summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fi.po')
-rw-r--r--po/fi.po3220
1 files changed, 1605 insertions, 1615 deletions
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index a40645e..5829ed0 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,243 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-07 10:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:16+0000\n"
"Last-Translator: Toni Lähdekorpi <toni@lygon.net>\n"
"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
+#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Nopea kuvien lataus"
-#: rapid/rapid.py:461
-msgid "New York"
-msgstr "New York"
-
-#: rapid/rapid.py:462
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
-
-#: rapid/rapid.py:462
-msgid "Prague"
-msgstr "Praha"
-
-#: rapid/rapid.py:462
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinki"
-
-#: rapid/rapid.py:462
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
-
-#: rapid/rapid.py:463
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teheran"
-
-#: rapid/rapid.py:463
-msgid "Kampala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: rapid/rapid.py:463
-msgid "Paris"
-msgstr "Pariisi"
-
-#: rapid/rapid.py:463
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berliini"
-
-#: rapid/rapid.py:463
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
-
-#: rapid/rapid.py:464
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapest"
-
-#: rapid/rapid.py:464
-msgid "Rome"
-msgstr "Rooma"
-
-#: rapid/rapid.py:464
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moskova"
-
-#: rapid/rapid.py:464
-msgid "Delhi"
-msgstr "Delhi"
-
-#: rapid/rapid.py:464
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsova"
-
-#: rapid/rapid.py:465
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jakarta"
-
-#: rapid/rapid.py:465
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madrid"
-
-#: rapid/rapid.py:465
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Tukholma"
-
-#: rapid/rapid.py:499
-msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-msgstr "Virheelliset lataukset tänään\n"
-
-#: rapid/rapid.py:500
-msgid "Resetting value to zero.\n"
-msgstr "Palautetaan arvo nollaan.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:539
-msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-msgstr "'Päivän alku'-asetuksen arvo on virheellinen.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:540
-msgid "Resetting to midnight.\n"
-msgstr "Palautetaan keskiyöhön.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:566
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä"
-
-#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
-msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-msgstr "Anteeksi, näissä määrityksissä on virhe:\n"
-
-#: rapid/rapid.py:609
-msgid "Resetting to default values."
-msgstr "Palautetaan oletusarvot."
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
-msgid "Job code"
-msgstr "Työkoodi"
-
-#: rapid/rapid.py:752
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä"
-
-#: rapid/rapid.py:770
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä"
-
-#: rapid/rapid.py:787
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä"
-
-#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
-msgid "photos and videos"
-msgstr "kuvat ja videot"
-
-#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
-msgid "photos"
-msgstr "kuvat"
-
-#: rapid/rapid.py:955
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan"
-
-#: rapid/rapid.py:973
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "valitse johon videot ladataan"
-
-#: rapid/rapid.py:1055
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja"
-
-#: rapid/rapid.py:1077
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "valitse kansio johon varmuuskopioidaan %(file_types)s tiedostoja"
-
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/rapid.py:1158
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen "
-"luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja.</i>"
-
-#: rapid/rapid.py:1194
-msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
-msgstr ""
-"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden "
-"luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja.</i>"
-
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/rapid.py:1198
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Esimerkki: %s</i>"
-
-#: rapid/rapid.py:1224
-msgid ""
-"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-msgstr ""
-"Latauksia tänään arvoa ei päivitetty, koska lataus on edelleen kesken"
-
-#: rapid/rapid.py:1240
-msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-msgstr "Tallennettua numeroa ei päivitetty, koska lataus on edelleen kesken"
-
-#: rapid/rapid.py:1270
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-msgstr "%(filetype)s alikansioasetuksista poistettiin turhia arvoja."
-
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/rapid.py:1275
-#, python-format
-msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
-msgstr ""
-"Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä "
-"ei voi käyttää.\n"
-"Asetukset palautetaan oletusarvoihin."
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
-msgid "photo"
-msgstr "kuva"
-
-#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
-msgid "video"
-msgstr "video"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1527
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "ulkoinenasema1"
-
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/rapid.py:1529
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "ulkoinenasema2"
-
-#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
-msgid "photos or videos"
-msgstr "kuvat ja videot"
-
-#: rapid/rapid.py:1556
-msgid "videos"
-msgstr "videot"
-
-#: rapid/rapid.py:1568
+#: rapid/rapid.py:122
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -252,1633 +31,1641 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1570
+#: rapid/rapid.py:124
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:1573
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#: rapid/rapid.py:1580
+#: rapid/rapid.py:127
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "alikansio ja tiedstonimi"
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
+#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:162
+msgid "Device"
+msgstr "Laite"
-#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
-msgid "filename"
-msgstr "tiedostonimi"
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
+#. MB or GB
+#: rapid/rapid.py:180
+msgid "Size"
+msgstr "Koko"
-#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
-msgid "subfolder"
-msgstr "alikansio"
+#: rapid/rapid.py:183
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Latauksen edistyminen"
+
+#: rapid/rapid.py:343
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr ""
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1703
+#: rapid/rapid.py:1241
msgid "scanning..."
msgstr "etsii..."
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
#: rapid/rapid.py:1818
-msgid "The following download path could not be created:\n"
-msgstr "Seuraavaa latauspolkua ei voitu luoda:\n"
+msgid "the root of the file system"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1819
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1822
#, python-format
-msgid "%(path)s: "
-msgstr "%(path)s: "
-
-#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
-#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
-msgid "Download cannot proceed"
-msgstr "Latausta ei voida jatkaa"
-
-#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
-msgid "There is an error in the program preferences."
-msgstr "Ohjelman asetuksissa on virhe."
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1835
+#: rapid/rapid.py:1823
msgid ""
-"\n"
-"Please check preferences, restart the program, and try again."
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
msgstr ""
-"\n"
-"Ole hyvä ja tarkista asetukset, käynnistä ohjelma uudelleen ja koita "
-"uudestaan."
-#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
-#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
-#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
-#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
-#: rapid/rapid.py:2008
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-
-#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
-#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
-#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
-#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
-#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
-#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
-#: rapid/rapid.py:2019
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
+#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
+msgid "Download"
msgstr ""
-"Laitteiden haku on valmis: löytyi %(number)s %(filetypes)s, %(device)s "
-"laitteessa"
-
-#: rapid/rapid.py:2026
-#, python-format
-msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-msgstr "Laite haku valmis: ei %(filetypes)s löytynyt %(device)s laitteesta"
-
-#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
-#: rapid/rapid.py:2047
-msgid "The device can now be safely removed"
-msgstr "Laite voidaan turvallisesti poistaa"
-
-#: rapid/rapid.py:2053
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu"
-#: rapid/rapid.py:2056
-#, python-format
-msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata"
-
-#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
-msgid "warnings"
-msgstr "varoitukset"
-
-#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
-msgid "errors"
-msgstr "virheet"
-
-#: rapid/rapid.py:2091
-#, python-format
-msgid "Source: %s\n"
-msgstr "Lähde: %s\n"
-
-#: rapid/rapid.py:2093
-#, python-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "Laite: %s\n"
-
-#: rapid/rapid.py:2094
-#, python-format
-msgid "Destination: %s"
-msgstr "Kohde: %s"
-
-#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
-msgid "Could not create temporary download directory"
-msgstr "Väliaikaista latauskansiota ei voitu luoda"
-
-#: rapid/rapid.py:2098
-msgid "Error:"
-msgstr "Virhe:"
-
-#: rapid/rapid.py:2122
-msgid "Backup path does not exist"
-msgstr "Varmuuskopiokansio ei ole olemassa"
-
-#: rapid/rapid.py:2123
-#, python-format
-msgid "The path %s could not be created"
-msgstr "%s kansiota ei voitu luoda"
-
-#: rapid/rapid.py:2124
-msgid "No backups can occur"
-msgstr "Varmuuskopioita ei pysty tekemään"
+#: rapid/rapid.py:2270
+msgid "Pause"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2153
+#: rapid/rapid.py:2376
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s\n"
-"%(problem)s"
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
msgstr ""
-"Lähde: %(source)s\n"
-"Kohde: %(destination)s\n"
-"%(problem)s"
-#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
+#: rapid/rapid.py:2379
#, python-format
msgid ""
-"Source: %(source)s\n"
-"Destination: %(destination)s"
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
msgstr ""
-"Lähde: %(source)s\n"
-"Kohde: %(destination)s"
-#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
-#: rapid/rapid.py:2199
-msgid "Please check your system and try again."
