diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 2668 |
1 files changed, 1326 insertions, 1342 deletions
@@ -7,22 +7,241 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-01 09:50+0000\n" -"Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-10 02:21+0000\n" +"Last-Translator: saimon <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6353 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:456 +msgid "New York" +msgstr "Nueva York" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinki" + +#: rapid/rapid.py:457 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Tehran" +msgstr "Teherán" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Paris" +msgstr "París" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlín" + +#: rapid/rapid.py:458 +msgid "Sydney" +msgstr "Sídney" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapest" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscú" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Delhi" +msgstr "Delhi" + +#: rapid/rapid.py:459 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsovia" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jakarta" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Madrid" +msgstr "Madrid" + +#: rapid/rapid.py:460 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: rapid/rapid.py:493 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" + +#: rapid/rapid.py:494 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" + +#: rapid/rapid.py:533 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" + +#: rapid/rapid.py:534 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" + +#: rapid/rapid.py:560 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" + +#: rapid/rapid.py:592 rapid/rapid.py:1714 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" + +#: rapid/rapid.py:603 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:678 rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Job code" +msgstr "Código de trabajo" + +#: rapid/rapid.py:746 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" + +#: rapid/rapid.py:764 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" + +#: rapid/rapid.py:781 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" + +#: rapid/rapid.py:814 rapid/rapid.py:1545 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos y videos" + +#: rapid/rapid.py:816 rapid/rapid.py:1555 rapid/rapid.py:1683 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:949 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" + +#: rapid/rapid.py:967 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" + +#: rapid/rapid.py:1049 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1071 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " +"%(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1152 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1188 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1192 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" + +#: rapid/rapid.py:1218 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " +"descarga actualmente." + +#: rapid/rapid.py:1234 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " +"actualmente." + +#: rapid/rapid.py:1264 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1269 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1283 rapid/rapid.py:1557 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:1284 rapid/rapid.py:1552 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1521 +msgid "externaldrive1" +msgstr "dispositivoexterno1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1523 +msgid "externaldrive2" +msgstr "dispositivoexterno2" + +#: rapid/rapid.py:1547 rapid/rapid.py:1681 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos y vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1550 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1562 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,127 +250,818 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1564 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1567 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1574 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: rapid/rapid.py:1602 rapid/rapid.py:2278 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subcarpeta y el archivo" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" +#: rapid/rapid.py:1604 rapid/rapid.py:2280 +msgid "filename" +msgstr "nombre de archivo" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progreso de descarga" +#: rapid/rapid.py:1606 rapid/rapid.py:2282 +msgid "subfolder" +msgstr "subcarpeta" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1697 msgid "scanning..." msgstr "explorando..." -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "Descargar" +#: rapid/rapid.py:1812 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1813 +#, python-format +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " + +#: rapid/rapid.py:1814 rapid/rapid.py:1815 rapid/rapid.py:1830 +#: rapid/rapid.py:1831 rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "No se puede proceder con la descarga" + +#: rapid/rapid.py:1828 rapid/rapid.py:4999 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." + +#: rapid/rapid.py:1829 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." + +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2006 +#, python-format +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" + +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2017 +#, python-format +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" +msgstr "" +"Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " +"%(device)s" + +#: rapid/rapid.py:2024 +#, python-format +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" +msgstr "" +"Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " +"%(device)s" + +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2045 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" + +#: rapid/rapid.py:2051 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" + +#: rapid/rapid.py:2054 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2057 rapid/rapid.py:5792 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5796 +msgid "errors" +msgstr "errores" + +#: rapid/rapid.py:2089 +#, python-format +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Origen: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2091 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositivo: %s\n" + +#: rapid/rapid.py:2092 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destino: %s" + +#: rapid/rapid.py:2093 rapid/rapid.py:2096 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" + +#: rapid/rapid.py:2096 +msgid "Error:" +msgstr "Error:" + +#: rapid/rapid.py:2120 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2121 +#, python-format +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "No backups can occur" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2151 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" +msgstr "" +"Origen: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s\n" +"%(problem)s" + +#: rapid/rapid.py:2182 rapid/rapid.py:2528 rapid/rapid.py:2563 +#: rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2641 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Origen: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" + +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2197 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2217 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2257 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2258 rapid/rapid.py:2657 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origen: %(source)s" + +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2456 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " +"'Descargas