diff options
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r-- | po/es.po | 1059 |
1 files changed, 504 insertions, 555 deletions
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-12 17:01-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:39+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-08 01:08-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-06 17:39+0000\n" +"Last-Translator: Jose Luis Tirado <Unknown>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-26 22:04+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n" -"Language: es\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-12-07 06:36+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18511)\n" #: ../install.py:65 msgid "Rapid Photo Downloader installer" @@ -26,16 +26,16 @@ msgstr "Instalador de Rapid Photo Downloader" msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader." msgstr "Descargar e instalar la última versión de Rapid Photo Downloader." -#: ../install.py:236 ../install.py:1732 +#: ../install.py:246 ../install.py:1769 msgid "Installer not found:" msgstr "Instalador no encontrado:" #. Translators: do not translate the term tar.gz -#: ../install.py:240 ../install.py:1736 +#: ../install.py:250 ../install.py:1773 msgid "Installer not in tar.gz format:" msgstr "El instalador no está en formato tar.gz:" -#: ../install.py:465 +#: ../install.py:504 msgid "" "Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting " "permissions for" @@ -43,41 +43,40 @@ msgstr "" "Detectada propiedad de carpeta incorrecta. Cambiando el propietario y " "restaurando los permisos de" -#: ../install.py:540 +#: ../install.py:579 msgid "The following command will be run:" msgstr "Se ejecutará la siguiente orden:" -#: ../install.py:543 ../install.py:1479 ../install.py:1484 +#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521 msgid "sudo may prompt you for the sudo password." msgstr "Es posible que sudo le solicite su contraseña." -#: ../install.py:547 +#: ../install.py:586 msgid "Would you like to run the command now?" msgstr "¿Desea ejecutar la orden ahora?" -#: ../install.py:549 +#: ../install.py:588 msgid "Answer is not yes, exiting." msgstr "Saliendo, porque la respuesta no es sí." -#: ../install.py:559 ../install.py:751 ../install.py:966 +#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000 msgid "Command failed" msgstr "Falló la orden" -#: ../install.py:561 ../install.py:752 ../install.py:967 +#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001 msgid "Exiting" msgstr "Saliendo" -#: ../install.py:582 +#: ../install.py:621 msgid "The Universe repository must be enabled." msgstr "Se debe activar el repositorio Universe" -#: ../install.py:606 +#: ../install.py:645 msgid "" "Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:" -msgstr "" -"¿Desea desinstalar la versiones anteriores de Rapid Photo Downloader?:" +msgstr "¿Desea desinstalar la versiones anteriores de Rapid Photo Downloader?:" -#: ../install.py:715 ../install.py:740 +#: ../install.py:754 ../install.py:779 msgid "" "Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader " "is installed (this may take a while)..." @@ -85,7 +84,7 @@ msgstr "" "Consultando al sistema de paquetes para ver si está instalada una versión " "antigua de Rapid Photo Downloader (puede llevar un tiempo)..." -#: ../install.py:726 +#: ../install.py:765 msgid "" "Unable to query package system. Please check your Internet connection and " "try again" @@ -93,27 +92,27 @@ msgstr "" "No se pudo consultar al sistema de paquetes. Compruebe su conexión a " "Internet e inténtelo de nuevo." -#: ../install.py:756 +#: ../install.py:795 msgid "Checking if previous version installed with pip..." msgstr "Comprobando si las versiones anteriores se instalaron con pip..." -#: ../install.py:850 +#: ../install.py:889 msgid "The following package is unknown on your system: {}\n" msgstr "El siguiente paquete es desconocido en su sistema: {}\n" -#: ../install.py:857 ../install.py:929 ../install.py:974 +#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008 msgid "" "To continue, some packages required to run the application will be installed." msgstr "" "Para continuar, se instalarán algunos paquetes necesarios para que la " "aplicación se ejecute." -#: ../install.py:886 +#: ../install.py:920 msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)" msgstr "" "Consultando los paquetes instalados y disponibles (puede llevar un tiempo)" -#: ../install.py:958 +#: ../install.py:992 msgid "" "Querying zypper to see if any required packages are already installed (this " "may take a while)... " @@ -121,11 +120,11 @@ msgstr "" "Consultando a zypper para ver si alguno de los paquetes necesarios ya está " "instalado (puede llevar un tiempo)... " -#: ../install.py:1004 +#: ../install.py:1038 msgid "Query to confirm action at each step." msgstr "Pedir confirmación de las acciones a cada paso." -#: ../install.py:1011 +#: ../install.py:1045 msgid "" "When downloading the latest version, install the development version if it " "is newer than the stable version." @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "" "Al descargar la versión más reciente, instalar la versión de desarrollo si " "es más moderna que la versión estable." -#: ../install.py:1020 +#: ../install.py:1054 msgid "" "Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, " "the latest version is downloaded from the Internet." @@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "" "Archivo instalador tar.gz de Rapid Photo Downloader opcional. Si no se " "indica, se descargará la última versión de Internet." -#: ../install.py:1043 +#: ../install.py:1077 msgid "" "Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer " "archive if it is newer than this version ({}). The default is to run " @@ -151,7 +150,7 @@ msgstr "" "más moderno que esta versión ({}). De forma predeterminada se ejecutará el " "instalador que sea más moderno." -#: ../install.py:1050 +#: ../install.py:1084 msgid "" "Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its " "dependencies." @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "" "Desinstalar el Rapid Photo Downloader que se instaló con pip, manteniendo " "sus dependencias." -#: ../install.py:1054 +#: ../install.py:1088 msgid "" "Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's " "installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit." @@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "" "Desinstalar las dependencias instaladas por pip durante la instalación de " "Rapid Photo Downloader y el propio Rapid Photo Downloader y luego salir." -#: ../install.py:1059 +#: ../install.py:1093 msgid "" "Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader " "installed by your Linux distribution's package manager." @@ -175,14 +174,14 @@ msgstr "" "Nota: esto no desintalará cualquier versión de Rapid Photo Downloader " "instalada por el gestor de paquetes de su distribución de Linux." -#: ../install.py:1066 +#: ../install.py:1100 msgid "" "Dependencies will only be removed if they are not required by other programs." msgstr "" "Las dependencias solo se eliminarán si no son necesarias para otros " "programas." -#: ../install.py:1072 +#: ../install.py:1106 msgid "" "Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they " "are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or " @@ -198,15 +197,15 @@ msgstr "" "desinstalará cualquier versión de Rapid Photo Downloader instalada por el " "gestor de paquetes de su distribución de Linux." -#: ../install.py:1122 +#: ../install.py:1156 msgid "Failed to download versions file" msgstr "Falló al descargar el archivo de versiones" -#: ../install.py:1126 +#: ../install.py:1160 msgid "Got error code {} while accessing versions file" msgstr "Se recibió el código de error {} al acceder al archivo de versiones" -#: ../install.py:1234 +#: ../install.py:1268 msgid "" "Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and " "verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n" @@ -218,27 +217,27 @@ msgstr "" "\n" "Saliendo.\n" -#: ../install.py:1408 +#: ../install.py:1442 msgid "Installing application requirements..." msgstr "Instalando requisitos de la aplicación..." -#: ../install.py:1424 +#: ../install.py:1458 msgid "Received error code" msgstr "Código de error recibido" -#: ../install.py:1425 +#: ../install.py:1459 msgid "Failed to install application requirements: exiting" msgstr "Falló al instalar los requisitos de la aplicación: saliendo" -#: ../install.py:1428 +#: ../install.py:1465 msgid "Installing application..." msgstr "Instalando la aplicación..." -#: ../install.py:1441 +#: ../install.py:1478 msgid "Failed to install application: exiting..." msgstr "Falló al instalar la aplicación: saliendo..." -#: ../install.py:1465 +#: ../install.py:1502 msgid "" "You may have to restart the computer to be able to run the program from the " "commmand line or application launcher." @@ -246,41 +245,40 @@ msgstr "" "Es posible que necesite reiniciar el equipo para poder ejecutar el programa " "desde la línea de órdenes o el lanzador de aplicaciones." -#: ../install.py:1476 +#: ../install.py:1513 msgid "Do you want to install the application's man pages?" msgstr "¿Desea instalar las páginas man de la aplicación?" -#: ../install.py:1477 +#: ../install.py:1514 msgid "They will be installed into {}" msgstr "Se instalarán en {}" -#: ../install.py:1478 ../install.py:1483 +#: ../install.py:1515 ../install.py:1520 msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself." msgstr "" "Si quiere desinstalar la aplicación, elimine estás manpages por su cuenta." -#: ../install.py:1480 +#: ../install.py:1517 msgid "Do want to install the man pages?" msgstr "¿Desea instalar las páginas de man?" -#: ../install.py:1482 +#: ../install.py:1519 msgid "Installing man pages into {}" msgstr "Instalando las páginas man en {}" -#: ../install.py:1499 +#: ../install.py:1536 msgid "Failed to create man page directory: exiting" msgstr "Falló al crear el directorio de páginas man: saliendo" -#: ../install.py:1511 +#: ../install.py:1548 msgid "Failed to copy man page." msgstr "Falló al copiar página man." -#: ../install.py:1521 +#: ../install.py:1558 msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)" -msgstr "" -"(si se produce un fallo de segmentación al salir, puede ignorarlo...)" +msgstr "(si se produce un fallo de segmentación al salir, puede ignorarlo...)" -#: ../install.py:1534 +#: ../install.py:1571 msgid "" "The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo " "Downloader that was installed with pip.\n" @@ -290,7 +288,7 @@ msgstr "" "Rapid Photo Downloader que fue instalada con pip.\n" "No se puede continuar. Saliendo." -#: ../install.py:1575 +#: ../install.py:1612 msgid "" "Do not run this installer script as sudo / root user.\n" "Run it using the user who will run the program.\n" @@ -298,12 +296,11 @@ msgstr "" "No ejecute este script de instalación como sudo o usuario root.\n" "Ejecútelo empleando el usuario que ejecutará el programa.\n" -#: ../install.py:1585 ../install.py:1599 +#: ../install.py:1622 ../install.py:1636 msgid "Do not include any other command line arguments when specifying" -msgstr "" -"No incluir ningún otro parámetro de la línea de órdenes al especificar" +msgstr "No incluir ningún otro parámetro de la línea de órdenes al especificar" -#: ../install.py:1614 +#: ../install.py:1651 msgid "" "Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n" "Exiting..." @@ -311,20 +308,20 @@ msgstr "" "El instalador no es compatible con las versiones de python personalizadas.