-msgstr "Tarkista järjestelmäsi ja yritä uudelleen."
+#: rapid/rapid.py:2380
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Latausta ei voida jatkaa"
-#: rapid/rapid.py:2219
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan"
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#, python-format
+msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2259
-msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr "Kuva on jo ladattu"
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
+#: rapid/rpdfile.py:139
+msgid "photos"
+msgstr "kuvat"
-#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
-#, python-format
-msgid "Source: %(source)s"
-msgstr "Lähde: %(source)s"
+#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
+#: rapid/rpdfile.py:134
+msgid "videos"
+msgstr "videot"
-#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
-#: rapid/rapid.py:2458
-msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-msgstr "Uusi päivä on alkanut - Palautetaan 'Latauksia Tänään' luku"
+#: rapid/rapid.py:2393
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2529
-#, python-format
-msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa"
+#: rapid/rapid.py:2802
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä"
-#: rapid/rapid.py:2533
+#: rapid/rapid.py:2804
#, python-format
-msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin"
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä"
-#: rapid/rapid.py:2537
-#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-msgstr "%(file_type)s-tiedostoja ei varmuuskopioitu kohteeseen %(volume)s"
+#: rapid/rapid.py:2806
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä"
-#: rapid/rapid.py:2539
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2811
#, python-format
-msgid "%(file_type)s not backed up"
-msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida"
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä"
-#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
-#: rapid/rapid.py:2642
-msgid "Backing up error"
-msgstr "Varmuuskopiointi virhe"
+#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
+msgid "photos and videos"
+msgstr "kuvat ja videot"
-#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
-#, python-format
-msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n"
+#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
+msgid "photos or videos"
+msgstr "kuvat ja videot"
-#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
-#, python-format
-msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr "Virhe: %(inst)s"
+#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:305
+msgid "video"
+msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
-#: rapid/rapid.py:2646
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioitu"
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
+#: rapid/rpdfile.py:286
+msgid "photo"
+msgstr "kuva"
-#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
+#: rapid/rapid.py:2872
#, python-format
-msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr "Virhe: %(errno)s %(strerror)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ladattu"
-#: rapid/rapid.py:2658
+#: rapid/rapid.py:2876
#, python-format
-msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-msgstr "%(file_type)s ei voitu varmuuskopioda"
-
-#: rapid/rapid.py:2661
-msgid "No suitable backup volume was found"
-msgstr "ei löydetty sopivaa varmuuskopiolaitetta"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ei voitu ladata"
-#: rapid/rapid.py:2663
-msgid "A backup location was not found"
-msgstr "varmuuskopiosijaintia ei löytynyt"
+#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
+msgid "warnings"
+msgstr "varoitukset"
-#: rapid/rapid.py:2717
-#, python-format
-msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-msgstr "Tällä laitteella ei ole %(types_searched_for)s ladattavaksi."
+#: rapid/rapid.py:2892
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Kaikki lataukset valmiita"
-#: rapid/rapid.py:2813
+#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
+#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
#, python-format
-msgid "Download has started from %s"
-msgstr "Lataus lähteestä %s on alkanut"
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2817
+#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
#, python-format
-msgid "Attempting to download %s files"
-msgstr "Yritetään ladata %s tiedostoa"
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s ladattu"
-#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
-#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
+#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut"
-#: rapid/rapid.py:2913
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2970
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s / %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s jäljellä)"
-#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
-msgid "Could not delete photo or video from device"
-msgstr "videota tai kuvaa ei voitu poistaa laitteesta"
-
-#: rapid/rapid.py:2939
-#, python-format
-msgid ""
-"Photo: %(source)s\n"
-"Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
-"Kuva: %(source)s\n"
-"Virhe: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2943
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2977
#, python-format
-msgid "Photo: %(source)s"
-msgstr "Kuva: %(source)s"
-
-#: rapid/rapid.py:2945
-#, python-format
-msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-msgstr "poistettiin %(number)i %(filetypes)s laitteesta"
-
-#: rapid/rapid.py:2958
-#, python-format
-msgid "Download complete from %s"
-msgstr "Lataus lähteestä %s valmis"
-
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
-msgid "Device"
-msgstr "Laite"
-
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
-#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
-msgid "Size"
-msgstr "Koko"
-
-#: rapid/rapid.py:3081
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Latauksen edistyminen"
-
-#: rapid/rapid.py:3169
-msgid "Downloading From Cameras"
-msgstr "Lataa kameroista"
-
-#: rapid/rapid.py:3175
-msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-msgstr "Lataa suoraan kamerasta. Voi toimia huonosti tai ei ollenkaan"
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:3176
-msgid ""
-"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-"is strongly recommended to use a card reader."
+#: rapid/rapid.py:3331
+msgid "From"
msgstr ""
-"Lataaminen muistikortinlukijasta toimii aina ja on yleisesti paljon "
-"nopeampaa. On suositeltavaa käyttää muistikortinlukijaa."
-#: rapid/rapid.py:3190
-msgid "_Show this message again"
-msgstr "_Näytä tämä viesti uudestaan"
-
-#: rapid/rapid.py:3225
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Laite havaittu"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3234
-msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3253
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Muista tämä valinta"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3290
-#, python-format
-msgid "%s selected for downloading from"
-msgstr "%s valittu ladattavaksi"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3293
-msgid "This device or partition will always be used to download from"
-msgstr "Tätä laitetta tai osiota tullaan aina käyttämään kuvien lataamiseen"
+#: rapid/rapid.py:3339
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3296
+#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
#, python-format
-msgid "%s rejected as a download device"
-msgstr "%s laitetta ei hyväksytty latauslaitteeksi"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/rapid.py:3299
-msgid "This device or partition will never be used to download from"
-msgstr "Tästä laitteesta tai osiosta ei ladata koskaan"
-
-#: rapid/rapid.py:3306
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Poista kaikki työkoodit?"
-
-#: rapid/rapid.py:3323
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3351
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Syöta työkoodi"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3370
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/rapid.py:3373
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Syötä uusi työkoodi"
-
-#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Työkoodi:"
-
-#: rapid/rapid.py:3425
-msgid "Job Code entered"
-msgstr "Työkoodi syötetty"
-
-#: rapid/rapid.py:3427
-msgid "Job Code not entered"
-msgstr "Työkoodia ei annettu"
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "valitse kansio joka sisältää %(file_types)s tiedostoja"
-#: rapid/rapid.py:3477
-msgid "Status"
-msgstr "Tila"
+#: rapid/rapid.py:3384
+msgid "Copy"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3485
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
+#: rapid/rapid.py:3397
+msgid "Move"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
-msgid "Photo"
-msgstr "Kuva"
+#: rapid/rapid.py:3419
+msgid "To"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3496
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
+#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
+msgid "Photos:"
+msgstr "Kuvat:"
-#: rapid/rapid.py:3511
-msgid "Job Code"
-msgstr "Työkoodi"
+#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Valitse kansio johon kuvat ladataan"
-#: rapid/rapid.py:3521
-msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
+msgid "Videos:"
+msgstr "Videot:"
-#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
-msgid "Filename"
-msgstr "Tiedostonimi"
+#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "valitse johon videot ladataan"
-#: rapid/rapid.py:3564
-msgid "Path"
-msgstr "Polku"
+#: rapid/rapid.py:3650
+msgid "and"
+msgstr "ja"
-#: rapid/rapid.py:3974
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-msgstr "%(filetype)s ladattiin onnistuneesti"
+#: rapid/rapid.py:3655
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita"
-#: rapid/rapid.py:3976
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ei ladattu"
+#: rapid/rapid.py:3657
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta"
-#: rapid/rapid.py:3978
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-msgstr "%(filetype)s ladattiin, mutta varoitusten kera"
+#: rapid/rapid.py:3659
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt"
-#: rapid/rapid.py:3980
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-msgstr "%(filetype)s ladattiin, mutta varmuuskopioinnissa oli ongelmia"
+#: rapid/rapid.py:3686
+msgid "Free space:"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3982
+#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
+#. user in the status bar.
