" -msgstr "y" - -#: rapid/rapid.py:5295 -msgid "Using backup devices" -msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#: rapid/rapid.py:5297 -msgid "Using backup device" -msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#: rapid/rapid.py:5299 -msgid "No backup devices detected" -msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" - -#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 -#, python-format -msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" - -#: rapid/rapid.py:5470 -#, python-format -msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" - -#: rapid/rapid.py:5474 -msgid "Automatically start download is true" -msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" - -#: rapid/rapid.py:5476 -msgid "Automatically start download is false" -msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" - -#: rapid/rapid.py:5529 -msgid "Using manually specified path" -msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" - -#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5597 -#, python-format -msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5613 -msgid "D_ownload Selected" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 -msgid "All downloads complete" -msgstr "Todas las descargas completadas" - -#: rapid/rapid.py:5728 -msgid "MB/s" -msgstr "MB/s" - -#: rapid/rapid.py:5738 -msgid "About 1 second remaining" -msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" - -#: rapid/rapid.py:5740 -#, python-format -msgid "About %i seconds remaining" -msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" - -#: rapid/rapid.py:5742 -msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" - -#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. -#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount -#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5747 -#, python-format -msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" - -#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 -#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 -#, python-format -msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 -#, python-format -msgid "%(filetype)s downloaded" -msgstr "%(filetype)s descargados" - -#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 -#, python-format -msgid "%(filetype)s failed to download" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:5955 -msgid "_Resume" -msgstr "_Reanudar" - -#: rapid/rapid.py:5958 -msgid "_Download All" -msgstr "_Descargar tod" - -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5967 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: rapid/rapid.py:6079 -msgid "Download device settings preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6091 -msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6097 -msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6108 -msgid "Download folder preferences were changed." -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:6307 -msgid "Goodbye" -msgstr "Adiós" +#: rapid/rapid.py:2470 +msgid "Thumbnails" +msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6318 +#: rapid/rapid.py:2511 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -1070,577 +160,1168 @@ msgstr "" "mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " "ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:6319 +#: rapid/rapid.py:2512 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" +"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " +"comandos" -#: rapid/rapid.py:6320 +#: rapid/rapid.py:2513 msgid "only output errors to the command line" msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6322 +#: rapid/rapid.py:2515 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" +"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " +"reconoce y salir" -#: rapid/rapid.py:6323 +#: rapid/rapid.py:2516 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6337 +#: rapid/rapid.py:2529 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:6337 +#: rapid/rapid.py:2529 msgid "Videos:" msgstr "Videos:" -#: rapid/rapid.py:6342 +#: rapid/rapid.py:2534 #, python-format msgid "and %s" msgstr "y %s" -#: rapid/rapid.py:6350 +#: rapid/rapid.py:2542 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 -#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 -msgid "Using" -msgstr "Usando" +#: rapid/rapid.py:2551 +msgid "" +"Video downloading functionality disabled.\n" +"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " +"packages for python." +msgstr "" + +#: rapid/device.py:79 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" -#: rapid/rapid.py:6359 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:88 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" -#. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6383 -#, python-format -msgid "%s is already running" -msgstr "%s ya se está ejecutando" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/device.py:107 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recordar esta elección" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:143 msgid "Date time" msgstr "Fecha" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:144 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/generatenameconfig.py:145 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: rapid/generatenameconfig.py:146 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:147 msgid "Sequences" msgstr "Secuencias" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +msgid "Job code" +msgstr "Código de trabajo" + +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Image date" msgstr "Fecha de la imagen" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Download time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Name + extension" msgstr "Nombre + extensión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:161 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:163 msgid "Image number" msgstr "Número de imagen" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Exposure time" msgstr "Tiempo de exposición" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:174 msgid "Camera make" msgstr "Marca cámara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:176 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de la camara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:178 msgid "Short camera model" msgstr "Modelo corto de cámara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:180 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modelo de cámara con guión corto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Shutter count" msgstr "Obturador contador" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Owner name" msgstr "Nombre propietario" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Codec" msgstr "Códec" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:190 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cuadros por Segundo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 +#: rapid/generatenameconfig.py:193 msgid "Downloads today" msgstr "Descargas de hoy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 +#: rapid/generatenameconfig.py:195 msgid "Session number" msgstr "Número de sesión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 +#: rapid/generatenameconfig.py:197 msgid "Subfolder number" msgstr "Número de subcarpeta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Stored number" msgstr "Número almacenado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Sequence letter" msgstr "Letra de secuencia" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "All digits" msgstr "Todos los digitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Last digit" msgstr "Último dígito" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 +#: rapid/generatenameconfig.py:207 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últimos 2 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 +#: rapid/generatenameconfig.py:209 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últimos 3 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 +#: rapid/generatenameconfig.py:211 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Original Case" msgstr "Mantener