\n" "Saliendo..." -#: ../install.py:1620 +#: ../install.py:1657 msgid "Restarting script using system python..." msgstr "Reiniciando el script usando python del sistema..." -#: ../install.py:1651 +#: ../install.py:1688 msgid "Exiting..." msgstr "Saliendo…" #. Translators: do not translate the term python3-apt -#: ../install.py:1670 +#: ../install.py:1707 msgid "To continue, the package python3-apt must be installed." msgstr "Para continuar se debe instalar el paquete python3-apt." -#: ../install.py:1689 +#: ../install.py:1726 msgid "" "Install the following packages using your Linux distribution's standard " "package manager, and then rerun this installer" @@ -332,7 +329,7 @@ msgstr "" "Instalé los siguientes paquetes usando el gestor de paquetes estándar de su " "distribución Linux y luego vuelva a ejecutar este instalador." -#: ../install.py:1698 +#: ../install.py:1735 msgid "" "To run this program, programs to assist Python 3 and its package management " "must be installed." @@ -341,12 +338,12 @@ msgstr "" "y su gestor de paquetes." #. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools -#: ../install.py:1713 +#: ../install.py:1750 msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user." msgstr "Se deben actualizar el pip de Python 3 y setuptools para su usuario." #. Translators: do not translate the term python or requests -#: ../install.py:1726 +#: ../install.py:1763 msgid "Installing python requests" msgstr "Instalando python requests" @@ -354,40 +351,40 @@ msgstr "Instalando python requests" msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader" msgstr "Actualizar Rapid Photo Downloader" -#: ../upgrade.py:401 ../raphodo/viewutils.py:242 +#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242 msgid "&Cancel" msgstr "&Cancelar" -#: ../upgrade.py:405 +#: ../upgrade.py:450 msgid "&Upgrade" msgstr "&Actualizar" -#: ../upgrade.py:410 +#: ../upgrade.py:455 #, python-format msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s." msgstr "Pulse el botón Actualizar para actualizar a la versión %s." -#: ../upgrade.py:413 +#: ../upgrade.py:458 msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade." msgstr "Pulse el botón Actualizar para comenzar la actualización." -#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:422 ../raphodo/viewutils.py:241 +#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" -#: ../upgrade.py:417 +#: ../upgrade.py:462 msgid "&Run" msgstr "&Ejecutar" -#: ../upgrade.py:447 +#: ../upgrade.py:492 msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade" msgstr "Cierre Rapid Photo Downloader antes de iniciar la actualización" -#: ../upgrade.py:450 +#: ../upgrade.py:495 msgid "Upgrade running..." msgstr "Actualización en proceso..." -#: ../upgrade.py:486 +#: ../upgrade.py:531 #, python-format msgid "" "Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the " @@ -396,7 +393,7 @@ msgstr "" "Actualizado correctamente a %s. Pulse Cerrar para salir o Ejecutar para " "iniciar el programa." -#: ../upgrade.py:491 +#: ../upgrade.py:536 msgid "" "Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the " "program." @@ -404,24 +401,24 @@ msgstr "" "Actualización completada correctamente. Pulse Cerrar para salir o Ejecutar " "para iniciar el programa." -#: ../upgrade.py:495 +#: ../upgrade.py:540 msgid "Upgrade failed. Click Close to exit." msgstr "Falló la actualización. Pulse Cerrar para salir." -#: ../upgrade.py:6967 +#: ../upgrade.py:7121 #, python-format msgid "Upgrading %s..." msgstr "Actualizando %s..." -#: ../upgrade.py:6969 +#: ../upgrade.py:7123 msgid "Press any key to continue..." msgstr "Pulse cualquier tecla para continuar..." -#: ../upgrade.py:6982 +#: ../upgrade.py:7136 msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed" msgstr "Falló la actualización de Rapid Photo Downloader" -#: ../upgrade.py:6984 +#: ../upgrade.py:7138 #, python-format msgid "" "The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue." @@ -429,7 +426,7 @@ msgstr "" "El paquete de python %s no se ha podido actualizar. La actualización no " "puede continuar." -#: ../raphodo/aboutdialog.py:225 +#: ../raphodo/aboutdialog.py:228 msgid "Credits" msgstr "Agradecimientos" @@ -464,8 +461,8 @@ msgstr "Detectar automáticamente dispositivos de copia de seguridad" #: ../raphodo/backuppanel.py:424 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the " -"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"Specify the folder in which backups are stored on the device." +"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " "determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " "for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " "adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " @@ -492,8 +489,7 @@ msgid "Example:" msgstr "Ejemplo:" #: ../raphodo/backuppanel.py:460 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para la " "copia de seguridad." @@ -544,22 +540,22 @@ msgstr "Opciones de copia de seguridad" #. translators: refers to the video thumbnail file that some #. cameras generate -- it has a .THM file extension -#: ../raphodo/copyfiles.py:491 +#: ../raphodo/copyfiles.py:516 msgid "video THM" msgstr "vídeo THM" -#: ../raphodo/copyfiles.py:497 +#: ../raphodo/copyfiles.py:522 msgid "audio" msgstr "audio" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 -#: ../raphodo/rpdfile.py:342 +#: ../raphodo/rpdfile.py:348 #, python-format msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "%(no_photos)s fotos" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 -#: ../raphodo/rpdfile.py:333 +#: ../raphodo/rpdfile.py:339 #, python-format msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "%(no_videos)s vídeos" @@ -587,15 +583,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "%(size_free)s libre de %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:2023 ../raphodo/rapid.py:2151 ../raphodo/rapid.py:6043 +#: ../raphodo/rapid.py:2032 ../raphodo/rapid.py:2160 ../raphodo/rapid.py:6053 #: ../raphodo/rpdfile.py:930 msgid "Photos" msgstr "Fotos" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:2028 ../raphodo/rapid.py:2152 ../raphodo/rapid.py:6044 -#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:449 +#: ../raphodo/rapid.py:2037 ../raphodo/rapid.py:2161 ../raphodo/rapid.py:6054 +#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:452 msgid "Videos" msgstr "Vídeos" @@ -647,7 +643,7 @@ msgstr "Cámaras" #: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927 #: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118 -#: ../raphodo/rapid.py:1979 +#: ../raphodo/rapid.py:1988 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" @@ -662,7 +658,7 @@ msgstr "Descargando de %(device_names)s" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1807 +#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1816 msgid "Select Source" msgstr "Seleccionar fuente" @@ -881,10 +877,10 @@ msgstr "" "según sus metadatos (cuando estén disponible) o según el sistema de " "archivos\n" "(como alternativa).</li>\n" -"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser " -"descargado.</li>\n" -"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la " -"extensión.</li>\n" +"<li><b>Estado marcado:</b> si el archivo está marcado para ser descargado.</" +"li>\n" +"<li><b>Nombre de archivo:</b> el nombre completo, incluyendo la extensión.</" +"li>\n" "<li><b>Extensión:</b> la extensión del nombre de archivo. Puede usarla para " "agrupar imágenes jpeg y raw, \n" "por ejemplo.</li>\n" @@ -920,12 +916,12 @@ msgid "" "different types\n" "of directory:\n" "<ol>\n" -"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " -""Photos", or\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", "" +"Photos", or\n" ""Videos". This directory should already exist on your computer. In " "the illustration \n" -"below, the destination folders are "Pictures" and " -""Videos". The\n" +"below, the destination folders are "Pictures" and "" +"Videos". The\n" "name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " "the folder tree, \n" "with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" @@ -942,12 +938,12 @@ msgstr "" "dos tipos\n" "diferentes de directorios:\n" "<ol>\n" -"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo "Imágenes", " -""Fotos" o\n" +"<li>La <b>carpeta de destino</b>, por ejeplo "Imágenes", "" +"Fotos" o\n" ""Vídeos". Este directorio debería existir ya en su equipo. En la " "imagen\n" -"inferior, las carpetas de destino son "Imágenes" y " -""Vídeos". El\n" +"inferior, las carpetas de destino son "Imágenes" y "" +"Vídeos". El\n" "nombre de la carpeta de destino se muestra en la barra gris directamente " "sobre el árbol de \n" "carpetas, con un icono de carpeta a su izquierda y un icono de engranaje en " @@ -1061,8 +1057,8 @@ msgstr "" "<li>Un <b>código de trabajo</b>, que es un texto libre que se introduce en " "el momento de la descarga, tal como\n" "el nombre de un evento o ubicación.</li>\n" -"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un " -"espacio.</li>\n" +"<li><b>Texto</b> que desea que aparezca cada vez, como un guión o un espacio." +"</li>\n" "</ol>\n" "Nombrar las subcarpetas con el año, seguido del mes y finalmente el día en " "formato numérico hace\n" @@ -1080,12 +1076,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "\n" -"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, puede " -"\n" +"Para crear automáticamente subcarpetas de descarga según se descargan, " +"puede \n" "usar una las configuraciones predefinidas en Rapid Photo Downloader o crear " "una personalizada.\n" -"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú desplegable: " -"\n" +"Haga clic el icono del engranaje para abrir el menú " +"desplegable: \n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:256 @@ -1177,9 +1173,8 @@ msgstr "" "\n" "Lea más sobre todas las maneras en las que puede generar nombres de " "subcarpetas de descarga y nombres\n" -"de archivo en la <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">documen" -"tación en línea</a>.\n" +"de archivo en la <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#renamedateandtime\">documentación en línea</a>.\n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:302 @@ -1247,8 +1242,8 @@ msgstr "" "\n" "Cuando asigna nombres de archivos únicos a sus fotos y vídeos no tendrá " "dudas en saber \n" -"qué archivo es cada uno. ¡Es muy recomendable usar <b>número de " -"secuencia</b> para crear nombres de archivos únicos!\n" +"qué archivo es cada uno. ¡Es muy recomendable usar <b>número de secuencia</" +"b> para crear nombres de archivos únicos!\n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:338 @@ -1258,8 +1253,8 @@ msgid "" "names to your photos and \n" "videos:\n" "<ol>\n" -"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " -"day.</li>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</" +"li>\n" "<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " "from the last time the \n" "program was run.</li>\n" @@ -1280,15 +1275,15 @@ msgstr "" "día.</li>\n" "<li><b>Número almacenado</b>: similar al anterior, pero recuerda el valor de " "la última ejecución del programa.</li>\n" -"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se " -"ejecuta.</li>\n" +"<li><b>Número de sesión</b>: se reinicia cada vez que el programa se ejecuta." +"</li>\n" "<li><b>Letra de secuencia</b>: es como el número de sesión, pero usando " "letras.</li>\n" "</ol></p>\n" "<p>\n" "Lea más sobre números de secuencia en la <a \n" -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers\">documenta" -"ción en línea</a>.