+#. you should only translate this if your language does not use parantheses
+#: rapid/rapid.py:3698
#, python-format
-msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-msgstr "%(filetype)s ei ladattu eikä varmuuskopioitu"
+msgid "(%(file_type)s)"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3984
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#: rapid/rapid.py:3702
#, python-format
-msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-msgstr "%(filetype)s on valmiina ladattavaksi"
+msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3986
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ladataan"
+#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3707
+msgid "; "
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3988
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-msgstr "%(filetype)s ladataan, mutta varoituksien kera"
+#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
+#. Used to differentiate between two different file systems
+#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
+#: rapid/rapid.py:3712
+msgid "."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:3990
+#. Freespace available on the filesystem for downloading to
+#. Displayed in status bar message on main window
+#. e.g. 14.7GB available
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
-msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ei voida ladata"
-
-#: rapid/rapid.py:4662
-msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
+msgid "%(free)s free"
msgstr ""
-"Syötä uusi työkoodi ja paina Enter tai valitse olemassa oleva työkoodi"
-#: rapid/rapid.py:5034
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3726
#, python-format
-msgid "%(free)s available"
-msgstr "%(free)s vapaana"
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr ""
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:5040
+#: rapid/rapid.py:3729
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Varmuuskopioidaan kohteeseen %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:5045
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5054
+#: rapid/rapid.py:3739
#, python-format
-msgid ""
-"Sorry, this device location does not exist:\n"
-"%(path)s\n"
-"\n"
-"Please resolve the problem, or modify your preferences."
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3768
+msgid "Program preferences are invalid"
msgstr ""
-"Tätä laitteen sijaintia ei ole:\n"
-"%(path)s"
-#: rapid/rapid.py:5058
-msgid "Problem with Device Location Folder"
-msgstr "Ongelma laitteen sijaintikansiossa"
+#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
+msgid "Photo"
+msgstr "Kuva"
-#: rapid/rapid.py:5067
+#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:5074
-#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-msgstr "%(file_type)s-latauskansiota ei ole olemassa.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:5083
+#: rapid/rapid.py:3921
#, python-format
-msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-msgstr ""
-"%(file_type)s-latauskansio on olemassa, mutta siihen ei voida kirjoittaa.\n"
-
-#: rapid/rapid.py:5088
-msgid ""
-"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-"problems or modify the preferences.\n"
-"\n"
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr ""
-"Anteeksi, ongelmia latauskansiosi kanssa. Ole hyvä ja korjaa ongelmat tai "
-"muokkaa määrityksiä.\n"
-"\n"
-
-#: rapid/rapid.py:5091
-msgid "Problem with Download Folder"
-msgstr "Ongelma Latauskansiossa"
-
-#: rapid/rapid.py:5093
-msgid "Problem with Download Folders"
-msgstr "Ongelma latauskansioiden kanssa"
-
-#: rapid/rapid.py:5106
-msgid "Some preferences will be reset."
-msgstr "Jotkin asetukset palautetaan."
-
-#: rapid/rapid.py:5139
-msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-msgstr "Näytetään varoitus ladattaessa suoraan kamerasta"
-
-#: rapid/rapid.py:5149
-#, python-format
-msgid "Prompting whether to use %s"
-msgstr "Kysyy tulisiko käyttää laitetta %s"
-
-#: rapid/rapid.py:5176
-msgid "Prompting for Job Code"
-msgstr "Kysyy työkoodia"
-
-#: rapid/rapid.py:5180
-msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-msgstr "Työkoodia pyydetään jo, älä pyydä uudestaan"
-
-#: rapid/rapid.py:5197
-msgid "Starting downloads"
-msgstr "Käynnistetään latauksia"
-#. autostart is true
-#: rapid/rapid.py:5201
-msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-msgstr "Työkoodia odottaneet lataukset käynnistetään"
-
-#: rapid/rapid.py:5248
-#, python-format
-msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-msgstr "Luodaan kuvien latauskansio %(folder)s"
-
-#: rapid/rapid.py:5253
+#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
#, python-format
-msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-msgstr "Kuvien oletuslatauskansion %(folder)s luonti epäonnistui"
+msgid "Folder: %s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5257
+#: rapid/rapid.py:3935
#, python-format
-msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-msgstr "Luodaan videoiden latauskansio %(folder)s"
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5262
+#: rapid/rapid.py:3948
#, python-format
-msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-msgstr "Videolatausten oletuskansion %(folder)s luonti epäonnistui"
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5287
-msgid ""
-"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-"\n"
+#: rapid/rapid.py:4034
+msgid "Thumbnails"
msgstr ""
-"Ohjelman uudempaa versiota on käytetty tässä tietokoneessa.\n"
-"\n"
-#: rapid/rapid.py:5289
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:4089
+#, python-format
msgid ""
-"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-"correct operation."
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
msgstr ""
-"Ohjelma on kelpaava, mutta ole hyvä ja tarkista että ohjelma toimii oikein."
+"näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: "
+"%default)"
-#: rapid/rapid.py:5291
-msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-msgstr ""
-"Anteeksi, jotkin asetukset ovat virheellisiä ja ne palautetaan "
-"oletusarvoihin."
+#: rapid/rapid.py:4090
+msgid "display debugging information when run from the command line"
+msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä"
-#: rapid/rapid.py:5292
-msgid "Warning:"
-msgstr "Varoitus:"
+#: rapid/rapid.py:4091
+msgid "only output errors to the command line"
+msgstr "tulosta vain virheet komentoriville"
-#: rapid/rapid.py:5297
-msgid ""
-"This version of the program is newer than the previously run version. "
-"Checking preferences."
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:4093
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-"Tämä ohjelma on uudempi kuin aikaisemmin käytetty. Tarkista asetukset."
-
-#: rapid/rapid.py:5304
-msgid "Preferences were modified."
-msgstr "Asetuksia on muokattu."
+"listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu"
-#: rapid/rapid.py:5305
+#: rapid/rapid.py:4095
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Your preferences have been updated.\n"
-"\n"
-"Please check them to ensure correct operation."
+"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+"program preferences"
msgstr ""
-"Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Asetuksesi on "
-"päivitettu.\n"
-"\n"
-"Ole hyvä ja tarkista ne varmistaaksesi ohjelman toiminta."
-
-#: rapid/rapid.py:5309
-msgid "No preferences needed to be changed."
-msgstr "Asetuksia ei tarvinnut muuttaa."
-#: rapid/rapid.py:5311
+#: rapid/rapid.py:4096
msgid ""
-"This version of the program uses different preferences than the old version. "
-"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-"They will be reset."
+"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+"existing program preferences"
msgstr ""
-"Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Jotkin entisistä "
-"asetuksistasi olivat virheellisiä ja niitä ei voitu päivittää. Ne "
-"palautetaan oletuksiin."
-
-#: rapid/rapid.py:5321
-msgid "Problem using pynotify."
-msgstr "Ongelmia pynotifyn käytössä."