del día'" + +#: rapid/rapid.py:2527 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2531 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2535 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2560 rapid/rapid.py:2588 rapid/rapid.py:2621 +#: rapid/rapid.py:2640 +msgid "Backing up error" +msgstr "Error en copia de seguridad" + +#: rapid/rapid.py:2561 rapid/rapid.py:2589 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" + +#: rapid/rapid.py:2565 rapid/rapid.py:2624 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Error: %(inst)s" + +#: rapid/rapid.py:2566 rapid/rapid.py:2594 rapid/rapid.py:2625 +#: rapid/rapid.py:2644 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" + +#: rapid/rapid.py:2656 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2659 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "A backup location was not found" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2715 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "Pausar" +#: rapid/rapid.py:2788 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "La descarga empezó desde %s" + +#: rapid/rapid.py:2799 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2831 rapid/rapid.py:2898 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: rapid/rapid.py:2894 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#: rapid/rapid.py:2919 rapid/rapid.py:2923 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" + +#: rapid/rapid.py:2920 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "" +"Foto: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Espacio libre:" +#: rapid/rapid.py:2924 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Foto: %(source)s" -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2926 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "(%(file_type)s)" +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2939 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" -msgstr "%(free)s %(file_type)s" +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Descarga completa desde %s" + +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3054 rapid/rapid.py:3523 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3059 rapid/rapid.py:3512 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: rapid/rapid.py:3062 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progreso de descarga" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " +#: rapid/rapid.py:3150 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Descargando desde las camaras" -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." +#: rapid/rapid.py:3156 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:3157 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3171 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" + +#: rapid/rapid.py:3206 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3215 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Recordar esta elección" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3271 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s seleccionado para descargar de" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3274 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3277 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3280 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" + +#: rapid/rapid.py:3287 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" + +#: rapid/rapid.py:3304 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3332 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Ingrese un Código de trabajo" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3354 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3359 rapid/rapid.py:4534 +msgid "Job Code:" +msgstr "Código de trabajo:" + +#: rapid/rapid.py:3406 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Código de trabajo ingresado" + +#: rapid/rapid.py:3408 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Código de trabajo no introducido" + +#: rapid/rapid.py:3458 +msgid "Status" +msgstr "Estado" + +#: rapid/rapid.py:3466 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: rapid/rapid.py:3475 rapid/rapid.py:4961 rapid/rapid.py:4963 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" + +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "File" +msgstr "Archivo" + +#: rapid/rapid.py:3492 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3502 +msgid "Date" +msgstr "Fecha" + +#: rapid/rapid.py:3534 rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Filename" +msgstr "Nombre de archivo" + +#: rapid/rapid.py:3545 +msgid "Path" +msgstr "Ruta" + +#: rapid/rapid.py:3955 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3957 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3959 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3961 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3963 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3965 #, python-format -msgid "%(free)s free" -msgstr "%(free)s libre" +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3967 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3969 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3971 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4341 +msgid "Preview" +msgstr "Vista previa" + +#: rapid/rapid.py:4556 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4928 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:4934 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "Guardar en %(path)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:4939 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4948 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4952 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4961 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: rapid/rapid.py:4968 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4977 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4982 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4985 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" + +#: rapid/rapid.py:4987 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5000 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." + +#: rapid/rapid.py:5033 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5043 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Preguntando si usar o no %s" + +#: rapid/rapid.py:5070 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" + +#: rapid/rapid.py:5074 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" + +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Iniciando descargas" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5095 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" + +#: rapid/rapid.py:5142 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5147 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5151 +#, python-format +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5156 +#, python-format +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5181 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" +msgstr "" +"Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" +"\n" + +#: rapid/rapid.py:5183 +msgid "" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." +msgstr "" +"Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " +"fin de garantizar el correcto funcionamiento." + +#: rapid/rapid.py:5185 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" + +#: rapid/rapid.py:5186 +msgid "Warning:" +msgstr "Aviso:" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: rapid/rapid.py:5191 +msgid "" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." +msgstr "" +"Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " +"ejecutada. Compruebe las preferencias." + +#: rapid/rapid.py:5198 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "Las preferencias fueron modificadas." + +#: rapid/rapid.py:5199 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." +msgstr "" +"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " +"preferencias han sido actualizadas.