</p>\n" +"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#sequencenumbers" +"\">documentación en línea</a>.</p>\n" " " #: ../raphodo/didyouknow.py:356 @@ -1398,8 +1393,8 @@ msgid "" "memory cards, and other devices.</li>\n" "<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " "photos and another for \n" -"videos. They are located in temporary subfolders in the download " -"destination.</li>\n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination." +"</li>\n" "<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " "stores thumbnails of \n" "RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " @@ -1431,8 +1426,8 @@ msgstr "" "archivos. \n" "</li>\n" "</ol>\n" -"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la <a " -"\n" +"Lea más sobre estas cachés y su efecto en al velocidad de descarga en la " +"<a \n" "href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#caches\">documentación en " "línea</a>.\n" " " @@ -1637,8 +1632,8 @@ msgstr "Problema en Rapid Photo Downloader" #, python-brace-format msgid "" "<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Please report the problem at <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " "the same problem occurs\n" @@ -1646,12 +1641,12 @@ msgid "" " " msgstr "" "<b>Ha ocurrido un problema en Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Por favor, reporte el problema a <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Por favor, reporte el problema a <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe de error " "(haga clic\n" -" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de " -"trazas).<br><br>Si el mismo problema ocurre\n" +" <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de trazas)." +"<br><br>Si el mismo problema ocurre\n" " de nuevo antes de que el programa termine esta será la única " "notificación que reciba.\n" " " @@ -1674,7 +1669,7 @@ msgstr "" "en {log_path}\n" "\n" -#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1643 +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1756 msgid "Open in File Browser..." msgstr "Abrir en el Explorador de archivos..." @@ -1700,7 +1695,7 @@ msgstr "Fecha Hora" msgid "Text" msgstr "Texto" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2125 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2134 msgid "Filename" msgstr "Nombre de archivo" @@ -1748,7 +1743,7 @@ msgstr "Nombre" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2126 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2135 msgid "Extension" msgstr "Extensión" @@ -2159,7 +2154,7 @@ msgid "YYYYMM" msgstr "AAAAMM" #: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199 -#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1852 +#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1861 #: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 msgid "Job Code" msgstr "Código de trabajo" @@ -2288,8 +2283,7 @@ msgstr "" "nuevo o existente." #: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 -msgid "" -"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" "Se aplicará un nuevo código de trabajo a todas las fotos y vídeos " "seleccionadas." @@ -2328,11 +2322,11 @@ msgstr "Último usado" msgid "Job Code Sort:" msgstr "Tipo de código de trabajo:" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2133 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2142 msgid "Ascending" msgstr "Ascendente" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2134 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2143 msgid "Descending" msgstr "Descendente" @@ -2485,16 +2479,16 @@ msgstr "Guardar configuración - Rapid Photo Downloader" #: ../raphodo/nameeditor.py:1365 msgid "" -"<b>Do you want to save the changes in a new custom " -"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " -"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " -"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</" +"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep " +"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" -"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración " -"personalizada?</b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones " -"personalizadas, pero le pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los " -"cambios a las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una " -"nueva configuración personalizada o no." +"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</" +"b><br><br>No es obligatorio crear configuraciones personalizadas, pero le " +"pueden ayudar a mantenerse organizado.<br><br>Los cambios a las preferencias " +"se aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración " +"personalizada o no." #: ../raphodo/nameeditor.py:1374 msgid "" @@ -2503,11 +2497,11 @@ msgid "" "preset.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " "regardless of whether you save a custom preset or not." msgstr "" -"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración " -"personalizada?</b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva " -"configuración personalizada o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a " -"las preferencias se aplicarán independientemente de si crea una nueva " -"configuración personalizada o no." +"<b>¿Desea guardar los cambios en una nueva configuración personalizada?</" +"b><br><br>Si así lo desea, puede crear una nueva configuración personalizada " +"o actualizar una existente.<br><br>Los cambios a las preferencias se " +"aplicarán independientemente de si crea una nueva configuración " +"personalizada o no." #: ../raphodo/nameeditor.py:1381 msgid "Save New Custom Preset" @@ -2746,13 +2740,11 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:239 msgid "" -"Use python-style <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" -"r expressions</a>" +"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a>" msgstr "" -"Usar <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">expres" -"iones regulares</a> tipo python." +"Usar <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions" +"\">expresiones regulares</a> tipo python." #: ../raphodo/preferencedialog.py:243 msgid "" @@ -2972,8 +2964,7 @@ msgid "Backup destinations are missing" msgstr "Faltan destinos de copias de seguridad" #: ../raphodo/preferencedialog.py:502 -msgid "" -"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." msgstr "" "Avisar antes de comenzar a descargar si no es posible hacer la copia de " "seguridad de los archivos." @@ -3298,8 +3289,7 @@ msgstr "Escriba una ruta para ignorar" #: ../raphodo/preferencedialog.py:1498 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "" -"Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos" +msgstr "Especifique una ruta que nunca se escaneará en busca de fotos o vídeos" #: ../raphodo/preferencedialog.py:1499 msgid "Path:" @@ -3369,17 +3359,17 @@ msgstr "Boda" msgid "Birthday" msgstr "Cumpleaños" -#: ../raphodo/preferences.py:624 +#: ../raphodo/preferences.py:626 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s" -#: ../raphodo/preferences.py:627 +#: ../raphodo/preferences.py:629 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s" -#: ../raphodo/preferences.py:632 +#: ../raphodo/preferences.py:634 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" @@ -3683,21 +3673,21 @@ msgstr "Problemas haciendo copias de seguridad a %s" #. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM #. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM -#: ../raphodo/proximity.py:188 ../raphodo/proximity.py:213 -#: ../raphodo/proximity.py:236 ../raphodo/proximity.py:239 +#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215 +#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241 #, python-format msgid "%(date)s, %(time)s" msgstr "%(date)s, %(time)s" -#: ../raphodo/proximity.py:204 +#: ../raphodo/proximity.py:206 #, python-format msgid "%(starttime)s - %(endtime)s" msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s" #. The start and end dates are on a different day #. Translators: for example Nov 3 or Dec 31 -#: ../raphodo/proximity.py:221 ../raphodo/proximity.py:225 -#: ../raphodo/proximity.py:980 ../raphodo/timeutils.py:105 +#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227 +#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105 #, python-format msgid "%(month)s %(numeric_day)s" msgstr "%(month)s %(numeric_day)s" @@ -3705,14 +3695,14 @@ msgstr "%(month)s %(numeric_day)s" #. Translators: for example Nov 3 2015 #. Translators: for example Nov 2 2015 #. Translators: for example Nov 15 2015 -#: ../raphodo/proximity.py:232 ../raphodo/proximity.py:233 -#: ../raphodo/proximity.py:985 ../raphodo/timeutils.py:110 +#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235 +#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110 #, python-format msgid "%(date)s %(year)s" msgstr "%(date)s %(year)s" #. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM -#: ../raphodo/proximity.py:245 +#: ../raphodo/proximity.py:247 #, python-format msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s" msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" @@ -3721,7 +3711,7 @@ msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s" #. Nov 3 2012, 12:15 PM - #. Nov 4 2012, 1:00 AM #. (please keep the line break signified by \n) -#: ../raphodo/proximity.py:253 +#: ../raphodo/proximity.py:255 #, python-format msgid "" "%(earlier_time)s -\n" @@ -3730,18 +3720,18 @@ msgstr "" "%(earlier_time)s -\n" "%(later_time)s" -#: ../raphodo/proximity.py:382 +#: ../raphodo/proximity.py:384 #, python-format msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "%(month)s %(year)s" #. Translators: for example Nov 2015 -#: ../raphodo/proximity.py:987 +#: ../raphodo/proximity.py:998 #, python-format msgid "%(month)s %(year)s" msgstr "%(month)s %(year)s" -#: ../raphodo/proximity.py:1595 +#: ../raphodo/proximity.py:1678 msgid "" "The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build " "the Timeline" @@ -3753,26 +3743,26 @@ msgstr "" #. Replace the very last character (after the d) with the correct #. localized value, keeping everything else. In other words, change #. only the m character. -#: ../raphodo/proximity.py:1652 +#: ../raphodo/proximity.py:1735 #, python-format msgid "%(minutes)dm" msgstr "%(minutes)dm" #. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours. #. Replace the entire string with the correct localized value -#: ../raphodo/proximity.py:1656 +#: ../raphodo/proximity.py:1739 msgid "1.5h" msgstr "1.5h" #. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours. #. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value, #. keeping everything else. In other words, change only the h character. -#: ../raphodo/proximity.py:1661 +#: ../raphodo/proximity.py:1744 #, python-format msgid "%(hours)dh" msgstr "%(hours)dh" -#: ../raphodo/proximity.py:1710 +#: ../raphodo/proximity.py:1795 msgid "" "The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between " "consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different " @@ -3782,7 +3772,7 @@ msgstr "" "entre disparos consecutivos. Úselo para identificar fotos y vídeos tomados " "en diferentes períodos en un solo día o en varios días consecutivos." -#: ../raphodo/proximity.py:1715 +#: ../raphodo/proximity.py:1800 msgid "" "Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots " "that is used to build the Timeline." @@ -3790,15 +3780,15 @@ msgstr "" "Use el deslizador (abajo) para ajustar el tiempo transcurrido entre disparos " "consecutivos que se usa para construir la línea de tiempo." -#: ../raphodo/proximity.py:1718 +#: ../raphodo/proximity.py:1803 msgid "Timeline build pending..." msgstr "Construcción de línea de tiempo pendiente..." -#: ../raphodo/proximity.py:1719 +#: ../raphodo/proximity.py:1804 msgid "Timeline is building..." msgstr "La línea de tiempo se está construyendo..." -#: ../raphodo/proximity.py:1721 +#: ../raphodo/proximity.py:1806 msgid "" "The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not " "match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline " @@ -3819,16 +3809,22 @@ msgstr "" "que se realizó el disparo. La hora de disparo se confirma cuando se generan " "las miniaturas o se realiza la descarga, que es cuando se leen los metadatos." -#: ../raphodo/rapid.py:493 ../raphodo/rapid.py:2555 ../raphodo/rapid.py:3934 -#: ../raphodo/rapid.py:4065 ../raphodo/rapid.py:4069 ../raphodo/rapid.py:4092 -#: ../raphodo/rapid.py:4096 ../raphodo/rapid.py:4226 ../raphodo/rapid.py:4237 -#: ../raphodo/rapid.py:4743 ../raphodo/rapid.py:5195 ../raphodo/rapid.py:5997 +#: ../raphodo/proximity.py:1888 +msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)" +msgstr "" +"Conmutar sincronizando Línea de tiempo y desplazamiento de miniaturas (Ctrl-" +"T)" + +#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2564 ../raphodo/rapid.py:3943 +#: ../raphodo/rapid.py:4074 ../raphodo/rapid.py:4078 ../raphodo/rapid.py:4101 +#: ../raphodo/rapid.py:4105 ../raphodo/rapid.py:4235 ../raphodo/rapid.py:4246 +#: ../raphodo/rapid.py:4752 ../raphodo/rapid.py:5204 ../raphodo/rapid.py:6007 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99 #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:1131 +#: ../raphodo/rapid.py:1138 msgid "" "<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool " "to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but " @@ -3838,11 +3834,11 @@ msgstr "" "ExifTool para obtener los metadatos de vídeos y fotos. El programa " "funcionará sin él, pero es <b>altamente</b> recomendable instalarlo." -#: ../raphodo/rapid.py:1141 ../raphodo/rapid.py:1161 +#: ../raphodo/rapid.py:1148 ../raphodo/rapid.py:1168 msgid "Problem with libmediainfo" msgstr "Problema con libmediainfo" -#: ../raphodo/rapid.py:1150 +#: ../raphodo/rapid.py:1157 msgid "" "<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo " "Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The " @@ -3853,18 +3849,18 @@ msgstr "" "un vídeo. El programa se ejecutará sin ella, pero se recomienda su " "instalación." -#: ../raphodo/rapid.py:1448 +#: ../raphodo/rapid.py:1455 msgid "Download failed" msgstr "Falló la descarga" -#: ../raphodo/rapid.py:1450 +#: ../raphodo/rapid.py:1457 msgid "" "Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed." msgstr "" "No se pudo completar la descarga de la versión nueva de Rapid Photo " "Downloader." -#: ../raphodo/rapid.py:1457 +#: ../raphodo/rapid.py:1464 msgid "" "The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid " "Photo Downloader and install it now?" @@ -3872,19 +3868,19 @@ msgstr "" "Se ha descargado con éxito la nueva versión. ¿Desea cerrar Rapid Photo " "Downloader e instalarla ahora?" -#: ../raphodo/rapid.py:1461 +#: ../raphodo/rapid.py:1468 msgid "Update Rapid Photo Downloader" msgstr "Actualizar Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:1465 +#: ../raphodo/rapid.py:1472 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../raphodo/rapid.py:1483 +#: ../raphodo/rapid.py:1490 msgid "New version saved" msgstr "Versión nueva guardada" -#: ../raphodo/rapid.py:1485 +#: ../raphodo/rapid.py:1492 #, python-format msgid "" "The tar file and installer script are saved at:\n" @@ -3895,11 +3891,11 @@ msgstr "" "\n" " %s" -#: ../raphodo/rapid.py:1502 +#: ../raphodo/rapid.py:1509 msgid "Upgrade failed" msgstr "Falló la actualización" -#: ../raphodo/rapid.py:1505 +#: ../raphodo/rapid.py:1512 msgid "" "Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error " "opening the installer." @@ -3907,76 +3903,76 @@ msgstr "" "Falló la actualización de Rapid Photo Downloader porque se produjo un error " "al abrir el instalador." -#: ../raphodo/rapid.py:1709 ../raphodo/rapid.py:2425 +#: ../raphodo/rapid.py:1718 ../raphodo/rapid.py:2434 msgid "Download" msgstr "Descargar" -#: ../raphodo/rapid.py:1713 +#: ../raphodo/rapid.py:1722 msgid "&Refresh..." msgstr "&Refrescar..." -#: ../raphodo/rapid.py:1717 +#: ../raphodo/rapid.py:1726 msgid "&Preferences" msgstr "&Preferencias" -#: ../raphodo/rapid.py:1721 +#: ../raphodo/rapid.py:1730 msgid "&Quit" msgstr "&Salir" -#: ../raphodo/rapid.py:1725 +#: ../raphodo/rapid.py:1734 msgid "Error &Reports" msgstr "&Informes de errores" -#: ../raphodo/rapid.py:1729 +#: ../raphodo/rapid.py:1738 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "Limpiar descargas completadas" -#: ../raphodo/rapid.py:1733 +#: ../raphodo/rapid.py:1742 msgid "Get Help Online..." msgstr "Obtener ayuda en línea..." -#: ../raphodo/rapid.py:1737 +#: ../raphodo/rapid.py:1746 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "&Sugerencia del día..." -#: ../raphodo/rapid.py:1741 +#: ../raphodo/rapid.py:1750 msgid "Report a Problem..." msgstr "Reportar un problema..." -#: ../raphodo/rapid.py:1745 +#: ../raphodo/rapid.py:1754 msgid "Make a Donation..." msgstr "Hacer una donación..." -#: ../raphodo/rapid.py:1749 +#: ../raphodo/rapid.py:1758 msgid "Translate this Application..." msgstr "Traducir esta aplicación..." -#: ../raphodo/rapid.py:1753 +#: ../raphodo/rapid.py:1762 msgid "&About..." msgstr "&Acerca de..." -#: ../raphodo/rapid.py:1757 +#: ../raphodo/rapid.py:1766 msgid "Check for Updates..." msgstr "Buscar actualizaciones…" -#: ../raphodo/rapid.py:1840 +#: ../raphodo/rapid.py:1849 msgid "Timeline" msgstr "Línea de tiempo" -#: ../raphodo/rapid.py:1850 +#: ../raphodo/rapid.py:1859 msgid "Destination" msgstr "Destino" -#: ../raphodo/rapid.py:1851 +#: ../raphodo/rapid.py:1860 msgid "Rename" msgstr "Renombrar" -#: ../raphodo/rapid.py:1853 +#: ../raphodo/rapid.py:1862 msgid "Back Up" msgstr "Copia de seguridad." #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1977 +#: ../raphodo/rapid.py:1986 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" @@ -3985,79 +3981,79 @@ msgstr "" "fuentes de descargas" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1994 +#: ../raphodo/rapid.py:2003 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" "Activar o desactivar el uso de una carpeta de este equipo como fuente de " "descargas" -#: ../raphodo/rapid.py:1996 +#: ../raphodo/rapid.py:2005 msgid "This Computer" msgstr "Este equipo" -#: ../raphodo/rapid.py:2009 +#: ../raphodo/rapid.py:2018 msgid "Select a source folder" msgstr "Seleccionar una carpeta origen" -#: ../raphodo/rapid.py:2038 +#: ../raphodo/rapid.py:2047 msgid "Projected Storage Use" msgstr "Uso de almacenamiento previsto" -#: ../raphodo/rapid.py:2056 ../raphodo/rapid.py:2068 +#: ../raphodo/rapid.py:2065 ../raphodo/rapid.py:2077 msgid "Select a destination folder" msgstr "Seleccionar una carpeta destino" -#: ../raphodo/rapid.py:2117 +#: ../raphodo/rapid.py:2126 msgid "All" msgstr "Todos" -#: ../raphodo/rapid.py:2118 +#: ../raphodo/rapid.py:2127 msgid "New" msgstr "Nuevos" -#: ../raphodo/rapid.py:2120 +#: ../raphodo/rapid.py:2129 msgid "Show:" msgstr "Mostrar" -#: ../raphodo/rapid.py:2123 +#: ../raphodo/rapid.py:2132 msgid "Modification Time" msgstr "Hora de modificación" -#: ../raphodo/rapid.py:2124 +#: ../raphodo/rapid.py:2133 msgid "Checked State" msgstr "Estado comprobado" -#: ../raphodo/rapid.py:2127 +#: ../raphodo/rapid.py:2136 msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" -#: ../raphodo/rapid.py:2128 +#: ../raphodo/rapid.py:2137 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#: ../raphodo/rapid.py:2130 +#: ../raphodo/rapid.py:2139 msgid "Sort:" msgstr "Ordenación:" -#: ../raphodo/rapid.py:2141 +#: ../raphodo/rapid.py:2150 msgid "Select All:" msgstr "Seleccionar todos" -#: ../raphodo/rapid.py:2405 +#: ../raphodo/rapid.py:2414 #, python-format msgid "Download %(files)s" msgstr "Descargar %(files)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#: ../raphodo/rapid.py:2430 msgid "Resume Download" msgstr "Continuar la descarga" -#: ../raphodo/rapid.py:2423 +#: ../raphodo/rapid.py:2432 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../raphodo/rapid.py:2511 +#: ../raphodo/rapid.py:2520 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" @@ -4065,19 +4061,19 @@ msgid "" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n" " " msgstr "" -"Por favor, informe del problema en <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +"Por favor, informe del problema en <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Adjunte el archivo de trazas <i>{log_file}</i> a su informe " "(haga clic\n" " <a href=\"{log_path}\">aquí</a> para abrir el directorio de " "trazas).\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2525 +#: ../raphodo/rapid.py:2534 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "Gracias por informar de un problema en Rapid Photo Downloader" -#: ../raphodo/rapid.py:2624 +#: ../raphodo/rapid.py:2633 #, python-format msgid "" "<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " @@ -4090,11 +4086,11 @@ msgstr "" "una descarga apdesde %(source_path)s.<br><br>Si cambia la ruta, la descarga " "en curso desde Este equipo se cancelará." -#: ../raphodo/rapid.py:2694 +#: ../raphodo/rapid.py:2703 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "No puede cambiar el destino de la descarga mientras está en curso." -#: ../raphodo/rapid.py:2704 +#: ../raphodo/rapid.py:2713 #, python-format msgid "" "<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " @@ -4103,7 +4099,7 @@ msgstr "" "<b>Confirme el destino de la descarga</b><br><br>¿Está seguro de que quiere " "establecer el destino de descarga %(file_type)s a %(path)s?" -#: ../raphodo/rapid.py:2785 +#: ../raphodo/rapid.py:2794 msgid "" "\n" "<b>Downloading all files</b><br><br>\n" @@ -4122,7 +4118,7 @@ msgstr "" "¿Desea proceder con la descarga?\n" " " -#: ../raphodo/rapid.py:2937 +#: ../raphodo/rapid.py:2946 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -4133,7 +4129,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2940 +#: ../raphodo/rapid.py:2949 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -4142,15 +4138,15 @@ msgstr "" "Esta carpeta de descarga no es válida:\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2943 +#: ../raphodo/rapid.py:2952 msgid "Download Failure" msgstr "Fallo de descarga" -#: ../raphodo/rapid.py:2944 +#: ../raphodo/rapid.py:2953 msgid "The download cannot proceed." msgstr "No se puede iniciar la descarga" -#: ../raphodo/rapid.py:2962 +#: ../raphodo/rapid.py:2971 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" @@ -4158,7 +4154,7 @@ msgstr "" "No se harán copias de seguridad de las fotos y los vídeos porque no hay " "dónde hacerlo. ¿Desea todavía comenzar la descarga?" -#: ../raphodo/rapid.py:2969 ../raphodo/rapid.py:2979 +#: ../raphodo/rapid.py:2978 ../raphodo/rapid.py:2988 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " @@ -4167,15 +4163,15 @@ msgstr "" "No existe dispositivo de resplado para hacer la copia de seguridad de " "%(filetype)s. ¿Desea todavía comenzar la descarga?" -#: ../raphodo/rapid.py:2971 ../raphodo/rpdfile.py:228 +#: ../raphodo/rapid.py:2980 ../raphodo/rpdfile.py:233 msgid "photos" msgstr "fotos" -#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rpdfile.py:223 +#: ../raphodo/rapid.py:2990 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: ../raphodo/rapid.py:2989 +#: ../raphodo/rapid.py:2998 msgid "" "<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" @@ -4183,7 +4179,7 @@ msgstr "" "<b>Los destinos de las copias de seguridad de fotos y vídeos no existen o no " "son escribibles.