-#: rapid/rapid.py:5337
-msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-msgstr "Ei saanut pynotify-palvelimen ominaisuuksia."
+#: rapid/rapid.py:4097
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu"
-#: rapid/rapid.py:5348
+#: rapid/rapid.py:4110
msgid ""
-"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-msgstr "Varoitus: Työpöytäympäristön ilmoituspalvelu on väärin asennettu."
-
-#: rapid/rapid.py:5396
-msgid "and"
-msgstr "ja"
-
-#: rapid/rapid.py:5401
-msgid "Using backup devices"
-msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitteita"
-
-#: rapid/rapid.py:5403
-msgid "Using backup device"
-msgstr "Käyttää varmuuskopiolaitetta"
-
-#: rapid/rapid.py:5405
-msgid "No backup devices detected"
-msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löytynyt"
-
-#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
-#, python-format
-msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-msgstr "Laite %(device)s (%(path)s) ohitettu"
+"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+"from which to download, but do not do both."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:5576
+#: rapid/rapid.py:4133
#, python-format
-msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-msgstr "Löytyi %(device)s laitetta polusta %(path)s"
-
-#: rapid/rapid.py:5580
-msgid "Automatically start download is true"
-msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on päällä"
+msgid "and %s"
+msgstr "ja %s"
-#: rapid/rapid.py:5582
-msgid "Automatically start download is false"
-msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on pois päältä"
+#: rapid/rapid.py:4141
+msgid "All settings and preferences have been reset"
+msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty"
-#: rapid/rapid.py:5635
-msgid "Using manually specified path"
-msgstr "Käytetään käsin valittua polkua"
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Varmuuskopiointi virhe"
-#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
-#: rapid/rapid.py:5703
+#: rapid/backupfile.py:151
#, python-format
-msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-msgstr "Varoitus: varmuuskopiolaitetta %(device)s käytetään lataamiseen"
-
-#: rapid/rapid.py:5719
-msgid "D_ownload Selected"
-msgstr "Lataa _valitut"
-
-#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
-msgid "All downloads complete"
-msgstr "Kaikki lataukset valmiita"
-
-#: rapid/rapid.py:5837
-msgid "MB/s"
-msgstr "Mt/s"
-
-#: rapid/rapid.py:5847
-msgid "About 1 second remaining"
-msgstr "Noin 1 sekunti jäljellä"
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Kohdekansiota ei voitu luoda: %(directory)s\n"
-#: rapid/rapid.py:5849
+#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
+#: rapid/subfolderfile.py:202
#, python-format
-msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr "Noin %i sekuntia jäljellä"
-
-#: rapid/rapid.py:5851
-msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr "Noin 1 minuutti jäljellä"
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Lähde: %(source)s\n"
+"Kohde: %(destination)s"
-#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
-#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
-#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:5856
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
#, python-format
-msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr "Noin %(minutes)i:%(seconds)02i minuuttia jäljellä"
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Virhe: %(inst)s"
-#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
-#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
+#: rapid/backupfile.py:163
#, python-format
-msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr ""
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "%(file_type)s Varmuuskopio ylikirjoitettiin"
-#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
+#: rapid/backupfile.py:166
#, python-format
-msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr "%(filetype)s ladattu"
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "%(file_type)s ei varmuuskopioida"
-#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
+#: rapid/backupfile.py:168
#, python-format
-msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr "%(filetype)s lataus ei onnistunut"
-
-#: rapid/rapid.py:6070
-msgid "_Resume"
-msgstr "_Jatka"
-
-#: rapid/rapid.py:6073
-msgid "_Download All"
-msgstr "L_ataa kaikki"
-
-#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
-#: rapid/rapid.py:6082
-msgid "_Pause"
-msgstr "_Keskeytä"
-
-#: rapid/rapid.py:6194
-msgid "Download device settings preferences were changed."
-msgstr "Latauslaiteasetuksia on muutettu."
-
-#: rapid/rapid.py:6206
-msgid "Backup preferences were changed."
-msgstr "Varmuuskopiointi asetuksia muutettiin"
-
-#: rapid/rapid.py:6212
-msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-msgstr "Alikansio ja tiedostonimiasetuksia on muutettu."
-
-#: rapid/rapid.py:6223
-msgid "Download folder preferences were changed."
-msgstr "Latauskansion asetuksia muutettiin"
-
-#: rapid/rapid.py:6422
-msgid "Goodbye"
-msgstr "Näkemiin"
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "%(file_type)s varmuuskopio on jo olemassa"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:6433
+#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
+#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
+#: rapid/subfolderfile.py:456
#, python-format
msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
msgstr ""
-"näytä ohjelman tiedot komentorivillä kun ohjelma käynnistetään (oletus: "
-"%default)"
-
-#: rapid/rapid.py:6434
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr "näytä vianhakutietoja suorittaessa komentoriviltä"
-
-#: rapid/rapid.py:6435
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr "tulosta vain virheet komentoriville"
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:6437
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
+#: rapid/copyfiles.py:214
+msgid "An unknown error occurred"
msgstr ""
-"listaa kuva- ja videotiedostopäätteitä joita ohjelma tunnistaa ja poistu"
-
-#: rapid/rapid.py:6438
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr "tyhjennä kaikki ohjelman asetukset ja määritykset, ja poistu"
-
-#: rapid/rapid.py:6452
-msgid "Photos:"
-msgstr "Kuvat:"
-
-#: rapid/rapid.py:6452
-msgid "Videos:"
-msgstr "Videot:"
-
-#: rapid/rapid.py:6457
-#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr "ja %s"
-#: rapid/rapid.py:6465
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Kaikki asetukset ja määritykset tyhjennetty"
+#: rapid/device.py:80
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Laite havaittu"
-#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
-#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
-#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
-msgid "Using"
-msgstr "Käyttäen"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:89
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvalaitteena?"