\n" +"\n" +"Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." + +#: rapid/rapid.py:5203 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." + +#: rapid/rapid.py:5205 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " +"Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " +"actualizadas, por lo que serán restablecidas." + +#: rapid/rapid.py:5215 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Problema usando pynotify." + +#: rapid/rapid.py:5231 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" + +#: rapid/rapid.py:5242 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " +"configurado correctamente." + +#: rapid/rapid.py:5290 +msgid "and" +msgstr "y" + +#: rapid/rapid.py:5295 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#: rapid/rapid.py:5297 +msgid "Using backup device" +msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" + +#: rapid/rapid.py:5299 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" + +#: rapid/rapid.py:5349 rapid/rapid.py:5511 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" + +#: rapid/rapid.py:5470 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5474 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" + +#: rapid/rapid.py:5476 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" + +#: rapid/rapid.py:5529 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" + +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5597 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5613 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5713 rapid/rapid.py:5764 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todas las descargas completadas" + +#: rapid/rapid.py:5728 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + +#: rapid/rapid.py:5738 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" + +#: rapid/rapid.py:5740 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" + +#: rapid/rapid.py:5742 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5747 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" + +#: rapid/rapid.py:5767 rapid/rapid.py:5773 rapid/rapid.py:5779 +#: rapid/rapid.py:5785 rapid/rapid.py:5790 rapid/rapid.py:5794 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:5769 rapid/rapid.py:5781 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s descargados" + +#: rapid/rapid.py:5775 rapid/rapid.py:5787 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5955 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reanudar" + +#: rapid/rapid.py:5958 +msgid "_Download All" +msgstr "_Descargar tod" + +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:5967 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: rapid/rapid.py:6079 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6091 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6097 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6108 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6307 +msgid "Goodbye" +msgstr "Adiós" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:6318 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -160,1168 +1070,577 @@ msgstr "" "mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se " "ejecuta el programa (por defecto: %default)" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:6319 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " -"comandos" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:6320 msgid "only output errors to the command line" msgstr "solo errores de salida en la línea de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:6322 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " -"reconoce y salir" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:6323 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6337 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:6337 msgid "Videos:" msgstr "Videos:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:6342 #, python-format msgid "and %s" msgstr "y %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:6350 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2551 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" - -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 +#: rapid/rapid.py:6362 rapid/rapid.py:6366 +msgid "Using" +msgstr "Usando" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 -msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:6359 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Recordar esta elección" +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6383 +#, python-format +msgid "%s is already running" +msgstr "%s ya se está ejecutando" -#: rapid/generatenameconfig.py:143 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Date time" msgstr "Fecha" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Metadata" msgstr "Metadatos" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 msgid "Sequences" msgstr "Secuencias" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Código de trabajo" - -#: rapid/generatenameconfig.py:150 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Image date" msgstr "Fecha de la imagen" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:203 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:205 msgid "Download time" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:207 msgid "Name + extension" msgstr "Nombre + extensión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 msgid "Name" msgstr "Nombre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 msgid "Extension" msgstr "Extensión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Image number" msgstr "Número de imagen" -#: rapid/generatenameconfig.py:164 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:214 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:216 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:218 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:220 msgid "Exposure time" msgstr "Tiempo de exposición" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:222 msgid "Focal length" msgstr "Longitud focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:224 msgid "Camera make" msgstr "Marca cámara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:226 msgid "Camera model" msgstr "Modelo de la camara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:228 msgid "Short camera model" msgstr "Modelo corto de cámara" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:230 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modelo de cámara con guión corto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 msgid "Serial number" msgstr "Número de serie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 msgid "Shutter count" msgstr "Obturador contador" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Owner name" msgstr "Nombre propietario" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Codec" msgstr "Códec" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Width" msgstr "Ancho" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 msgid "Height" msgstr "Alto" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Length" msgstr "Duración" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 msgid "Frames Per Second" msgstr "Cuadros por Segundo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 msgid "Downloads today" msgstr "Descargas de hoy" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:245 msgid "Session number" msgstr "Número de sesión" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:247 msgid "Subfolder number" msgstr "Número de subcarpeta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:249 msgid "Stored number" msgstr "Número almacenado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:251 msgid "Sequence letter" msgstr "Letra de secuencia" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:253 msgid "All digits" msgstr "Todos los digitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:255 msgid "Last digit" msgstr "Último dígito" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:257 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últimos 2 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:259 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últimos 3 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:261 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 msgid "Original Case" msgstr "Mantener original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAYÚSCULAS" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "lowercase" msgstr "minúsculas" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "One digit" msgstr "Un dígito" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Two digits" msgstr "Dos dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Three digits" msgstr "Tres dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Four digits" msgstr "Cuatro dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 msgid "Five digits" msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Six digits" msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:274 msgid "Seven digits" msgstr "Siete digitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:276 msgid "Subseconds" msgstr "Sub-segundos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:278 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:280 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:282 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:284 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:286 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:288 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:290 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:292 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:294 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:296 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:298 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:300 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:302 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:304 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:306 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:308 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:310 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:312 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:314 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:316 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:366 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:370 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "" -"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" - -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "¿Deberían ser removidos todos los Codigos de Trabajo?" - -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Ingrese un Código de trabajo" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Código de trabajo:" - -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos y videos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selecciona un directorio conteniendo %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecciona un directorio a donde hacer una copia de seguridad de " -"%(file_types)s" - -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" -msgstr "" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 -msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" -msgstr "" - -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" - -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format -msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." -msgstr "" - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vídeo" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "dispositivoexterno1" - -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "dispositivoexterno2" - -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "Nueva York" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinki" - -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teherán" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "París" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlín" - -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sídney" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapest" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscú" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Delhi" - -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsovia" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jakarta" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madrid" - -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" - -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subcarpeta" - -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nombre de archivo" - -#: rapid/problemnotification.py:80 -#, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." -msgstr "" - -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." -msgstr "" - -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:102 -#, python-format -msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:109 -#, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:111 -#, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:311 msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" +"Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" +"Esperado uno de %(value)s" -#: rapid/problemnotification.py:368 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:808 #, python-format -msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" -msgstr "" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:812 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" -#: rapid/problemnotification.py:381 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1525 #, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" -msgstr "" -"Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas en momentos " -"diferentes" - -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" -msgstr "" - -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería empezar con una %s" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1527 #, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" -msgstr "" - -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos y vídeos" +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "Preferencias de subcarpeta no debería terminar con una %s" -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1531 #, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" - -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" - -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subcarpeta y el archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Acerca de..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Descargar / Pausar" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Obtener Ayuda en Línea..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Hacer una Donación..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Informar de un problema..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traducir esta aplicación..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpiar descargas completadas" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "_Registro de errores" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Archivo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "Ay_uda" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "_Hacer una donación" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Seleccionar" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traducir esta aplicación..