original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAYÚSCULAS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "lowercase" msgstr "minúsculas" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "One digit" msgstr "Un dígito" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/generatenameconfig.py:219 msgid "Two digits" msgstr "Dos dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Three digits" msgstr "Tres dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/generatenameconfig.py:221 msgid "Four digits" msgstr "Cuatro dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Five digits" msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/generatenameconfig.py:223 msgid "Six digits" msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Seven digits" msgstr "Siete digitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Subseconds" msgstr "Sub-segundos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 +#: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 +#: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 +#: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 +#: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 +#: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 +#: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 +#: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 +#: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 +#: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 +#: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 +#: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 +#: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 +#: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 +#: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 +#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" +"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" + +#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:431 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:613 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:634 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:651 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:710 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Ingrese un Código de trabajo" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:727 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/preferencesdialog.py:730 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:735 +msgid "Job Code:" +msgstr "Código de trabajo:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos y videos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:964 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:982 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " +"%(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispositivoexterno1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispositivoexterno2" + +#: rapid/prefsrapid.py:122 +msgid "New York" +msgstr "Nueva York" + +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/prefsrapid.py:123 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Tehran" +msgstr "Teherán" + +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Paris" +msgstr "París" + +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: rapid/prefsrapid.py:124 +msgid "Sydney" +msgstr "Sídney" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscú" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/prefsrapid.py:125 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/prefsrapid.py:126 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#. components +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +msgid "subfolder" +msgstr "subcarpeta" + +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" + +#: rapid/problemnotification.py:80 +#, python-format +msgid "Date time value %s appears invalid." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:81 +msgid "Filename does not have an extension." +msgstr "" + +#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG +#: rapid/problemnotification.py:83 +msgid "Filename does not have a number component." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:84 +#, python-format +msgid "Error generating component %s." +msgstr "" + +#. a generic problem +#: rapid/problemnotification.py:86 +#, python-format +msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:88 +#, python-format +msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:97 +#, python-format +msgid "" +"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " +"were found." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -"Expected one of %(value)s" +"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " +"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" -"Esperado uno de %(value)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 +#: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format -msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" +msgid "%(filetype)s was already downloaded" +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 -msgid "These preferences are not well formed:" -msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" +#: rapid/problemnotification.py:107 +#, python-format +msgid "" +"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " +"identifier '%(identifier)s' added." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 +#: rapid/problemnotification.py:108 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" +msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 +#: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" +msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 +#: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:201 +msgid "The metadata might be corrupt." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:204 +msgid "" +"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " +"downloaded." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:223 +#, python-format +msgid " It was backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:225 +msgid " It was backed up to these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 +#: rapid/problemnotification.py:300 +#, python-format +msgid "%s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 +#: rapid/problemnotification.py:301 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:240 +#, python-format +msgid "" +"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " +"%(details)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:257 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:259 +#, python-format +msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:261 +msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 +#, python-format +msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:267 +#, python-format +msgid "%(volume)s, " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:276 +#, python-format +msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:284 +#, python-format +msgid "Backup already exists on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:286 +msgid "Backups already exist in these locations: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:296 +#, python-format +msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:298 +msgid "Backups overwritten on these devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:309 +#, python-format +msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:311 +msgid "" +"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:322 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:330 +#, python-format +msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:332 +#, python-format +msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:341 +#, python-format +msgid "The %(type)s metadata is missing." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:343 +msgid "The following metadata is missing: " +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:346 +#, python-format +msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:363 +msgid "Problems in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:365 +msgid "Problem in subfolder and filename generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:368 +#, python-format +msgid "Problems in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:370 +#, python-format +msgid "Problem in %s generation" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:379 +#, python-format +msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:381 +#, python-format +msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:401 +msgid "Multiple problems were encountered" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:403 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en momentos " +"diferentes" + +#: rapid/problemnotification.py:409 +msgid "there were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:410 +msgid "There were errors backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:412 +msgid "there was an error backing up" +msgstr "" + +#: rapid/problemnotification.py:413 +msgid "There was an error backing up" +msgstr "" + +#. e.g. +#: rapid/problemnotification.py:416 +#, python-format +msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +msgstr "" + +#: rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos y vídeos" + +#: rapid/rpdfile.py:134 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rpdfile.py:242 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rpdfile.py:268 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/subfolderfile.py:177 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subcarpeta y el archivo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +msgid "About..." +msgstr "Acerca de..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 +msgid "Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 +msgid "Check All Photos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 +msgid "Check All Videos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descargar / Pausar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 +msgid "Get Help Online..." +msgstr "Obtener Ayuda en Línea..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 +msgid "Make a Donation..." +msgstr "Hacer una Donación..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 +msgid "Next File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 +msgid "Previous File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 +msgid "Quit" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 +msgid "Report a Problem..." +msgstr "Informar de un problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 +msgid "Translate this Application..." +msgstr "Traducir esta aplicación..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "Uncheck All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Check All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpiar descargas completadas" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 +msgid "_Download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Registro de errores" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 +msgid "_Include in download" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Hacer una donación" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +msgid "_Uncheck All" msgstr "" -"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 -msgid " " -msgstr " " - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Respaldo</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "<b>Dispositivos</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Ejemplo</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatización de programa</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Números de secuencia</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/externaldrive/Imágenes</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/Pictures</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Ejemplo:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nuevo:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Original:</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 msgid "Add unique identifier" msgstr "Agregar identificador único" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de respaldo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectar dispositivos automaticamente" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 -msgid "Automation" -msgstr "Automatización" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 msgid "Backup" msgstr "Respaldo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup location:" msgstr "Ruta de respaldo:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1649,29 +1330,25 @@ msgstr "" "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " "especificada abajo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 -msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Día de inicio:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1684,42 +1361,38 @@ msgid "" "reader.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descargar / Pausar" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" msgstr "Carpeta de descarga:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 msgid "Downloads today:" msgstr "Descargas de hoy:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 -msgid "Error Log" -msgstr "Registro de error" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 -msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1729,123 +1402,62 @@ msgstr "" "portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos " "grandes, esto puede tomar algún tiempo." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 +msgid "Miscillaneous" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 -msgid "P_review Columns" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 -msgid "Preview _Folders" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 msgid "R_emove All" msgstr "R_emover todo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 -msgid "" -"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -"option) any later version.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -"Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -msgstr "" -"Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " -"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " -"la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " -"como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" -"\n" -"Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " -"SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " -"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " -"GNU para más detalles.\n" -"\n" -"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -"con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " -"Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 -msgid "Se_lect None" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 -msgid "Select _All" -msgstr "Seleccionar _todo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Skip download" msgstr "Saltar descarga" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." +"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " +"python." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1854,7 +1466,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1862,137 +1474,130 @@ msgstr "" "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia " "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "Stored number:" msgstr "Número almacenado:" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Quitar carácteres incompatibles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "Video Folders" msgstr "Carpetas de vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 msgid "Video Rename" msgstr "Renombrar vídeo" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpiar descargas completadas" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 -msgid "_Device" -msgstr "_Dispositivo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Registro de errores" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 -msgid "_Filename" -msgstr "Nombre de _archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Get Help Online..." -msgstr "_Conseguir ayuda online" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" +#: rapid/glade3/about.ui.h:1 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Hacer una donación" +#, python-format +#~ msgid "0 of %s images copied" +#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 -msgid "_Path" -msgstr "" +#~ msgid "warnings" +#~ msgstr "avisos" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 -msgid "_Preview" -msgstr "Vista _previa" +#~ msgid "errors" +#~ msgstr "errores" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 -msgid "_Report a Problem..." -msgstr "_Reportar problema..." +#~ msgid "MB/s" +#~ msgstr "MB/s" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" +#~ msgid "and" +#~ msgstr "y" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 -msgid "_Size" -msgstr "_Tamaño" +#~ msgid "_Pause" +#~ msgstr "_Pausar" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." +#~ msgid "Goodbye" +#~ msgstr "Adiós" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 -msgid "_Type" -msgstr "_Tipo" +#~ msgid " " +#~ msgstr " " -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" +#~ msgid "" +#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +#~ "option) any later version.