-#: rapid/rapid.py:6474
-msgid "\n"
-msgstr "\n"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/device.py:108
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Muista tämä valinta"
-#. this application is already running
-#: rapid/rapid.py:6498
-#, python-format
-msgid "%s is already running"
-msgstr "%s on jo käynnissä"
+#: rapid/downloadtracker.py:299
+msgid "MB/s"
+msgstr "Mt/s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
msgstr "Ajankohta"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
msgstr "Teksti"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
+msgid "Filename"
+msgstr "Tiedostonimi"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
msgstr "Metatieto"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
msgstr "Numeroinnit"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
+msgid "Job code"
+msgstr "Työkoodi"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
msgstr "Kuvan päivämäärä"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
msgstr "Videon päivämäärä"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
msgstr "Tänään"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
msgstr "Huomenna"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
msgstr "Latausaika"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
msgstr "Nimi + pääte"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
msgstr "Nimi"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
msgstr "Tiedostopääte"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
msgstr "Kuvan numero"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
msgstr "Videon numero"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
msgstr "Aukko"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
msgstr "Herkkyys"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
msgstr "Valotusaika"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
msgstr "Polttoväli"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
msgstr "Kameran merkki"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
msgstr "Kameran malli"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
msgstr "Lyhyt kameramalli"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Tavutettu lyhyt kameran malli"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
msgstr "Sarjanumero"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
msgstr "Suljinlaskuri"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
msgstr "Omistajan nimi"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
msgstr "Koodekki"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
msgstr "Leveys"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
msgstr "Korkeus"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Kuvataajuus"
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
msgstr "Latauksia tänään"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
msgstr "Istuntonumero"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
msgstr "Alikansion numero"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
msgstr "Tallennettu numero"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
msgstr "Kirjainsarja"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
msgstr "Kaikki numerot"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
msgstr "Viimeinen numero"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Kaksi viimeistä numeroa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Kolme viimeistä numeroa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Neljä viimeistä numeroa"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
msgstr "Alkuperäinen kirjoitusasu"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
msgstr "ISOT KIRJAIMET"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
msgstr "pienet kirjaimet"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
msgstr "Yksi numero"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
msgstr "Kaksi numeroa"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
msgstr "Kolme numeroa"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
msgstr "Neljä numeroa"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
msgstr "Viisi numeroa"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
msgstr "Kuusi numeroa"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
msgstr "Seitsemän numeroa"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
msgstr "sekunnin osat"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "VVVVKKPP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "VVVV-KK-PP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
msgstr "VVKKPP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "VV-KK-PP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "KKPPVVVV"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
msgstr "KKPPVV"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
msgstr "KKPP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "PPKKVVVV"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
msgstr "PPKKVV"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
msgstr "VVVV"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
msgstr "VV"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
msgstr "KK"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
msgstr "PP"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
msgstr "hhmmss"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
msgstr "hhmm"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
-#, python-format
-msgid ""
-"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
-"Expected one of %(value)s"
-msgstr ""
-"Asetus '%(key)s' on virheellinen.\n"
-"Tulisi olla yksi näistä %(value)s"
-
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
-#, python-format
-msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
-msgstr "Asetuksen arvo '%(value)s' on virheellinen"
-
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
-msgid "These preferences are not well formed:"
-msgstr "Nämä asetukset eivät ole oikeassa muodossa:"
-
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Alikansioiiden asetusten ei tulisi alkaa %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi loppua %s"
-#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Alikansioiden asetusten ei tulisi sisältää kahta vierekkäistä %s"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Poista kaikki työkoodit?"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
-msgid " "
-msgstr " "
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Tulisiko kaikki työkoodit poistaa?"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
-msgid " hh:mm"
-msgstr " hh:mm"
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
-msgid ":"
-msgstr ":"
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "<b>Varmuuskopio</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Laitteet</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Virhe kuvien uudelleennimeämisen määrityksissä"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr "<b>Latauskansio</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Virhe videoiden uudelleennimeämisen määrityksissä"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Latausalikansio</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr "Virhe kuvien latauksen alikansion määrityksissä"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Esimerkki</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr "Virhe videoiden latauksen alikansion määrityksissä"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Työkoodit</b>"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Syöta työkoodi"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
-msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr "<b>Kuvan Uudelleennimeäminen</b>"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Syötä työkoodi tai valitse edellisistä"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Kuva- ja videonimien ristiriidat</b>"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Syötä uusi työkoodi"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Ohjelman automatiikka</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Työkoodi:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Numeroinnit</b>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/ulkoinenlevy/Kuvat</i>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Esimerkki: /home/user/Kuvat</i>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
+msgid "Path:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Esimerkki</i>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1092
+msgid "Job Code"
+msgstr "Työkoodi"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Uusi:</i>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Alkuperäinen:</i>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1376
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisointi</span>"
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/preferencesdialog.py:1473
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja nimen "
+"luomiseksi. Käytä muita uudelleennimeämis valintoja.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varmuuskopio</span>\t"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1524
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Varoitus:</b> Tiedostossa ei ole riittävästi metatietoja alikansioiden "
+"luomiseksi. Käytä muita alikansion nimeämisvalintoja.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laitteet</span>"
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/preferencesdialog.py:1527
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Esimerkki: %s</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Virheenkäsittely</span>"
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/preferencesdialog.py:1617
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"Annetut alikansioasetukset %(filetype)s tiedostoille olivat väärät ja niitä "
+"ei voi käyttää.\n"
+"Asetukset palautetaan oletusarvoihin."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Työkoodit</span>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvien latauskansiot</span>"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1765
+msgid "Invalid regular expression"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleenimeäminen</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1949
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "ulkoinenasema1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/preferencesdialog.py:1951
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "ulkoinenasema2"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:127
+msgid "New York"
+msgstr "New York"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Prague"
+msgstr "Praha"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinki"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:128
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teheran"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Kampala"
+msgstr "Guatemala"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Paris"
+msgstr "Pariisi"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berliini"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:129
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapest"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Rome"
+msgstr "Rooma"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moskova"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Delhi"
+msgstr "Delhi"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:130
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varsova"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:131
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jakarta"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:131
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madrid"
+
+#: rapid/prefsrapid.py:131
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Tukholma"
+
+#. components
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
+msgid "subfolder"
+msgstr "alikansio"
+
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
+msgid "filename"
+msgstr "tiedostonimi"
+
+#: rapid/problemnotification.py:85
+#, python-format
+msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uudelleennimeämis valinnat</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+#: rapid/problemnotification.py:86
+msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videoiden latauskansiot</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
+#: rapid/problemnotification.py:88
+msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videon uudelleenimeäminen</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste"
+#: rapid/problemnotification.py:89
+#, python-format
+msgid "Error generating component %s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet"
+#. a generic problem
+#: rapid/problemnotification.py:91
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet"
+#: rapid/problemnotification.py:93
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti"
+#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:98
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
-msgid "Automation"
-msgstr "Automatisointi"
+#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
-msgid "Backup"
-msgstr "Varmuuskopio"
+#: rapid/problemnotification.py:105
+#, python-format
+msgid ""
+"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
+"were found."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:"
+#: rapid/problemnotification.py:110
+#, python-format
+msgid ""
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa"
+#: rapid/problemnotification.py:111
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
+#: rapid/problemnotification.py:115
+#, python-format
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
+"identifier '%(identifier)s' added."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:116
+#, python-format
+msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:117
+#, python-format
+msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:119
+#, python-format
+msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-"Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti "
-"tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
+#: rapid/problemnotification.py:210
msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
+"File verification failed. The downloaded version is different from the "
+"original."
msgstr ""
-"Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän "
-"hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
-msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+#: rapid/problemnotification.py:213
+msgid "The metadata might be corrupt."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
-msgid "Day start:"
-msgstr "Päivän alku:"
+#: rapid/problemnotification.py:216
+msgid ""
+"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
+"downloaded."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:235
+#, python-format
+msgid " It was backed up to %(volume)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr "Poista kuvat ja videot laitteesta latauksen valmistuttua"
+#: rapid/problemnotification.py:237
+msgid " It was backed up to these devices: "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
-msgid "Devices"
-msgstr "Laitteet"
+#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
+#, python-format
+msgid "%s, "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
+#: rapid/problemnotification.py:252
+#, python-format
msgid ""
-"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
-"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
-"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
-"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
+"%(details)s"
msgstr ""
-"Laitteita ovat ne, mistä ladataan kuvia ja videoita, kuten kamerat, "
-"muistikortit ja siirrettävät tallennuslaitteet.\n"
-"\n"
-"Voit ladata kuvia useasta laitteesta yhtäaikaisesti, tai määrittää sijainnin "
-"kiintolevylläsi.\n"
-"\n"
-"<i>Jos olet lataamassa suoraan kamerastasi, joka toimii huonosti tai ei "
-"lainkaan, koita asettaa se PTP-tilaan. Jos mahdollista, harkitse "
-"muistikortinlukijan käyttöä."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Lataa / Keskeytä"
+#: rapid/problemnotification.py:269
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Latauskansio:"
+#: rapid/problemnotification.py:271
+#, python-format
+msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Latauksia tänään:"
+#: rapid/problemnotification.py:273
+msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Virheenkäsittely"
+#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
+#, python-format
+msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
-msgid "Error Log"
-msgstr "Virheloki"
+#: rapid/problemnotification.py:279
+#, python-format
+msgid "%(volume)s, "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:288
+#, python-format
+msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:296
+#, python-format
+msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:298
+msgid "Backups already exist in these locations: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:308
+#, python-format
+msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
-msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+#: rapid/problemnotification.py:310
+msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr ""
-"Poistu ohjelmasta jos lataus valmistuu ilman huomautuksia tai virheitä"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#: rapid/problemnotification.py:321
+#, python-format
+msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
-"Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä varmuuskopioiden "
-"tarkka sijainti."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
+#: rapid/problemnotification.py:323
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-"and videos."