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" +"Preferencias de subcarpeta no debería contener dos %s uno después que el otro" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "_Ver" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr " hh:mm" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr ":" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "<b>Respaldo</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "<b>Compatibilidad con otros Sistemas Operativos</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "<b>Dispositivos</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "<b>Carpeta de descargas</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "<b>Subcarpeta de descargas</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "<b>Example</b>" msgstr "<b>Ejemplo</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Códigos de trabajo</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatización de programa</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Números de secuencia</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/externaldrive/Imágenes</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/Pictures</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Ejemplo:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nuevo:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Original:</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Respaldo</span>\t" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispositivos</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Manejo de errores</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Códigos de trabajo</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opciones de renombre</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Agregar identificador único" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de almacenamiento portables" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de respaldo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "Detectar dispositivos automaticamente" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "Automatización" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Respaldo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Ruta de respaldo:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1330,25 +1649,29 @@ msgstr "" "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " "especificada abajo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Día de inicio:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1361,38 +1684,42 @@ msgid "" "reader.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "Descargar / Pausar" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Carpeta de descarga:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Descargas de hoy:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Manejo de errores" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" +msgstr "Registro de error" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" +msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si desactiva la detección automática, seleccione la ruta exacta de respaldo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1402,62 +1729,123 @@ msgstr "" "portátil, será revisado completamente en busca de imágenes. En dispositivos " "grandes, esto puede tomar algún tiempo." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Códigos de trabajo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescribir" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Preferencias: Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "R_emover todo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " +"modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " +"la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " +"como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " +"SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " +"ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " +"GNU para más detalles.\n" +"\n" +"Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " +"con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " +"Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Opciones de renombre" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "Seleccionar _todo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Saltar descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install the <i>kaa metadata</i> package for python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1466,7 +1854,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1474,130 +1862,137 @@ msgstr "" "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el numero de secuencia " "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Empezar descargas al iniciar el programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Número almacenado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Quitar carácteres incompatibles" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números de secuencia de RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Carpetas de vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Renombrar vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Añadir…" -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpiar descargas completadas" -#, python-format -#~ msgid "0 of %s images copied" -#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avisos" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "_Registro de errores" -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "errores" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Archivo" -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "Nombre de _archivo" -#~ msgid "and" -#~ msgstr "y" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Conseguir ayuda online" -#~ msgid "_Pause" -#~ msgstr "_Pausar" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "Ay_uda" -#~ msgid "Goodbye" -#~ msgstr "Adiós" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "_Hacer una donación" -#~ msgid " " -#~ msgstr " " +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" -#~ msgid "" -#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " -#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " -#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " -#~ "option) any later version.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " -#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " -#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " -#~ "Public License for more details.\n" -#~ "\n" -#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " -#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#~ msgstr "" -#~ "Rapid Photo Downloader es software libre; puede redistribuirlo y/o " -#~ "modificarlo bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como " -#~ "la publica la Free Software Foundation; tanto en la versión 2 de la Licencia " -#~ "como (a su elección) cualquier versión posterior.\n" -#~ "\n" -#~ "Rapid Photo Downloader se distribuye con la esperanza de que será útil,pero " -#~ "SIN NINGUNA GARANTÍA; sin incluso la garantía implicada de MERCANTIBILIDAD o " -#~ "ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de " -#~ "GNU para más detalles.\n" -#~ "\n" -#~ "Debería haber recibido una copia de la Licencia pública General de GNU junto " -#~ "con Rapid Photo Downloader; si no, escriba a la Free Software Foundation, " -#~ "Inc,51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, EE. UU." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "Vista _previa" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar problema..." + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Seleccionar" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "_Tamaño" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traducir esta aplicación..." -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Lo siento, pero estas preferencias contienen un error:\n" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "_Ver" + +#, python-format +#~ msgid "0 of %s images copied" +#~ msgstr "0 de %s imagenes copiadas" #~ msgid "Select an image folder" #~ msgstr "Seleccionar una carpeta de imágenes" @@ -1625,22 +2020,12 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgstr "La imagen ya existe" #, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Descarga completa desde %s" - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problema usando pynotify." - -#, python-format #~ msgid "Source: %s" #~ msgstr "Origen: %s" #~ msgid "_Photos" #~ msgstr "_Fotos" -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Conseguir ayuda online" - #~ msgid "_Thumbnails" #~ msgstr "_Miniaturas" @@ -1670,43 +2055,15 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Lo siento, algunas preferencias son invalidas y serán restablecidas" - #~ msgid "Image skipped" #~ msgstr "Imagen saltada" -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante" - #~ msgid "_Download " #~ msgstr "_Descargar " #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "imagenes descargadas" -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Todas las descargas completadas" - -#~ msgid "Using" -#~ msgstr "Usando" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1736,14 +2093,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Problema: %(problem)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s" - -#, python-format #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s imagenes saltadas" @@ -1757,9 +2106,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "%(directory)s\n" #~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "El dispositivo ya se puede extraer de forma segura" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" @@ -1770,9 +2116,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Destino: %(destination)s\n" #~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "Las preferencias fueron modificadas." - #, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s imágenes copiadas" @@ -1780,9 +2123,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Error in Image Rename preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de Renombrar Imagen" -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "No se puede proceder con la descarga" - #~ msgid "Backup device missing" #~ msgstr "Dispositivo de respaldo perdido" @@ -1796,13 +2136,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Unique identifier '%s' added" #~ msgstr "Identificador único '%s' agregado" -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Una versión mas nueva de este programa fue ejecutada antes en este equipo.\n" -#~ "\n" - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Miniatura no puede mostrarse" @@ -1812,38 +2145,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Imágenes saltadas" -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Usando manualmente la ruta especifica" - #~ msgid "Preferences were changed." #~ msgstr "Las preferencias fueron cambiadas." -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Ninguna preferencia necesita ser cambiada." - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valor inválido de descargas de hoy.\n" - -#, python-format -#~ msgid "%s is already running" -#~ msgstr "%s ya se está ejecutando" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectado %(device)s con ruta %(path)s" - -#, python-format -#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -#~ msgstr "Valor '%(value)s' es inválido" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" -#~ "Expected one of %(value)s" -#~ msgstr "" -#~ "Clave preferida '%(key)s' es inválida.\n" -#~ "Esperado uno de %(value)s" - #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "Metadato de sub-segundos no esta presente en la imagen" @@ -1864,9 +2168,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" #~ msgstr "Error en el campo de fecha. El valor %s parece inválido" -#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" -#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatización</span>" - #~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" #~ msgstr "<i>Ejemplo: /home/user/photos</i>" @@ -1876,15 +2177,9 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar imagen</span>\t" -#~ msgid "Automation" -#~ msgstr "Automatización" - #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Salir del programa al completar exitosamente la descarga" -#~ msgid "Error Log" -#~ msgstr "Registro de error" - #~ msgid "Ignore" #~ msgstr "Ignorar" @@ -1897,25 +2192,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Select a folder in which to backup images" #~ msgstr "Seleccione una carpeta para respaldar las imágenes" -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Ha empezado un nuevo día - restableciendo los números de secuencia de " -#~ "'Descargas del día'" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "La descarga empezó desde %s" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está activa" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Resta cerca de %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Iniciar automaticamente la descarga está desactivada" - #~ msgid "extension was specified but image name has no extension" #~ msgstr "" #~ "La extensión fue especificada, pero el nombre de la imagen no tiene extensión" @@ -1947,28 +2223,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." #~ msgstr "Especificar que hacer cuando no hay dispositivos de respaldo." -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa es más reciente que la versión previamente " -#~ "ejecutada. Compruebe las preferencias." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. " -#~ "Algunas de sus preferencias anteriores no eran válidas, y no pueden ser " -#~ "actualizadas, por lo que serán restablecidas." - -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Error en copia de seguridad" - -#~ msgid "These preferences are not well formed:" -#~ msgstr "Estas preferencias no están bien formadas:" - #~ msgid "image number was specified but image filename has no number" #~ msgstr "" #~ "Número de imagen fue especificado, pero el nombre de la imagen no lo tiene" @@ -1977,16 +2231,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "error generating name with component %s" #~ msgstr "Error generando nombre con componente %s" -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Fallo al recibir capacidades del servidor pynotify" - -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Las preferencias del programa parecen ser válidas, pero por favor revise a " -#~ "fin de garantizar el correcto funcionamiento." - #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "El dispositivo no tiene imágenes para descargar." @@ -2054,26 +2298,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" #~ msgstr "Copyright © Damon Lynch 2007-09" -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Aviso:" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versión del programa utiliza preferencias de la antigua versión. Sus " -#~ "preferencias han sido actualizadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor, compruebe el correcto funcionamiento." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Algunas preferencias serán restablecidas." - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Hay un error en las preferencis del programa." - #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2102,70 +2326,18 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "configurarla en modo PTP. Si esto no es posible, considere usar un lector de " #~ "tarjetas.</i>" -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Iniciando descargas" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Código de trabajo ingresado" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "Iniciando descargas que han sido esperadas por un Código de trabajo" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Pidiendo un Código de trabajo" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Código de trabajo no introducido" - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s seleccionado para descargar de" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Siempre se descargará de este dispositivo o partición" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s rechazado como dispositivo de descarga" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Jamás se descargará de este dispositivo o partición" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo o seleccione uno previo." #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Entre un nuevo código de trabajo." -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Preguntando si usar o no %s" - #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "¿Deberían bajarse imágenes de este dispositivo o partición?" -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s) ignorado" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Preguntando por código de trabajo, no volver a preguntar" - -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Restableciendo valor a cero.\n" - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "Restableciendo a medianoche.\n" - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valor preferencial de 'Inicio del día' corrupto.\n" - #~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" #~ msgstr "Error en las preferencias de la Subcarpeta de Descargas" -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "Restableciendo a los valores por defecto." - #~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." #~ msgstr "" #~ "Se han removido innecesariamente algunos valores de las preferencias de la " @@ -2187,13 +2359,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "subcarpetas.</i>" #~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Por favor, revise las preferencias, reinicie el programa e intente de nuevo." - -#~ msgid "" #~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " #~ "sufficient image metadata." #~ msgstr "" @@ -2242,13 +2407,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "La imagen no tiene miniatura" -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Origen: %(source)s" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - #~ msgid "" #~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" #~ msgstr "" @@ -2263,9 +2421,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Primera imagen: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda imagen: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Error:" - #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " #~ "modify your preferences" @@ -2273,9 +2428,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Lo sentimos, la Carpeta de Descarga no existe. Por favor, cree la carpeta, o " #~ "modifique sus preferencias" -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema con la Carpeta de Descarga" - #~ msgid "" #~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " #~ "folder's permissions, or modify your preferences" @@ -2288,22 +2440,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgstr "Dispositivo de imagen: %s\n" #, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Origen: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destino: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" - -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -2311,9 +2447,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Origen: %(source)s\n" #~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "No se pudo crear el directorio de descarga temporal" - #, python-format #~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" @@ -2341,39 +2474,16 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "No se pudo generar el nombre del archivo de imagen" -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "El número de almacenados no se actualizó, pues se está haciendo una descarga " -#~ "actualmente." - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "El número de descargas de hoy no se actualizó, pues se está haciendo una " -#~ "descarga actualmente." - #~ msgid "Problem with Image Location Folder" #~ msgstr "Problema con Ubicación de Carpeta de Imagen" #~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Advertencia: el servidor de notificaciones del entorno de escritorio no está " -#~ "configurado correctamente." - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Reportar problema..." - -#~ msgid "" #~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " #~ "downloaded, e.g. external hard drives." #~ msgstr "" #~ "Puede tener respaldos de sus fotos en múltiples ubicaciones, por ejemplo: " #~ "discos duros externos." -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - #, python-format #~ msgid "" #~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" @@ -2382,10 +2492,6 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ "Primera foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" #~ "Segunda foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - #~ msgid "Photo already exists" #~ msgstr "Foto ya existe" @@ -2408,127 +2514,5 @@ msgstr "Importe sus fotos y vídeos de forma eficaz y fiable" #~ msgstr "videos saltados" #, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Escaneo del dispositivo completo: no se encuentran %(filetypes)s en " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Escaneo del dispositivo completo: se encontro %(number)s %(filetypes)s en " -#~ "%(device)s" - -#, python-format #~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" #~ msgstr "0 de %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origen: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Error: %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Descargando desde las camaras" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Mostrar este mensaje de nuevo" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Fecha" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Archivo" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Estado" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Ruta" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Vista previa" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s descargados" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Reanudar" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Descargar tod" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Seleccionar todos los ví_deos" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Seleccionar todas las fo_tos" - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Seleccionar _todo" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "Nombre de _archivo" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "Vista _previa" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Tamaño" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Descargas directas desde una cámara puede que no funcionen o funcionen mal" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "No se pudo borrar foto o video del dispositivo" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "Salir del programa si se completa la descarga sin avisos ni errores" |