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?" -#: ../raphodo/rapid.py:2999 ../raphodo/rapid.py:3008 +#: ../raphodo/rapid.py:3008 ../raphodo/rapid.py:3017 #, python-format msgid "" "<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " @@ -4192,95 +4188,95 @@ msgstr "" "<b>El destino de copia de seguridad %(filetype)s no existe o no es " "escribible.</b><br><br>¿Todavía desea comenzar la descarga?" -#: ../raphodo/rapid.py:3001 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:843 +#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843 msgid "photo" msgstr "foto" -#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:883 +#: ../raphodo/rapid.py:3019 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: ../raphodo/rapid.py:3018 +#: ../raphodo/rapid.py:3027 msgid "Backup problem" msgstr "Problema de copia de seguridad" -#: ../raphodo/rapid.py:3756 +#: ../raphodo/rapid.py:3765 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "%(downloading_from)s — queda %(time_left)s (%(speed)s)" -#: ../raphodo/rapid.py:3828 +#: ../raphodo/rapid.py:3837 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados" -#: ../raphodo/rapid.py:3836 +#: ../raphodo/rapid.py:3845 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "No se pudieron descargar %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3842 ../raphodo/rapid.py:3927 +#: ../raphodo/rapid.py:3851 ../raphodo/rapid.py:3936 msgid "warnings" msgstr "avisos" -#: ../raphodo/rapid.py:3873 +#: ../raphodo/rapid.py:3882 msgid "All downloads complete" msgstr "Completadas todas las descargas" -#: ../raphodo/rapid.py:3881 ../raphodo/rapid.py:3892 ../raphodo/rapid.py:3903 -#: ../raphodo/rapid.py:3914 ../raphodo/rapid.py:3924 +#: ../raphodo/rapid.py:3890 ../raphodo/rapid.py:3901 ../raphodo/rapid.py:3912 +#: ../raphodo/rapid.py:3923 ../raphodo/rapid.py:3933 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3884 ../raphodo/rapid.py:3906 +#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3915 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s descargados" -#: ../raphodo/rapid.py:3895 ../raphodo/rapid.py:3917 +#: ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3926 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "No se pudieron descargar %(filetype)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3950 +#: ../raphodo/rapid.py:3959 msgid "1 failure" msgstr "1 fallo" -#: ../raphodo/rapid.py:3952 +#: ../raphodo/rapid.py:3961 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "%d fallos" -#: ../raphodo/rapid.py:3957 +#: ../raphodo/rapid.py:3966 msgid "1 warning" msgstr "1 aviso" -#: ../raphodo/rapid.py:3959 +#: ../raphodo/rapid.py:3968 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "%d avisos" -#: ../raphodo/rapid.py:3981 +#: ../raphodo/rapid.py:3990 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3985 +#: ../raphodo/rapid.py:3994 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "Descargados %(no_files_and_types)s de %(devices)s — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3989 +#: ../raphodo/rapid.py:3998 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "Ningún archivo descargado — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3991 +#: ../raphodo/rapid.py:4000 msgid "No files downloaded" msgstr "Ningún archivo descargado" -#: ../raphodo/rapid.py:4021 +#: ../raphodo/rapid.py:4030 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4289,7 +4285,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4026 +#: ../raphodo/rapid.py:4035 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" @@ -4297,7 +4293,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:4031 +#: ../raphodo/rapid.py:4040 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4306,7 +4302,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s" -#: ../raphodo/rapid.py:4039 +#: ../raphodo/rapid.py:4048 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4316,7 +4312,7 @@ msgstr "" "que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s " "dispositivos y este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:4052 +#: ../raphodo/rapid.py:4061 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4325,7 +4321,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para la %(camera)s y este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:4056 +#: ../raphodo/rapid.py:4065 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4334,7 +4330,7 @@ msgstr "" "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se reconstruirán después de " "que se hayan generado todas las miniaturas para %(device)s y este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:4060 +#: ../raphodo/rapid.py:4069 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -4344,15 +4340,15 @@ msgstr "" "que se hayan generado todas las miniaturas para %(number_devices)s " "dispositivos." -#: ../raphodo/rapid.py:4087 +#: ../raphodo/rapid.py:4096 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "Las subcarpetas de destino y la línea de tiempo se han reconstruido." -#: ../raphodo/rapid.py:4144 +#: ../raphodo/rapid.py:4153 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Las preferencias del programa no son válidas" -#: ../raphodo/rapid.py:4228 +#: ../raphodo/rapid.py:4237 #, python-format msgid "" "<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " @@ -4367,41 +4363,41 @@ msgstr "" "for charging</i> to <i>USB for file transfers</i>.<br><br>Alternatively, you " "can ignore this device." -#: ../raphodo/rapid.py:4239 +#: ../raphodo/rapid.py:4248 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " -"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " -"can ignore this device." +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this " +"device." msgstr "" "<b>La %(camera)s parece estar en uso por otra aplicación.</b><br><br>Puede " "cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de archivos) que " "esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, desconecte la " -"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de " -"nuevo.<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo." +"%(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo." +"<br><br>Alternativamente, puede ignorar este dispositivo." -#: ../raphodo/rapid.py:4250 +#: ../raphodo/rapid.py:4259 msgid "&Try Again" msgstr "In&tentar de nuevo" -#: ../raphodo/rapid.py:4251 +#: ../raphodo/rapid.py:4260 msgid "&Ignore This Device" msgstr "&Ignorar este dispositivo" -#: ../raphodo/rapid.py:4323 +#: ../raphodo/rapid.py:4332 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" "Lo siento, se ha producido un problema inesperado durante la exploración de " "%s." -#: ../raphodo/rapid.py:4324 +#: ../raphodo/rapid.py:4333 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "Lamentablemente no se puede descargar de este dispositivo." -#: ../raphodo/rapid.py:4328 +#: ../raphodo/rapid.py:4337 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." @@ -4409,31 +4405,31 @@ msgstr "" "Una posible solución al problema podría ser descargar desde la tarjeta de " "memoria de la cámara usando un lector de tarjetas." -#: ../raphodo/rapid.py:4333 +#: ../raphodo/rapid.py:4342 msgid "Device scan failed" msgstr "La exploración del dispositivo ha fallado." -#: ../raphodo/rapid.py:4720 +#: ../raphodo/rapid.py:4729 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again." +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again." msgstr "" -"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible " -"desmontar</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un " -"explorador de archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no " -"funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo." +"<b>La %(camera)s no se puede escanear porque no es posible desmontar</" +"b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un explorador de " +"archivos) que esté usando e intentarlo de nuevo. Si eso no funciona, " +"desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo." -#: ../raphodo/rapid.py:4745 +#: ../raphodo/rapid.py:4754 #, python-format msgid "" -"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " -"you want to download from it." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again, and choose which files you want to " +"download from it." msgstr "" "<b>La descarga no puede comenzar porque no es posible desmontar la " "%(camera)s.</b><br><br>Puede cerrar cualquier otra aplicación (tal como un " @@ -4441,67 +4437,67 @@ msgstr "" "funciona, desconecte la %(camera)s del equipo y vuelva a enchufarla de nuevo " "y elija qué archivos quiere descargar de ella." -#: ../raphodo/rapid.py:4842 +#: ../raphodo/rapid.py:4851 msgid "Completed Downloads Present" msgstr "Descargas completadas presentes" -#: ../raphodo/rapid.py:4844 +#: ../raphodo/rapid.py:4853 #, python-format msgid "%s whose download have completed are displayed." msgstr "Se muestran %s cuyas descargas se han completado." -#: ../raphodo/rapid.py:4846 +#: ../raphodo/rapid.py:4855 msgid "Do you want to clear the completed downloads?" msgstr "¿Desea limpiar las descargas completadas?" -#: ../raphodo/rapid.py:4848 +#: ../raphodo/rapid.py:4857 msgid "Completed Download Present" msgstr "Descarga completada presente" -#: ../raphodo/rapid.py:4850 +#: ../raphodo/rapid.py:4859 #, python-format msgid "%s whose download has completed is displayed." msgstr "Se muestra %s cuya descarga se ha completado." -#: ../raphodo/rapid.py:4852 +#: ../raphodo/rapid.py:4861 msgid "Do you want to clear the completed download?" msgstr "¿Desea limpiar la descarga completada?" -#: ../raphodo/rapid.py:4933 +#: ../raphodo/rapid.py:4942 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "¿Desea descargar fotos y vídeos del dispositivo <i>%(device)s</i>?" -#: ../raphodo/rapid.py:5183 +#: ../raphodo/rapid.py:5192 #, python-format msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "<b>¿Quiere ignorar %s cada vez que se ejecute este programa?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:5186 +#: ../raphodo/rapid.py:5195 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" "Todas las cámaras, teléfonos y tabletas con el mismo nombre serán ignorados." -#: ../raphodo/rapid.py:5190 +#: ../raphodo/rapid.py:5199 #, python-format msgid "" "<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este " -"programa?</b>" +"<b>¿Quiere ignorar el dispositivo %s cada vez que se ejecute este programa?</" +"b>" -#: ../raphodo/rapid.py:5192 +#: ../raphodo/rapid.py:5201 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "Cualquier dispositivo con el mismo nombre será ignorado." -#: ../raphodo/rapid.py:5492 +#: ../raphodo/rapid.py:5501 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "Descargando de %(location)s a Este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:5496 +#: ../raphodo/rapid.py:5505 msgid "" "Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " "this location can take a very long time." @@ -4509,17 +4505,17 @@ msgstr "" "¿Quiere realmente descargar de aquí?