+"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
-"Jos otat automaattisen tunnistuksen pois päältä, valitse kuvien ja videoiden "
-"tarkka sijainti."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
+#: rapid/problemnotification.py:335
+#, python-format
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+"from the downloaded version."
msgstr ""
-"Jos kytket päälle automaattisen kannettavan laitteen tunnistuksen, koko "
-"laite käydään läpi kuvia etsittäessä, tämä voi kestää hetken."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti"
+#: rapid/problemnotification.py:337
+msgid "File verification failed on these devices: "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Työkoodit"
+#: rapid/problemnotification.py:347
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
-msgid "Location:"
-msgstr "Sijainti:"
+#: rapid/problemnotification.py:355
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ylikirjoita"
+#: rapid/problemnotification.py:357
+#, python-format
+msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
-msgid "P_review Columns"
+#: rapid/problemnotification.py:366
+#, python-format
+msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Kuvakansiot"
+#: rapid/problemnotification.py:368
+msgid "The following metadata is missing: "
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen"
+#: rapid/problemnotification.py:371
+#, python-format
+msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:"
+#: rapid/problemnotification.py:388
+msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:390
+msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:393
+#, python-format
+msgid "Problems in %s generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:395
+#, python-format
+msgid "Problem in %s generation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:404
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:406
+#, python-format
+msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:428
+msgid "Multiple problems were encountered"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr "Saman niminen kuva havaittu, mutta kuvat on otettu eri aikaan"
+
+#: rapid/problemnotification.py:436
+msgid "there were errors backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:437
+msgid "There were errors backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:439
+msgid "there was an error backing up"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:440
+msgid "There was an error backing up"
+msgstr ""
+
+#. e.g.
+#: rapid/problemnotification.py:443
+#, python-format
+msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rpdfile.py:159
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/rpdfile.py:169
+#, python-format
+msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:81
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
+#: rapid/subfolderfile.py:325
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "alikansio ja tiedstonimi"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:406
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "Kuva on jo ladattu"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:407
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Lähde: %(source)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:485
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:486
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
+msgid "About..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
+msgid "_Check All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
+msgid "Check All Photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
+msgid "Check All Videos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Tee lahjoitus"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Hae ohjeita netistä..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
+msgid "Preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+msgid "Refresh"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Raportoi ongelma..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
+msgid "_File"
+msgstr "_Tiedosto"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Lataa / Keskeytä"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
+msgid "_Select"
+msgstr "_Valitse"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
+msgid "_View"
+msgstr "_Näytä"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
+msgid "_Error Log"
+msgstr "Virheloki"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
+msgid "Previous File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
+msgid "Next File"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ohje"
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Käännä tämä ohjelma..."
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
+msgid "_Include in download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
+msgid "_Download"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Asetukset: Nopea Valokuvien Lataaja"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
-msgid "Preview _Folders"
-msgstr "Esikatsele _kansioita"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvien latauskansiot</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Esimerkki: /home/user/Kuvat</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr "P_oista kaikki"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Latausalikansio</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Latauskansio:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
msgid ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
-"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version.\n"
-"\n"
-"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
-"Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Valitse latauskansio. Alikansiot ladatuille kuville tehdään automaattisesti "
+"tähän kansioon käyttäen alla määriteltyä rakennetta käyttäen."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Uudelleennimeämis valinnat"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>Latauskansio</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
-msgid "Se_lect None"
-msgstr "_Poista valinta"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Kuvakansiot"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
-msgid "Select All Pho_tos"
-msgstr "Valitse k_aikki kuvat"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Kuvan uudelleenimeäminen</span>\t"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
-msgid "Select All Vi_deos"
-msgstr "Valitse kaikki vi_deot"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+msgid "<b>Photo Rename</b>"
+msgstr "<b>Kuvan Uudelleennimeäminen</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Valitse kaikki _työkoodilliset"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+msgid " "
+msgstr " "
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Valitse kaikki työ_koodittomat"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Uusi:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
-msgid "Select _All"
-msgstr "Valitse _kaikki"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Alkuperäinen:</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
-msgid "Skip"
-msgstr "Ohita"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Esimerkki</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
-msgid "Skip download"
-msgstr "Ohita lataus"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Kuvan Uudelleennimeäminen"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videoiden latauskansiot</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-"Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n"
-"\n"
-"<i>Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta "
-"varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää "
-"varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä.</i>"
+"Valitse latauskansio. Alikansiot ladattuja videoita varten luodaan tähän "
+"hakemistoon automaattisesti, käyttäen alla määritettyä rakennetta."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Videokansiot"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videon uudelleenimeäminen</span>\t"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Videon uudelleenimeäminen"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Uudelleennimeämis valinnat</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Numeroinnit</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1886,7 +1673,35 @@ msgstr ""
"Valitse aika 24 tunnin muodossa jossa <i>Latauksia tänään</i> numerointi "
"tulisi palauttaa."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+msgid "Day start:"
+msgstr "Päivän alku:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Latauksia tänään:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Tallennettu numero:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+msgid ":"
+msgstr ":"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+msgid " hh:mm"
+msgstr " hh:mm"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Yhteensopivuus käyttöjärjestelmien kanssa</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1894,59 +1709,139 @@ msgstr ""
"Määrittele, pitäisikö kuvien, videoiden ja kansioiden nimistä poistaa "
"merkit, jotka eivät ole sallittuja muissa käyttöjärjestelmissä."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Uudelleennimeämis valinnat"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Tallennettu numero:"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Työkoodit</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Poista yhteensopimattomat merkit"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Työkoodit</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Yhtenäistä RAW + JPEG järjestysnumerot"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Lisää..."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+msgid "R_emove All"
+msgstr "P_oista kaikki"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Videokansiot"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Työkoodit"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Videon uudelleenimeäminen"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Laitteet</span>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+msgid "Devices"
+msgstr "Laitteet"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
-"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
-"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+"\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
+"\n"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko "
-"lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Tunnista automaattisesti ulkoiset tallennuslaitteet"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Tunnista laitteet automaattisesti"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
msgid ""
-"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
-"that has the same name, or skip backing it up."
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen "
-"päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+msgid "Location:"
+msgstr "Sijainti:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+"and videos."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+msgid "Re_move All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Device Options"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Varmuuskopio</span>\t"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>Varmuuskopio</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Tunnista automaattisesti varmuuskopiolaitteet"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1954,73 +1849,147 @@ msgstr ""
"Voit varmuuskopioida kuvat ja videot useaan sijaintiin ladattaessa, "
"esimerkiksi ulkoisiin kiintolevyihin."
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Lisää..."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Varmuuskopioi kuvat ja videot ladattaessa"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Tyhjennä valmistuneet lataukset"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
+msgstr ""
+"Määrität kansio mihin varmuuskopiot tallennetaan laitteella. \n"
+"\n"
+"<i>Huomaa: tällä tullaan myös selvittämään käytetäänkö laitetta "
+"varmuuskopiointiin. Luo jokaiseen laitteeseen mitä haluat käyttää "
+"varmuuskopiointiin, kansio käyttäen yhtä näistä nimistä.</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
-msgid "_Device"
-msgstr "_Laite"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Virheloki"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Kuvien varmuuskopiokansion nimi:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
-msgid "_File"
-msgstr "_Tiedosto"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Esimerkki</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
-msgid "_Filename"
-msgstr "_Tiedostonimi"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/ulkoinenlevy/Kuvat</i>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
-msgid "_Get Help Online..."