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +#~ "Public License for more details.\n" +#~ "\n" +#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +#~ msgstr "" +#~ "Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " +#~ "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " +#~ "la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " +#~ "como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" +#~ "\n" +#~ "Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " +#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " +#~ "ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " +#~ "GNU para más detalles.\n" +#~ "\n" +#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +#~ "con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " +#~ "Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." -#, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" +#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +#~ msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" #~ msgid "Select an image folder" #~ msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes" @@ -2020,12 +1625,22 @@ msgstr "_Ver" #~ msgstr "La imagen ya existe" #, python-format +#~ msgid "Download complete from %s" +#~ msgstr "Descarga completa desde %s" + +#~ msgid "Problem using pynotify." +#~ msgstr "Problema usando pynotify." + +#, python-format #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Origen: %s" #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" +#~ msgid "_Get Help Online..." +#~ msgstr "_Conseguir ayuda online" + #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniaturas" @@ -2055,15 +1670,43 @@ msgstr "_Ver" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +#~ msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" + #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Imagen saltada" +#~ msgid "No backup devices detected" +#~ msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" + +#~ msgid "Using backup device" +#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#~ msgid "Using backup devices" +#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#, python-format +#~ msgid "About %i seconds remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" + +#~ msgid "About 1 minute remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" + +#~ msgid "About 1 second remaining" +#~ msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" + #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Descargar " #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "imagenes descargadas" +#~ msgid "All downloads complete" +#~ msgstr "Todas las descargas completadas" + +#~ msgid "Using" +#~ msgstr "Usando" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2093,6 +1736,14 @@ msgstr "_Ver" #~ "Problema: %(problem)s" #, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origen: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s" + +#, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s imagenes saltadas" @@ -2106,6 +1757,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "%(directory)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgid "The device can now be safely removed" +#~ msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -2116,6 +1770,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgid "Preferences were modified." +#~ msgstr "Las preferencias fueron modificadas." + #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas" @@ -2123,6 +1780,9 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen" +#~ msgid "Download cannot proceed" +#~ msgstr "No se puede proceder con la descarga" + #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido" @@ -2136,6 +1796,13 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Identificador único '%s' agregado" +#~ msgid "" +#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" +#~ "\n" + #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Miniatura no puede mostrarse" @@ -2145,9 +1812,38 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Imágenes saltadas" +#~ msgid "Using manually specified path" +#~ msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" + #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Las preferencias fueron cambiadas." +#~ msgid "No preferences needed to be changed." +#~ msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." + +#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +#~ msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" + +#, python-format +#~ msgid "%s is already running" +#~ msgstr "%s ya se está ejecutando" + +#, python-format +#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +#~ msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" + +#, python-format +#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +#~ msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +#~ "Expected one of %(value)s" +#~ msgstr "" +#~ "Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" +#~ "Esperado uno de %(value)s" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Metadato de sub-segundos no esta presente en la imagen" @@ -2168,6 +1864,9 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Error en el campo de fecha. El valor %s parece inválido" +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>" + #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/photos</i>" @@ -2177,9 +1876,15 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar imagen</span>\t" +#~ msgid "Automation" +#~ msgstr "Automatización" + #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga" +#~ msgid "Error Log" +#~ msgstr "Registro de error" + #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorar" @@ -2192,6 +1897,25 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes" +#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +#~ msgstr "" +#~ "Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " +#~ "'Descargas del día'" + +#, python-format +#~ msgid "Download has started from %s" +#~ msgstr "La descarga empezó desde %s" + +#~ msgid "Automatically start download is true" +#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" + +#, python-format +#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +#~ msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" + +#~ msgid "Automatically start download is false" +#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" + #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "La extensión fue especificada, pero el nombre de la imagen no tiene extensión" @@ -2223,6 +1947,28 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo." +#~ msgid "" +#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " +#~ "Checking preferences." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " +#~ "ejecutada. Compruebe las preferencias." + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +#~ "They will be reset." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " +#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " +#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas." + +#~ msgid "Backing up error" +#~ msgstr "Error en copia de seguridad" + +#~ msgid "These preferences are not well formed:" +#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" + #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Número de imagen fue especificado, pero el nombre de la imagen no lo tiene" @@ -2231,6 +1977,16 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Error generando nombre con componente %s" +#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +#~ msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" + +#~ msgid "" +#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +#~ "correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " +#~ "fin de garantizar el correcto funcionamiento." + #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar." @@ -2298,6 +2054,26 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09" +#~ msgid "Warning:" +#~ msgstr "Aviso:" + +#~ msgid "" +#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " +#~ "Your preferences have been updated.\n" +#~ "\n" +#~ "Please check them to ensure correct operation." +#~ msgstr "" +#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " +#~ "preferencias han sido actualizadas.\n" +#~ "\n" +#~ "Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." + +#~ msgid "Some preferences will be reset." +#~ msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." + +#~ msgid "There is an error in the program preferences." +#~ msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." + #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2326,18 +2102,70 @@ msgstr "_Ver" #~ "configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de " #~ "tarjetas.</i>" +#~ msgid "Starting downloads" +#~ msgstr "Iniciando descargas" + +#~ msgid "Job Code entered" +#~ msgstr "Código de trabajo ingresado" + +#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +#~ msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" + +#~ msgid "Prompting for Job Code" +#~ msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" + +#~ msgid "Job Code not entered" +#~ msgstr "Código de trabajo no introducido" + +#, python-format +#~ msgid "%s selected for downloading from" +#~ msgstr "%s seleccionado para descargar de" + +#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" +#~ msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" + +#, python-format +#~ msgid "%s rejected as a download device" +#~ msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" + +#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" +#~ msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" + #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo." #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo." +#, python-format +#~ msgid "Prompting whether to use %s" +#~ msgstr "Preguntando si usar o no %s" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?" +#, python-format +#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" + +#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +#~ msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" + +#~ msgid "Resetting value to zero.\n" +#~ msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" + +#~ msgid "Resetting to midnight.\n" +#~ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" + +#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +#~ msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" + #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas" +#~ msgid "Resetting to default values." +#~ msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." + #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "" #~ "Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la " @@ -2359,6 +2187,13 @@ msgstr "_Ver" #~ "subcarpetas.</i>" #~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." + +#~ msgid "" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." #~ msgstr "" @@ -2407,6 +2242,13 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "La imagen no tiene miniatura" +#, python-format +#~ msgid "Source: %(source)s" +#~ msgstr "Origen: %(source)s" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2421,6 +2263,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Error:" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " #~ "modify your preferences" @@ -2428,6 +2273,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o " #~ "modifique sus preferencias" +#~ msgid "Problem with Download Folder" +#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" + #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2440,6 +2288,22 @@ msgstr "_Ver" #~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n" #, python-format +#~ msgid "Source: %s\n" +#~ msgstr "Origen: %s\n" + +#, python-format +#~ msgid "Destination: %s" +#~ msgstr "Destino: %s" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" + +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2447,6 +2311,9 @@ msgstr "_Ver" #~ "Origen: %(source)s\n" #~ "Destino: %(destination)s\n" +#~ msgid "Could not create temporary download directory" +#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2474,16 +2341,39 @@ msgstr "_Ver" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen" +#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " +#~ "actualmente." + +#~ msgid "" +#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +#~ msgstr "" +#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " +#~ "descarga actualmente." + #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen" #~ msgid "" +#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +#~ msgstr "" +#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " +#~ "configurado correctamente." + +#~ msgid "_Report a Problem..." +#~ msgstr "_Reportar problema..." + +#~ msgid "" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." #~ msgstr "" #~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: " #~ "discos duros externos." +#~ msgid "\n" +#~ msgstr "\n" + #, python-format #~ msgid "" #~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2492,6 +2382,10 @@ msgstr "_Ver" #~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" +#, python-format +#~ msgid "Device: %s\n" +#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" + #~ msgid "Photo already exists" #~ msgstr "Foto ya existe" @@ -2514,5 +2408,127 @@ msgstr "_Ver" #~ msgstr "videos saltados" #, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " +#~ "%(device)s" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +#~ msgstr "" +#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " +#~ "%(device)s" + +#, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(path)s: " +#~ msgstr "%(path)s: " + +#, python-format +#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Origen: %(source)s\n" +#~ "Destino: %(destination)s\n" +#~ "%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#, python-format +#~ msgid "Error: %(inst)s" +#~ msgstr "Error: %(inst)s" + +#, python-format +#~ msgid "Photo: %(source)s" +#~ msgstr "Foto: %(source)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Photo: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Foto: %(source)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "Downloading From Cameras" +#~ msgstr "Descargando desde las camaras" + +#~ msgid "_Show this message again" +#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" + +#~ msgid "Date" +#~ msgstr "Fecha" + +#~ msgid "File" +#~ msgstr "Archivo" + +#~ msgid "Status" +#~ msgstr "Estado" + +#~ msgid "Type" +#~ msgstr "Tipo" + +#~ msgid "Path" +#~ msgstr "Ruta" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "Vista previa" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#, python-format +#~ msgid "%(filetype)s downloaded" +#~ msgstr "%(filetype)s descargados" + +#~ msgid "_Resume" +#~ msgstr "_Reanudar" + +#~ msgid "_Download All" +#~ msgstr "_Descargar tod" + +#~ msgid "Select All Vi_deos" +#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" + +#~ msgid "Select All Pho_tos" +#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" + +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Seleccionar _todo" + +#~ msgid "_Device" +#~ msgstr "_Dispositivo" + +#~ msgid "_Filename" +#~ msgstr "Nombre de _archivo" + +#~ msgid "_Preview" +#~ msgstr "Vista _previa" + +#~ msgid "_Size" +#~ msgstr "_Tamaño" + +#~ msgid "_Type" +#~ msgstr "_Tipo" + +#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +#~ msgstr "" +#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" + +#~ msgid "Could not delete photo or video from device" +#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" + +#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" |