<br><br>En algunos sistemas, escanear " "esta ubicación puede llevar mucho tiempo." -#: ../raphodo/rapid.py:5537 +#: ../raphodo/rapid.py:5546 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "Generando miniaturas para %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5540 +#: ../raphodo/rapid.py:5549 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Escaneando %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5551 +#: ../raphodo/rapid.py:5560 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" @@ -4527,80 +4523,80 @@ msgstr "" "%(number)s de %(available files)s comprobados para descarga (%(hidden)s " "hidden)" -#: ../raphodo/rapid.py:5559 +#: ../raphodo/rapid.py:5568 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "%(number)s de %(available files)s seleccionados/as para su descarga" -#: ../raphodo/rapid.py:5764 +#: ../raphodo/rapid.py:5774 msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" "Mostrar información del programa cuando se ejecute desde la línea de órdenes." -#: ../raphodo/rapid.py:5766 +#: ../raphodo/rapid.py:5776 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" "Mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " "órdenes." -#: ../raphodo/rapid.py:5769 +#: ../raphodo/rapid.py:5779 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" "Listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa " "reconoce y salir." -#: ../raphodo/rapid.py:5772 +#: ../raphodo/rapid.py:5782 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "Activar o desactivar el renombrado de fotos." -#: ../raphodo/rapid.py:5774 +#: ../raphodo/rapid.py:5784 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "Activar o desactivar el renombrado de vídeos." -#: ../raphodo/rapid.py:5776 +#: ../raphodo/rapid.py:5786 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" "Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de los que " "descargar." -#: ../raphodo/rapid.py:5780 +#: ../raphodo/rapid.py:5790 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "Activar o desactivar la descarga desde este equipo." -#: ../raphodo/rapid.py:5782 ../raphodo/rapid.py:5785 ../raphodo/rapid.py:5788 -#: ../raphodo/rapid.py:5809 ../raphodo/rapid.py:5813 +#: ../raphodo/rapid.py:5792 ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798 +#: ../raphodo/rapid.py:5819 ../raphodo/rapid.py:5823 msgid "PATH" msgstr "RUTA" -#: ../raphodo/rapid.py:5783 +#: ../raphodo/rapid.py:5793 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "La RUTA en este equipo desde la que descargar." -#: ../raphodo/rapid.py:5786 +#: ../raphodo/rapid.py:5796 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "La RUTA donde se descargarán las fotos." -#: ../raphodo/rapid.py:5789 +#: ../raphodo/rapid.py:5799 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "La RUTA en la que se descargarán los vídeos." -#: ../raphodo/rapid.py:5791 +#: ../raphodo/rapid.py:5801 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" "Activar o desactivar la copia de seguridad de fotos y vídeos mientras se " "descargan." -#: ../raphodo/rapid.py:5795 +#: ../raphodo/rapid.py:5805 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" "Activar o desactivar la detección automática de dispositivos de respaldo." -#: ../raphodo/rapid.py:5797 ../raphodo/rapid.py:5803 +#: ../raphodo/rapid.py:5807 ../raphodo/rapid.py:5813 msgid "FOLDER" msgstr "CARPETA" -#: ../raphodo/rapid.py:5798 +#: ../raphodo/rapid.py:5808 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4613,7 +4609,7 @@ msgstr "" "seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de " "seguridad de fotos, cree una carpeta en el mismo con este nombre." -#: ../raphodo/rapid.py:5804 +#: ../raphodo/rapid.py:5814 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -4626,7 +4622,7 @@ msgstr "" "seguridad. Para cada dispositivo que desee usar para hacer copias de " "seguridad de vídeos, cree una carpeta en el mismo con este nombre." -#: ../raphodo/rapid.py:5810 +#: ../raphodo/rapid.py:5820 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -4634,7 +4630,7 @@ msgstr "" "La RUTA en la que se copiará las fotos cuando la detección automática de " "dispositivos de respaldo está desactivada." -#: ../raphodo/rapid.py:5814 +#: ../raphodo/rapid.py:5824 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -4642,25 +4638,24 @@ msgstr "" "La RUTA en la que se copiará los vídeos cuando la detección automática de " "dispositivos de respaldo está desactivada." -#: ../raphodo/rapid.py:5817 +#: ../raphodo/rapid.py:5827 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "Ignorar fotos con las siguientes extensiones: %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5821 -msgid "" -"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +#: ../raphodo/rapid.py:5831 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" "Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como el propio " "programa se inicie." -#: ../raphodo/rapid.py:5824 +#: ../raphodo/rapid.py:5834 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" "Activar o desactivar el inicio de las descargas tan pronto como un " "dispositio se inserte." -#: ../raphodo/rapid.py:5827 +#: ../raphodo/rapid.py:5837 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." @@ -4668,18 +4663,18 @@ msgstr "" "Activar o desactivar el uso de la caché de miniaturas de Rapid Photo " "Downloader. Al desactivarlo no se borra el contenido de la caché existente." -#: ../raphodo/rapid.py:5831 +#: ../raphodo/rapid.py:5841 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." msgstr "" "Borrar todas las miniaturas de la caché de Rapid Photo Downloader y salir" -#: ../raphodo/rapid.py:5835 +#: ../raphodo/rapid.py:5845 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "Olvidar los archivos que se han descargado previamente y salir." -#: ../raphodo/rapid.py:5838 +#: ../raphodo/rapid.py:5848 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." @@ -4687,7 +4682,7 @@ msgstr "" "Importar preferencias de una versión antigua del programa y salir. Requiere " "del programa en línea de órdenes gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5841 +#: ../raphodo/rapid.py:5851 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " @@ -4697,17 +4692,17 @@ msgstr "" "borrar todas las miniaturas de la caché de miniaturas, olvidar qué archivos " "se han descargados previamente y salir." -#: ../raphodo/rapid.py:5845 +#: ../raphodo/rapid.py:5855 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" "Incluir información de depuración de gphoto2 en los archivos de registro." -#: ../raphodo/rapid.py:5849 +#: ../raphodo/rapid.py:5859 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" "Mostrar información en el terminal sobre las cámaras conectadas y salir." -#: ../raphodo/rapid.py:5911 +#: ../raphodo/rapid.py:5921 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." @@ -4715,35 +4710,34 @@ msgstr "" "Para importar preferencias de una versión antigua de Rapid Photo Downloader, " "debe instalar el programa gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5920 +#: ../raphodo/rapid.py:5930 msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "No se ha encontrado preferecias de programas anteriores: saliendo" -#: ../raphodo/rapid.py:5923 +#: ../raphodo/rapid.py:5933 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "Importando preferencia de Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: ../raphodo/rapid.py:5989 +#: ../raphodo/rapid.py:5999 #, python-format -msgid "" -"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" "¿Quiere copiar los números de secuencia almacenados, que tienen el valor %d?" -#: ../raphodo/rapid.py:6000 +#: ../raphodo/rapid.py:6010 msgid "Program aborting." msgstr "Abortando el programa." -#: ../raphodo/rapid.py:6010 +#: ../raphodo/rapid.py:6020 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "Nunca ejecute este programa como el usuario sudo / root." -#: ../raphodo/rapid.py:6014 +#: ../raphodo/rapid.py:6024 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "Debe instalar ExifTool para ejecuar Rapid Photo Downloader." -#: ../raphodo/rapid.py:6026 +#: ../raphodo/rapid.py:6036 msgid "" "Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n" "\n" @@ -4753,7 +4747,7 @@ msgstr "" "\n" "Desinstale todas las copias excepto la versión que desee usar." -#: ../raphodo/rapid.py:6083 +#: ../raphodo/rapid.py:6093 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." @@ -4761,15 +4755,15 @@ msgstr "" "Al indicar una ruta en la línea de órdenes, no indicar también una opción " "para la autodetección del dispositivo o una ruta en «Este equipo»." -#: ../raphodo/rapid.py:6243 +#: ../raphodo/rapid.py:6253 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "Todos los ajustes y cachés se han reiniciado" -#: ../raphodo/rapid.py:6251 +#: ../raphodo/rapid.py:6261 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "La caché de miniaturas ha sido reiniciada" -#: ../raphodo/rapid.py:6257 +#: ../raphodo/rapid.py:6267 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "Los archivos recordados se han olvidado" @@ -4871,34 +4865,34 @@ msgstr "Renombrado de vídeos" msgid "Renaming Options" msgstr "Opciones de renombrado" -#: ../raphodo/rpdfile.py:218 +#: ../raphodo/rpdfile.py:223 msgid "photos and videos" msgstr "fotos y vídeos" -#: ../raphodo/rpdfile.py:220 +#: ../raphodo/rpdfile.py:225 msgid "photos or videos" msgstr "fotos o vídeos" -#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#: ../raphodo/rpdfile.py:320 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" #. translators: natural language expression signifying a single video -#: ../raphodo/rpdfile.py:337 +#: ../raphodo/rpdfile.py:343 msgid "a video" msgstr "un vídeo" -#: ../raphodo/rpdfile.py:339 +#: ../raphodo/rpdfile.py:345 msgid "1 Video" msgstr "1 vídeo" #. translators: natural language expression signifying a single photo -#: ../raphodo/rpdfile.py:346 +#: ../raphodo/rpdfile.py:352 msgid "a photo" msgstr "una foto" -#: ../raphodo/rpdfile.py:348 +#: ../raphodo/rpdfile.py:354 msgid "1 Photo" msgstr "1 foto" @@ -4920,48 +4914,67 @@ msgid "File system root" msgstr "Raíz del sistema de archivos" #. translators: the name of the Pictures folder -#: ../raphodo/storage.py:437 +#: ../raphodo/storage.py:440 msgid "Pictures" msgstr "Imágenes" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:432 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:440 #, python-format msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Tomadas a las %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:439 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447 #, python-format msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Modificada a las %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489 #, python-format msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472 #, python-format msgid "Memory cards: %s" msgstr "Tarjetas de memoria: %s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:468 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:476 #, python-format msgid "Memory card: %s" msgstr "Tarjeta de memoria: %s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:473 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481 msgid "Downloaded as:" msgstr "Descargada como:" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:498 #, python-format msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "<br><br>Descarga previas:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1645 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:502 +#, python-format +msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>" +msgstr "" +"<br><br><i>Establecer manualmente como descargados previamente el %(date)s</" +"i>" + +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1758 msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" +#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct +#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by +#. another application. +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1763 +msgid "Mark File as Downloaded" +msgstr "Marcar archivo como descargado" + +#. Translators: 'Files' here applies to two or more files +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1766 +msgid "Mark Files as Downloaded" +msgstr "Marcar archivos como descargados" + #. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing #. kilobytes, etc. #: ../raphodo/utilities.py:170 @@ -5180,8 +5193,8 @@ msgstr "Descargador de fotos" #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! #: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 msgid "" -"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" -";card;" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;" +"memory;card;" msgstr "" "foto;descarga;fotografía;importar;vídeo;RAW;cámara;teléfono;ingesta;copia de " "seguridad;memoria;tarjeta;" @@ -5190,7 +5203,6 @@ msgstr "" msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" -#, python-format #~ msgid "<i>Example: %s</i>" #~ msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>" @@ -5200,7 +5212,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "and" #~ msgstr "y" -#, python-format #~ msgid "and %s" #~ msgstr "y %s" @@ -5252,7 +5263,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Name + extension" #~ msgstr "Nombre + extensión" -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s" @@ -5371,7 +5381,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "_Add..." #~ msgstr "_Añadir…" -#, python-format #~ msgid "Source: %(source)s" #~ msgstr "Origen: %(source)s" @@ -5381,7 +5390,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Remove all Job Codes?" #~ msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?" -#, python-format #~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" #~ msgstr "El directorio de destino no puede ser creado: %(directory)s\n" @@ -5397,7 +5405,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Sydney" #~ msgstr "Sídney" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" @@ -5405,27 +5412,21 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(time)s" #~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" #~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Error: %(inst)s" @@ -5451,8 +5452,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " #~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por otros " -#~ "sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas." +#~ "Especifique si se debería de retirar algún caracter no permitido por " +#~ "otros sistemas operativos de los nombres de las fotos, vídeos y carpetas." #~ msgid "Video Rename" #~ msgstr "Renombrar vídeo" @@ -5483,15 +5484,12 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "." #~ msgstr "." -#, python-format #~ msgid "(%(file_type)s)" #~ msgstr "(%(file_type)s)" -#, python-format #~ msgid "%(free)s %(file_type)s" #~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#, python-format #~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." #~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." @@ -5504,7 +5502,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "All settings and preferences have been reset" #~ msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(problem)s\n" #~ "File: %(file)s" @@ -5512,27 +5509,21 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "%(problem)s\n" #~ "Archivo: %(file)s" -#, python-format #~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" #~ msgstr "Ocurrió un error al copiar el/los %(filetype)s" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists" #~ msgstr "%(filetype)s ya existe" -#, python-format #~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" #~ msgstr "Error: %(errorno)s %(strerror)s" -#, python-format #~ msgid "%s, " #~ msgstr "%s, " -#, python-format #~ msgid "Folder: %s" #~ msgstr "Carpeta: %s" -#, python-format #~ msgid "Path: %s" #~ msgstr "Ruta: %s" @@ -5556,123 +5547,103 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Download cannot proceed" #~ msgstr "No se puede iniciar la descarga" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" #~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" #~ msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" #~ msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto" #~ msgid "Should all Job Codes be removed?" #~ msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " #~ "used.\n" #~ "They will be reset to their default values." #~ msgstr "" -#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y no " -#~ "pueden ser utilizadas.\n" +#~ "El %(filetype)s las preferencias para el subdirectorio son incorrectas y " +#~ "no pueden ser utilizadas.\n" #~ "Se ajustaran a los valores por defecto" #~ msgid "" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear subdirectorios. " -#~ "Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>" +#~ "<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes metadatos para crear " +#~ "subdirectorios. Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" #~ msgstr "%(filetype)s no se pueden leer los metadatos" -#, python-format #~ msgid "Date time value %s appears invalid." #~ msgstr "Fecha y hora %s parecen incorrectos." -#, python-format #~ msgid "Error generating component %s." #~ msgstr "Error generando componente %s." -#, python-format #~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." #~ msgstr "No hay datos que coincidan con el nombre del %(filetype)s." #~ msgid "The metadata might be corrupt." #~ msgstr "Los metadatos parecen corruptos." -#, python-format #~ msgid "%(volume)s, " #~ msgstr "%(volume)s, " -#, python-format #~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " #~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." #~ msgstr "Ocurrio un error al realizar la copia de seguridad en %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." #~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s (%(inst)s)." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s y %(final_volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s y %(volume)s." #~ msgid "Backups overwritten on these devices: " #~ msgstr "Sobreescritas copias de seguridad en estos dispositivos: " -#, python-format #~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." #~ msgstr "Sobreescrita copia de seguridad en %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s Adicionalmente, %(newproblem)s" -#, python-format #~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." #~ msgstr "La copia de seguridad ya existe en %(volume)s." #~ msgid "" -#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup " +#~ "devices: " #~ msgstr "" #~ "Ocurrió un error al crear los directorios en los dispositivos de copia de " #~ "seguridad: " -#, python-format #~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "Ocurrió un error al crear los directorios en %(volume)s: %(inst)s." -#, python-format #~ msgid "Problem in %s generation" #~ msgstr "Problema al %s crear" -#, python-format #~ msgid "Problems in %s generation" #~ msgstr "Problemas al %s crear" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" #~ msgstr "%(filetype)s ya existen, pero fue realizada copia de seguridad" -#, python-format -#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" -#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia de " -#~ "seguridad" +#~ "Un error ocurrió al copiar los %(filetype)s, pero fue realizada una copia " +#~ "de seguridad" #~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" #~ msgstr "Problemas al crear subdirectorio y nombre de archivo" @@ -5680,18 +5651,19 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Problem in subfolder and filename generation" #~ msgstr "Problema al crear subdirectorio y nombre de archivo" -#, python-format -#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgid "" +#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." #~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s y %(final_missing_metadata_element)s." -#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "" -#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta hora" +#~ "Fotos detectadas con el mismo nombre de archivo, pero tomadas a distinta " +#~ "hora" #~ msgid "Photo has already been downloaded" #~ msgstr "La fotografia ya ha sido descargada" -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s" @@ -5736,8 +5708,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" #~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar " -#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " -#~ "especificada abajo." +#~ "fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la " +#~ "estructura especificada abajo." #~ msgid "Backup" #~ msgstr "Copia de seguridad" @@ -5746,8 +5718,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " #~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" -#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar videos " -#~ "serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " +#~ "Seleccione una carpeta para descargas. Las subcarpetas para descargar " +#~ "videos serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura " #~ "especificada abajo." #~ msgid "Generate thumbnails (slower)" @@ -5760,11 +5732,11 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Directorio de descarga" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -#~ "and videos." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the " +#~ "photos and videos." #~ msgstr "" -#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para las " -#~ "fotografías y videos." +#~ "Si se desactiva la detección automática, elegir la ubicación exacta para " +#~ "las fotografías y videos." #~ msgid "Performance" #~ msgstr "Prestaciones" @@ -5794,13 +5766,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Extraer (\"eject\") el dispositivo al concluir la descarga" #~ msgid "" -#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, " +#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique " +#~ "indentifier." #~ msgstr "" #~ "Cuando una fotografía o video ha sido ya descargada, elegir omitirla " #~ "descarga del archivo o añadir un identificador único." -#, python-format #~ msgid "%(free)s free" #~ msgstr "%(free)s disponible" @@ -5824,7 +5796,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Select a folder in which to backup photos" #~ msgstr "" -#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos" +#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las " +#~ "fotos" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" #~ msgstr "" @@ -5832,7 +5805,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Select a folder in which to backup videos" #~ msgstr "" -#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos" +#~ "Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los " +#~ "vídeos" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Foto</span>\t" @@ -5846,15 +5820,15 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" #~ msgstr "" -#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</span>" +#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Carpetas de Descargas de Vídeos</" +#~ "span>" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renombrar Vídeo</span>\t" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -#~ "it:\n" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you " +#~ "correct it:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Esta expresión regular no es válida, y se eliminará a menos que use una " @@ -5865,14 +5839,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " #~ "that has the same name, or skip backing it up." #~ msgstr "" -#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en el " -#~ "dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte hacer " -#~ "respaldo." +#~ "Cuando haga copia de seguridad, elija si desea sobrescribir un archivo en " +#~ "el dispositivo de copia de seguridad que tenga el mismo nombre, o salte " +#~ "hacer respaldo." #~ msgid "_Translate this Application..." #~ msgstr "_Traducir esta aplicación…" -#, python-format #~ msgid "%(device)s did not unmount" #~ msgstr "%(device)s no se desmontó" @@ -5882,7 +5855,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" #~ msgstr "Descargue sus fotografías y vídeos de forma eficaz y segura" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " #~ "you correct them:\n" @@ -5896,20 +5868,19 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will " +#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" #~ "Si activa la detección automática de dispositivos de almacenamiento " #~ "externos, se analizara el dispositivo completo. En dispositivos de gran " #~ "capacidad, esto puede llevar algún tiempo.