-msgstr "_Hae ohjeita netistä..."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Videoiden varmuuskopiokansion nimi:"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Tee lahjoitus"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid "Back up"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
-msgid "_Path"
-msgstr "_Polku"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
-msgid "_Preview"
-msgstr "_Esikatselu"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Ohjelman automatiikka</b>"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
-msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Raportoi ongelma..."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "Irrota (\"poista\") laite latauksen valmistuttua"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
-msgid "_Select"
-msgstr "_Valitse"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Aloita lataus kun ohjelma käynnistetään"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
-msgid "_Size"
-msgstr "_Koko"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Aloita lataaminen kun laite kiinnitetään"
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Käännä tämä ohjelma..."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
-msgid "_Type"
-msgstr "_Tyyppi"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
-msgid "_View"
-msgstr "_Näytä"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+msgid "Verify files as they are downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Virheenkäsittely</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Kuva- ja videonimien ristiriidat</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Lisää yksilöllinen tunniste"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+msgid "Skip download"
+msgstr "Ohita lataus"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+msgid ""
+"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
+msgstr ""
+"Kun kuva tai video samalla nimellä on jo ladattu, valitse ohitetaanko "
+"lataaminen vai lisätäänkö tiedostonimeen yksilöllinen tunniste."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+msgid ""
+"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
+"that has the same name, or skip backing it up."
+msgstr ""
+"Kun varmuuskopiodaan, valitse kirjoitetaanko saman nimisten tiedostojen "
+"päälle vai ohitetaanko tiedoston varmuuskopiointi."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Ylikirjoita"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
+msgid "Skip"
+msgstr "Ohita"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Virheenkäsittely"
+
+#: rapid/glade3/about.ui.h:1
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr "Tuo kuvasi ja videosi tehokkaasti ja luotettavasti"
#~ msgid "Error in Image Rename preferences"
#~ msgstr "Virhe kuvan nimeämisasetuksissa"
@@ -2073,6 +2042,9 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "The image was not copied."
#~ msgstr "Kuvaa ei kopioitu."
+#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+#~ msgstr "Uusi päivä on alkanut - Palautetaan 'Latauksia Tänään' luku"
+
#, python-format
#~ msgid "Unique identifier '%s' added"
#~ msgstr "Yksilöinti '%s' lisätty"
@@ -2081,10 +2053,16 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "%s images skipped"
#~ msgstr "%s kuvaa ohitettu"
+#~ msgid "errors"
+#~ msgstr "virheet"
+
#, python-format
#~ msgid "%s images downloaded"
#~ msgstr "%s kuvaa ladattu"
+#~ msgid "The device can now be safely removed"
+#~ msgstr "Laite voidaan turvallisesti poistaa"
+
#~ msgid "Backup device missing"
#~ msgstr "Varmuuskopiolaite puuttuu"
@@ -2097,6 +2075,14 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "Image has no thumbnail"
#~ msgstr "Kuvalla ei ole näytekuvaa"
+#, python-format
+#~ msgid "Download complete from %s"
+#~ msgstr "Lataus lähteestä %s valmis"
+
+#, python-format
+#~ msgid "Download has started from %s"
+#~ msgstr "Lataus lähteestä %s on alkanut"
+
#~ msgid "Image skipped"
#~ msgstr "Kuva ohitettu"
@@ -2106,18 +2092,65 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "Image already exists"
#~ msgstr "Kuva on jo olemassa"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
+#~ "Checking preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ohjelma on uudempi kuin aikaisemmin käytetty. Tarkista asetukset."
+
+#~ msgid "Warning:"
+#~ msgstr "Varoitus:"
+
+#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Anteeksi, jotkin asetukset ovat virheellisiä ja ne palautetaan "
+#~ "oletusarvoihin."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+#~ "correct operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelma on kelpaava, mutta ole hyvä ja tarkista että ohjelma toimii oikein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ohjelman uudempaa versiota on käytetty tässä tietokoneessa.\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "Preferences were modified."
+#~ msgstr "Asetuksia on muokattu."
+
#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
#~ msgstr "Näytekuvaa ei voida näyttää"
#~ msgid "It may be corrupted"
#~ msgstr "Se voi olla vahingoittunut"
+#~ msgid "No preferences needed to be changed."
+#~ msgstr "Asetuksia ei tarvinnut muuttaa."
+
+#~ msgid "Problem using pynotify."
+#~ msgstr "Ongelmia pynotifyn käytössä."
+
+#~ msgid "Using manually specified path"
+#~ msgstr "Käytetään käsin valittua polkua"
+
#~ msgid "images skipped"
#~ msgstr "kuvia ohitettu"
#~ msgid "images downloaded"
#~ msgstr "kuvia ladattu"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Ole hyvä ja tarkista asetukset, käynnistä ohjelma uudelleen ja koita "
+#~ "uudestaan."
+
#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed."
#~ msgstr "Alikansioasetuksista poistettiin tarpeettomia arvoja."
@@ -2158,6 +2191,26 @@ msgstr "_Näytä"
#~ "Kuva: %(image)s\n"
#~ "Ongelma: %(problem)s"
+#~ msgid ""
+#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
+#~ "Your preferences have been updated.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please check them to ensure correct operation."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Asetuksesi on "
+#~ "päivitettu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ole hyvä ja tarkista ne varmistaaksesi ohjelman toiminta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
+#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+#~ "They will be reset."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tämä ohjelmaversio käyttää eri asetuksia kuin vanha versio. Jotkin entisistä "
+#~ "asetuksistasi olivat virheellisiä ja niitä ei voitu päivittää. Ne "
+#~ "palautetaan oletuksiin."
+
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
@@ -2168,11 +2221,21 @@ msgstr "_Näytä"
#~ "Kohde: %(destination)s\n"
#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Some preferences will be reset."
+#~ msgstr "Jotkin asetukset palautetaan."
+
#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
#~ msgstr "%(number)s kuvaa %(total)s kuvasta kopioitu"
#, python-format
+#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+#~ msgstr "Löytyi %(device)s laitetta polusta %(path)s"
+
+#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+#~ msgstr "Ei saanut pynotify-palvelimen ominaisuuksia."
+
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s\n"
@@ -2188,12 +2251,31 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "_Download "
#~ msgstr "_Lataa "
+#~ msgid "_Pause"
+#~ msgstr "_Keskeytä"
+
#~ msgid "Preferences were changed."
#~ msgstr "Asetuksia muutettiin."
#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit"
#~ msgstr "Listaa kuvatiedostopäätteet jotka ohjelma tunnistaa ja poistu"
+#~ msgid "Goodbye"
+#~ msgstr "Näkemiin"
+
+#~ msgid "Automatically start download is false"
+#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on pois päältä"
+
+#~ msgid "Automatically start download is true"
+#~ msgstr "Automaattinen latauksen aloitus on päällä"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s is already running"
+#~ msgstr "%s on jo käynnissä"
+
+#~ msgid "Using"
+#~ msgstr "Käyttäen"
+
#~ msgid "extension was specified but image name has no extension"
#~ msgstr ""
#~ "tiedostopääte oli määritelty mutta kuvan nimessä ei ole tiedostopäätettä"
@@ -2211,6 +2293,13 @@ msgstr "_Näytä"
#~ "%(directory)s\n"
#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s"
+#, python-format
+#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+#~ msgstr "Asetuksen arvo '%(value)s' on virheellinen"
+
+#~ msgid "These preferences are not well formed:"
+#~ msgstr "Nämä asetukset eivät ole oikeassa muodossa:"
+
#~ msgid "Subsecond metadata not present in image"
#~ msgstr "sekunnin osia ei löydy metatiedoista tässä kuvassa"
@@ -2222,6 +2311,9 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "error generating name with component %s"
#~ msgstr "virhe luotaessa nimeä osalla %s"
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
#~ msgid "<b>Image Devices</b>"
#~ msgstr "<b>Kuva laitteet</b>"
@@ -2234,6 +2326,9 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>"
#~ msgstr "<i>Esimerkki: /home/käyttäjä/kuvat</i>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisointi</span>"
+
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Latauskansio</span>"
@@ -2247,9 +2342,18 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "Automatically detect image devices"
#~ msgstr "Tunnista automaattisesti kuvalaitteet"
+#~ msgid "Automation"
+#~ msgstr "Automatisointi"
+
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Varmuuskopio"
+
#~ msgid "Backup folder name:"
#~ msgstr "Varmuuskopiokansion nimi:"
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Varmuuskopioiden sijainti:"
+
#~ msgid "Backup photos when downloading"
#~ msgstr "Tee varmuuskopio ladattaessa kuvia"
@@ -2262,15 +2366,31 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "Download Folder"
#~ msgstr "Latauskansio"
+#~ msgid "Error Log"
+#~ msgstr "Virheloki"
+
#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
#~ msgstr "Poistu ohjelmasta onnistuneen latauksen jälkeen"
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä varmuuskopioiden "
+#~ "tarkka sijainti."
