summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po516
1 files changed, 286 insertions, 230 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 55762c0..479a023 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-26 12:39+0000\n"
-"Last-Translator: Aiguanachein <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-24 15:49+0000\n"
+"Last-Translator: José Miguel Acosta Martín <Unknown>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:112
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:117
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:152
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:173
msgid "Download Progress"
msgstr "Progreso de la descarga"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:319
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s no se desmontó"
@@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s no se desmontó"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1186
msgid "scanning..."
msgstr "explorando..."
-#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1697
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "raíz del sistema de archivos"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1701
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "Descargando desde %(location)s."
+
+#: rapid/rapid.py:1702
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+"Realmente desea descargar desde aquí? En algunos sistemas, analizar este "
+"lugar puede tardar mucho tiempo."
+
+#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: rapid/rapid.py:2089
+#: rapid/rapid.py:2127
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
-#: rapid/rapid.py:2190
+#: rapid/rapid.py:2228
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +108,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2193
+#: rapid/rapid.py:2231
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,136 +117,176 @@ msgstr ""
"Directorio de descarga incorrecto:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2194
+#: rapid/rapid.py:2232
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "No se puede iniciar la descarga"
-#: rapid/rapid.py:2503
+#: rapid/rapid.py:2559
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 segundo restante"
-#: rapid/rapid.py:2505
+#: rapid/rapid.py:2561
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Aproximadamente %i segundos restantes"
-#: rapid/rapid.py:2507
+#: rapid/rapid.py:2563
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Aproximadamente 1 minuto restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2568
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Aproximadamente %(minutes)i:%(seconds)02i minutos restantes"
-#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113
msgid "photos and videos"
msgstr "fotos y videos"
-#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115
msgid "photos or videos"
msgstr "fotos y vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rpdfile.py:254
msgid "video"
msgstr "vídeo"
-#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
+#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123
msgid "photos"
msgstr "fotos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125
+#: rapid/rpdfile.py:234
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2573
+#: rapid/rapid.py:2629
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2577
+#: rapid/rapid.py:2633
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s fallo al descargar"
-#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
+#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688
msgid "warnings"
msgstr "advertencias"
-#: rapid/rapid.py:2589
+#: rapid/rapid.py:2645
msgid "All downloads complete"
msgstr "Todas las descargas completadas"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
-#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
+#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669
+#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
+#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s descargados"
-#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
+#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s fallo en la descarga"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2663
+#: rapid/rapid.py:2719
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2670
+#: rapid/rapid.py:2726
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3084
+#: rapid/rapid.py:3072
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3080
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3125
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3138
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3160
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotografias"
+
+#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
+
+#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videos:"
+
+#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
+
+#: rapid/rapid.py:3376
msgid "and"
msgstr "y"
-#: rapid/rapid.py:3089
+#: rapid/rapid.py:3381
msgid "Using backup devices"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:3091
+#: rapid/rapid.py:3383
msgid "Using backup device"
msgstr "Usando dispositivo de copia de seguridad"
-#: rapid/rapid.py:3093
+#: rapid/rapid.py:3385
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Dispositivos de copia de seguridad no detectados"
-#: rapid/rapid.py:3120
+#: rapid/rapid.py:3412
msgid "Free space:"
msgstr "Espacio libre:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3132
+#: rapid/rapid.py:3424
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3136
+#: rapid/rapid.py:3428
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -235,89 +294,89 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3141
+#: rapid/rapid.py:3433
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3146
+#: rapid/rapid.py:3438
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3152
+#: rapid/rapid.py:3444
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s disponible"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3452
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
msgstr "Haciendo un respaldo de las fotografías y vídeos en %(path)s"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3163
+#: rapid/rapid.py:3455
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Realizar copia de seguridad en %(path)s"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3166
+#: rapid/rapid.py:3458
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
"Haciendo un respaldo de las fotografías en %(path)s y de los vídeos en "
"%(path2)s"
-#: rapid/rapid.py:3173
+#: rapid/rapid.py:3465
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3202
+#: rapid/rapid.py:3494
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Las preferencias son incorrectas"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3624
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga no existe"
-#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
+#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Carpeta: %s"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3638
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s directorio de descarga es incorrecto"
-#: rapid/rapid.py:3359
+#: rapid/rapid.py:3651
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s imposible escribir en directorio de descarga"
-#: rapid/rapid.py:3437
+#: rapid/rapid.py:3729
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3484
+#: rapid/rapid.py:3777
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -326,55 +385,37 @@ msgstr ""
"mostrar la información del programa en la línea de comandos de como se "
"ejecuta el programa (por defecto: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3485
+#: rapid/rapid.py:3778
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
"mostrar información de depuración cuando se ejecute desde la línea de "
"comandos"
-#: rapid/rapid.py:3486
+#: rapid/rapid.py:3779
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "solo errores de salida en la línea de comando"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3488