\n" #~ "\n" -#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, se " -#~ "preguntara si desea analizarlo o no." +#~ "Cuando está opción esté habilitada y se detecte un dispositivo potencial, " +#~ "se preguntara si desea analizarlo o no." #~ msgid "Automatically rotate JPEG images" #~ msgstr "Rotar automáticamente las imágenes JPEG" -#, python-format #~ msgid "Downloading from %(location)s." #~ msgstr "Descargando desde %(location)s." @@ -5917,20 +5888,20 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify " +#~ "a location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -#~ "used.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental " +#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at " +#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader " +#~ "must be used.</i>" #~ msgstr "" #~ "Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, " #~ "como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento " #~ "Portables.\n" #~ "\n" -#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar " -#~ "una localización en su disco duro.\n" +#~ "Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede " +#~ "especificar una localización en su disco duro.\n" #~ "\n" #~ "<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica " #~ "experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, " @@ -5938,13 +5909,13 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "lector de tarjetas.</i>" #~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, " +#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> " +#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" -#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para " -#~ "descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa " -#~ "metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>." +#~ "Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. " +#~ "Para descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y " +#~ "<i>kaa metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>." #~ msgid "the root of the file system" #~ msgstr "la raíz del sistema de archivos" @@ -5952,7 +5923,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "scanning..." #~ msgstr "analizando…" -#, python-format #~ msgid "About %i seconds remaining" #~ msgstr "Quedan aproximadamente %i segundos" @@ -5966,10 +5936,9 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " #~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar esta " -#~ "ubicación puede tardar mucho tiempo." +#~ "¿Quiere realmente descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar " +#~ "esta ubicación puede tardar mucho tiempo." -#, python-format #~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" #~ msgstr "Quedan aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos" @@ -5982,7 +5951,6 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Auto Detect" #~ msgstr "Detectar automáticamente" -#, python-format #~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" #~ msgstr "Elija un directorio que contenga %(file_types)s" @@ -6004,34 +5972,31 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Using backup devices" #~ msgstr "Usando dispositivos de copia de seguridad" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" #~ msgstr "Respaldando fotos y vídeos en %(path)s" -#, python-format #~ msgid "Backing up to %(path)s" #~ msgstr "Respaldando en %(path)s" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" #~ msgstr "Respaldando fotos en %(path)s y vídeos en %(path2)s" -#, python-format #~ msgid "" #~ "display program information on the command line as the program runs " #~ "(default: %default)" #~ msgstr "" -#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se ejecuta " -#~ "el programa (predet.: %default)" +#~ "mostrar información del programa en la línea de órdenes mientras se " +#~ "ejecuta el programa (predet.: %default)" #~ msgid "display debugging information when run from the command line" #~ msgstr "" -#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de órdenes" +#~ "mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de " +#~ "órdenes" #~ msgid "" -#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -#~ "is enabled." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen " +#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage " +#~ "Devices is enabled." #~ msgstr "" #~ "Recordar las rutas asociadas con los dispositivos elegidos para escanear " #~ "siempre o ignorar cuando automáticamente es detectado un dispositivo de " @@ -6039,8 +6004,8 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "" #~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -#~ "be scanned." +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will " +#~ "not be scanned." #~ msgstr "" #~ "Especificar las carpetas o dispositivos a ignorar al escanear en busca de " #~ "fotos o videos. Las que estén marcadas no serán exploradas." @@ -6052,27 +6017,26 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, " +#~ "create a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" #~ "Especificar la carpeta en la cual se realiza la copia de seguridad en el " #~ "dispositivo. \n" #~ " \n" #~ "<i>Nota: esto también será utilizado para determinar si el dispositivo se " #~ "está utilizado para la copia de seguridad o no. Para cada dispositivo que " -#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno de " -#~ "estos nombres.</i>" +#~ "desee utilizar para realizar la copia seguridad, cree una carpeta con uno " +#~ "de estos nombres.</i>" -#, python-format #~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." #~ msgstr "analizando (se encontraron %(photos)s fotos y %(videos)s vídeos)…" #~ msgid "" -#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -#~ "existing program preferences" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, " +#~ "overwriting existing program preferences" #~ msgstr "" -#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo las " -#~ "preferencias existentes del programa" +#~ "especificar manualmente de que dispositivos descargar, sobreescribiendo " +#~ "las preferencias existentes del programa" #~ msgid "" #~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " @@ -6109,17 +6073,14 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Ocurrió un error desconocido" -#, python-format #~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" #~ "Ningún dispositivo de respaldo contiene una carpeta válida para respaldar " #~ "%(filetype)s" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s not backed up" #~ msgstr "%(file_type)s sin respaldar" -#, python-format #~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" #~ msgstr "Ya existe un respaldo de %(file_type)s" @@ -6135,19 +6096,15 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Jakarta" #~ msgstr "Yakarta" -#, python-format #~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" #~ msgstr "Copia de seguridad %(file_type)s sobreescrita" -#, python-format #~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" #~ msgstr "El %(filetype)s no se descargó correctamente" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" #~ msgstr "%(filetype)s %(area)s no se pudieron generar" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " #~ "were found." @@ -6155,19 +6112,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "%(filetype)s no se hizo copia de seguridad porque no se encontró una " #~ "ubicación donde realizarla." -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" #~ msgstr "%(filetype)s ya están descargadas" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. " +#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" #~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las " #~ "%(time)s. Identificador único '%(identifier)s' añadido." -#, python-format #~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." #~ msgstr "" #~ "El existente %(filetype)s fue modificado por última vez el %(date)s a las " @@ -6184,17 +6138,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "The filename, extension and Exif information indicate it has already been " #~ "downloaded." #~ msgstr "" -#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha sido " -#~ "descargado." +#~ "El nombre de archivo, extensión y la información Exif indican que ya ha " +#~ "sido descargado." -#, python-format #~ msgid " It was backed up to %(volume)s" #~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en %(volume)s" #~ msgid " It was backed up to these devices: " -#~ msgstr " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo " +#~ msgstr "" +#~ " Se realizó una copia de seguridad de los datos en este dispositivo " -#, python-format #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " #~ "%(details)s" @@ -6202,11 +6155,10 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Detectadas fotos con el mismo nombre, pero distinta fecha de realización: " #~ "%(details)s" -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" -#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en %(volume)s: " -#~ "%(inst)s." +#~ "Ocurrió un error durante la creación de la copia de seguridad en " +#~ "%(volume)s: %(inst)s." #~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " #~ msgstr "" @@ -6216,19 +6168,16 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Backups already exist in these locations: " #~ msgstr "Las copias de seguridad están en este directorio: " -#, python-format #~ msgid "" -#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -#~ "from the downloaded version." +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is " +#~ "different from the downloaded version." #~ msgstr "" -#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia de " -#~ "seguridad es diferente de la versión descargada." +#~ "La comprobación del archivo falló en %(volume)s. La versión de la copia " +#~ "de seguridad es diferente de la versión descargada." -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." #~ msgstr " Además, se encontrarón %(problems)s." -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." #~ msgstr " Además, se encontró %(problem)s." @@ -6254,5 +6203,5 @@ msgstr "Descargue fotos y vídeos con Rapid Photo Downloader" #~ "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " #~ "sequence number should be reset." #~ msgstr "" -#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de secuencia " -#~ "de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." +#~ "Especifique la hora en formato de 24 horas en la que el número de " +#~ "secuencia de las <i> Descargas de hoy </i>, debe ser restablecido." |