+
#~ msgid ""
#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images."
#~ msgstr ""
#~ "Jos poistat automaattisen tunnistuksen käytöstä, määritä tarkka kuvien "
#~ "sijainti."
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos kytket päälle automaattisen kannettavan laitteen tunnistuksen, koko "
+#~ "laite käydään läpi kuvia etsittäessä, tämä voi kestää hetken."
+
#~ msgid "Ignore"
#~ msgstr "Ohita"
@@ -2350,12 +2470,58 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid"
#~ msgstr "Virhe aikamäärityksessä. Arvo %s näyttää virheelliseltä"
+#, python-format
+#~ msgid ""
+#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+#~ "Expected one of %(value)s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Asetus '%(key)s' on virheellinen.\n"
+#~ "Tulisi olla yksi näistä %(value)s"
+
#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>"
#~ msgstr "<b>Kuvannimien konfliktit</b>"
+#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
+#~ msgstr "Palautetaan arvo nollaan.\n"
+
+#~ msgid "Resetting to default values."
+#~ msgstr "Palautetaan oletusarvot."
+
#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
#~ msgstr "Tekijänoikeus Damon Lynch 2007-09"
+#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+#~ msgstr "Virheelliset lataukset tänään\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+#~ "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+#~ "option) any later version.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+#~ "Public License for more details.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+#~ "Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+#~ "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences"
#~ msgstr "Virhe latauksen alikansioasetuksissa"
@@ -2383,98 +2549,60 @@ msgstr "_Näytä"
#~ msgid "Select a folder in which to backup images"
#~ msgstr "Valitse kansio johon varmuuskopio tehdään"
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Löydettiin kuvia samalla tiedostonimellä, mutta ne on otettu eri ajakohtina:"
+#~ msgid "Job Code entered"
+#~ msgstr "Työkoodi syötetty"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ensimmäinen kuva: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Toinen kuva: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
+#~ msgid "Starting downloads"
+#~ msgstr "Käynnistetään latauksia"
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Poistaminen kuvalaitteelta epäonnistui"
+#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+#~ msgstr "Työkoodia odottaneet lataukset käynnistetään"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuva: %(source)s\n"
-#~ "Virhe: %(errno)s %(strerror)s"
+#~ msgid "Prompting for Job Code"
+#~ msgstr "Kysyy työkoodia"
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Kuva: %(source)s"
+#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
+#~ msgstr "Palautetaan keskiyöhön.\n"
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "Poistettiin %i kuvaa kuvalaitteelta"
+#~ msgid "There is an error in the program preferences."
+#~ msgstr "Ohjelman asetuksissa on virhe."
#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
#~ msgstr "Tulisiko tätä laitetta tai osiota käyttää kuvien lataamiseen?"
+#~ msgid "Job Code not entered"
+#~ msgstr "Työkoodia ei annettu"
+
+#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
+#~ msgstr "Tätä laitetta tai osiota tullaan aina käyttämään kuvien lataamiseen"
+
+#, python-format
+#~ msgid "%s rejected as a download device"
+#~ msgstr "%s laitetta ei hyväksytty latauslaitteeksi"
+
+#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
+#~ msgstr "Tästä laitteesta tai osiosta ei ladata koskaan"
+
#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
#~ msgstr "Anna uusi työkoodi tai valitse aikaisempi."
#~ msgid "Enter a new job code."
#~ msgstr "Anna uusi työkoodi."
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Poista kuvat kuvalaitteelta kun lataus on valmis"
-
#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Kuvalaite: %s\n"
+#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+#~ msgstr "Laite %(device)s (%(path)s) ohitettu"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Osittain luotu tiedostonimi: %(newname)s\n"
-#~ "Kohde: %(destination)s\n"
-#~ "Ongelma: %(problem)s"
+#~ msgid "%s selected for downloading from"
+#~ msgstr "%s valittu ladattavaksi"
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lähde: %(source)s\n"
-#~ "Kohde: %(destination)s\n"
+#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+#~ msgstr "Työkoodia pyydetään jo, älä pyydä uudestaan"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anteeksi, tätä kuvasijaintia ei ole:\n"
-#~ "%(path)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Latauskansio on olemassa, mutta siihen ei voida luoda tiedostoja. Tarkista "
-#~ "kansion oikeudet tai muuta asetuksia."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr "Latauskansiota ei ole olemassa. Luo kansio tai muuta asetuksia."
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Ongelma Kuvakansiossa"
+#~ msgid "Prompting whether to use %s"
+#~ msgstr "Kysyy tulisiko käyttää laitetta %s"
#~ msgid ""
#~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
@@ -2495,146 +2623,8 @@ msgstr "_Näytä"
#~ "Valitse tuleeko kuva ja kansionimistä poistaa merkit joita ei tueta toisissa "
#~ "käyttöjärjestelmissä."
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "%(filetype)s tiedostonimeä ei voitu luoda"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "%(filetype)s avaaminen epäonnistui"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kuvia samalla tiedostonimellä löydetty, mutta kuvat on otettu eri aikoina:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "%(filetype)s ei kopioitu"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ensimmäinen kuva: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Toinen kuva: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Video ohitettiin"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Video on jo olemassa"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s ei sisällä metatietoja"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "%s metatietoa ei ole"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Metatiedot eivät sisällä sekunnin osia kuvassa."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "%s metatietoa ei ole kuvassa"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s tiedostonimeä ei voitu luoda oikein. Tarkista metatietojen "
-#~ "riittävyys."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "%s metatietoa ei ole videossa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Anteeksi, videoiden lataus on otettu pois päältä. Ladataksesi videoita, "
-#~ "asenna <i>kaa metadata</i> paketti Pythonille."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s ohitettu"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alikansio: %(subfolder)s\n"
-#~ "Tiedosto: %(file)s\n"
-#~ "Ongelma: %(problem)s"
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "Kuvan esikatselukuvaa ei saatu"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Kuva on jo olemassa"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Kuva ohitettu"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Varmuuskopiolaitetta ei löydetty automaattisesti"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "videota ohitettu"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "videota ladattu"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "kuvaa ohitettu"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "kuvaa ladattu"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metatiedot ovat välttämättömiä alikansioiden ja/tai tiedostonimien "
-#~ "luomiseksi.\n"
-#~ "Lähde: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr "Alikansion nimeä ei voitu luoda. Tarkista metatietojen riittävyys."
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr "pääte määritetty, mutta tiedostonimessä ei ole päätettä"
-
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "kuvan tai videon numero määritetty, mutta tiedostonimessä ei ole numeroa"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse ohitetaanko tiedoston lataus vai lisätäänkö siihen yksilöllinen "
-#~ "tunniste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Määrittele mitä tehdään kun saman niminen kuva tai video on jo ladattu tai "
-#~ "varmuuskopioitu."
+#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+#~ msgstr "'Päivän alku'-asetuksen arvo on virheellinen.\n"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Esikatselu"
+#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+#~ msgstr "Anteeksi, näissä määrityksissä on virhe:\n"