+#: rapid/rapid.py:3781
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"listar las extensiones de archivo para fotos y vídeos que el programa "
"reconoce y salir"
-#: rapid/rapid.py:3490
+#: rapid/rapid.py:3783
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
"Restablecer todas las configuraciones y preferencias del programa y salir"
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotografias"
-
-#: rapid/rapid.py:3503
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videos:"
-
-#: rapid/rapid.py:3508
+#: rapid/rapid.py:3801
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "y %s"
-#: rapid/rapid.py:3516
+#: rapid/rapid.py:3809
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Todas las opciones y preferencias se han reestablecido"
-#: rapid/rapid.py:3534
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
-"Descarga de videos desactivada\n"
-"Para activarla, por favor instale los paquetes hachoir y kaa metadata para "
-"python"
-
#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Error en copia de seguridad"
@@ -398,8 +439,8 @@ msgstr ""
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Error: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -429,473 +470,475 @@ msgstr "_Recordar esta elección"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:150
msgid "Date time"
msgstr "Fecha Hora"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Text"
msgstr "Texto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Sequences"
msgstr "Secuencias"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574
msgid "Job code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Image date"
msgstr "Fecha de la imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Video date"
msgstr "Fecha del video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:162
msgid "Download time"
msgstr "Hora de la descarga"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:164
msgid "Name + extension"
msgstr "Nombre + extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Extension"
msgstr "Extensión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Image number"
msgstr "Número de imagen"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Video number"
msgstr "Numero de video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:173
msgid "Aperture"
msgstr "Apertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:175
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:177
msgid "Exposure time"
msgstr "Tiempo de exposición"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:179
msgid "Focal length"
msgstr "Longitud focal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:181
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricante camara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:183
msgid "Camera model"
msgstr "Modelo de la camara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:185
msgid "Short camera model"
msgstr "Modelo corto de cámara"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Modelo de cámara con guión corto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Serial number"
msgstr "Número de serie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Shutter count"
msgstr "Contador obturador"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Folder only"
+msgstr "Carpeta solamente"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
+msgid "Folder and file"
+msgstr "Carpeta y archivo"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Owner name"
msgstr "Nombre propietario"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Codec"
msgstr "Códec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Height"
msgstr "Alto"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cuadros por Segundo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Artist"
msgstr "Autor"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Copyright"
msgstr "Derechos de autor"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:208
msgid "Downloads today"
msgstr "Descargas de hoy"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:210
msgid "Session number"
msgstr "Número de sesión"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:212
msgid "Subfolder number"
msgstr "Número de subcarpeta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:214
msgid "Stored number"
msgstr "Número almacenado"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:216
msgid "Sequence letter"
msgstr "Letra secuencial"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "All digits"
msgstr "Todos los digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:220
msgid "Last digit"
msgstr "Último dígito"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Últimos 2 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Últimos 3 dígitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Últimos 4 dígitos"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Original Case"
msgstr "Formato original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAYÚSCULAS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "lowercase"
msgstr "minúsculas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "One digit"
msgstr "Un dígito"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "Two digits"
msgstr "Dos dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Three digits"
msgstr "Tres dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Four digits"
msgstr "Cuatro dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Five digits"
msgstr "Cinco dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Six digits"
msgstr "Seis dígitos"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Seven digits"
msgstr "Siete digitos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:241
msgid "Subseconds"
msgstr "Decimas de segundo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:243
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AñoMesDia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:245
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "Año-Mes-Dia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:247
msgid "YYMMDD"
msgstr "AñoMesDia"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:249
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:251
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:253
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:255
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:257
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:259
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:261
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:263
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:265
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:267
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:269
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:271
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:273
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:275
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:277
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:279
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutos)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:281
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:371
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe empezar con una %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:373
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferencias de subcarpeta no debe terminar con una %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:377
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferencias de subcarpeta no debe contener dos %s una después de la otra"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "¿Borrar todos los Códigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "¿Quitar todos los Codigos de Trabajo?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:443
msgid "Remove all Remembered Paths?"
msgstr "¿Quitar todas las rutas memorizadas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:444
msgid "Should all remembered paths be removed?"
msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:450
msgid "Remove all Ignored Paths?"
msgstr "¿Quitar todas las rutas ignoradas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:451
msgid "Should all ignored paths be removed?"
msgstr "¿Deben de quitarse todas las rutas memorizadas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:462
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:642
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Error en las preferencias de renombrado de vídeos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:663
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:680
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Error en las preferencias en las subcarpetas de descarga de Videos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Ingrese un Código de trabajo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:755
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo o seleccione uno anterior"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Inserte un nuevo código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:763
msgid "Job Code:"
msgstr "Código de trabajo:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:819
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr "Introduce una ruta a ignorar"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:831
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr "Especifica una ruta que nunca será escaneada para fotos o vídeos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:836
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1079
msgid "Job Code"
msgstr "Código de trabajo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selecciona un directorio donde descargar las fotos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecciona un directorio donde descargar los videos"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selecciona un directorio que contenga %(file_types)s"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1350
msgid "Select a folder in which to backup photos"
msgstr ""
"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de las fotos"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup videos"
msgstr ""
"Seleccione una carpeta en la que se hará una copia de seguridad de los vídeos"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1458
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -903,7 +946,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Atencion:</b> No hay suficientes datos para generar el nombre "
"completo. Por favor utilice otras opciones para renombrar.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1509
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -912,13 +955,13 @@ msgstr ""
"Por favor utilice otro nombre para el subdirectorio.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1512
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Ejemplo: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1602
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -929,7 +972,7 @@ msgstr ""
"pueden ser utilizadas.\n"
"Se ajustaran a los valores por defecto"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1747
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
@@ -940,7 +983,7 @@ msgstr ""
"las corrija:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
@@ -951,7 +994,7 @@ msgstr ""
"correcta:\n"
" %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1750
msgid "Invalid regular expression"
msgstr "Expresión regular inválida"
@@ -1038,11 +1081,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363
msgid "subfolder"
msgstr "subdirectorio"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361
msgid "filename"
msgstr "nombre de archivo"
@@ -1101,6 +1144,8 @@ msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
+"%(image1)s fue tomada en %(image1_date)s en %(image1_time)s, y %(image2)s en "
+"%(image2_date)s en %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1334,7 +1379,7 @@ msgstr "Hubo un error al realizar la copia de seguridad"
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr "%(previousproblem)s, y %(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:139
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
@@ -1344,24 +1389,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:300
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "La fotografia ya ha sido descargada"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:301
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Origen: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:358
+#: rapid/subfolderfile.py:359
msgid "subfolder and filename"
msgstr "Subdirectorio y nombre de archivo"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:397
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Fallo al crear carpeta para descargas"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:398
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Ruta: %s"
@@ -1622,14 +1667,18 @@ msgid "Automatically detect devices"
msgstr "Detectar dispositivos automaticamente"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
msgid "Backup"
msgstr "Copia de seguridad"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Realizar copia de seguridad al descargar fotografias y videos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1638,7 +1687,7 @@ msgstr ""
"fotografías serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
"especificada abajo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1647,14 +1696,10 @@ msgstr ""
"serán creadas automáticamente en la carpeta usando la estructura "
"especificada abajo."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Day start:"
msgstr "Día de inicio:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Borrar los archivos del dispositivo una vez terminada la descarga"
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
msgid "Device Options"
msgstr "Opciones de dispositivo"
@@ -1676,6 +1721,17 @@ msgid ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
"used.</i>"
msgstr ""
+"Los dispositivos son de donde se puede descargar las fotos y los vídeos, "
+"como cámaras, tarjetas de memorias o Dispositivos de Almacenamiento "
+"Portables.\n"
+"\n"
+"Puede descargar desde múltiples dispositivos a la vez, o puede especificar "
+"una localización en su disco duro.\n"
+"\n"
+"<i>Descargar directamente desde cámara es actualmente una característica "
+"experimental. Si la descarga desde su cámara funciona mal o no funciona, "
+"pruebe estableciendo en modo PTP. Si no es posible, necesitará usar un "
+"lector de tarjetas.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1804,12 +1860,12 @@ msgstr "Saltar descarga"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-"La función de descarga de videos esta desactivada. Para descargar videos, "
-"por favor instalar <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa metadata</i> paquetes "
-"para python."
+"Lo sentimos, la funcionalidad de descarga de vídeos está desactivada. Para "
+"descargar los vídeos, por favor instale <i>hachoir metadata</i> y <i>kaa "
+"metadata</i> paquetes de python, o <i>exiftool</i>."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""