diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 1473 |
1 files changed, 824 insertions, 649 deletions
@@ -7,265 +7,311 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-05-27 22:33-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-05-29 19:28+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2010-07-09 11:50+0000\n" +"Last-Translator: loquehumaine <Unknown>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-05-30 14:28+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-07-09 17:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:104 rapid/rapid.py:4447 rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:394 +#: rapid/rapid.py:449 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Manila" msgstr "Manille" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Prague" msgstr "Prague" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/rapid.py:395 +#: rapid/rapid.py:450 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Tehran" msgstr "Téhéran" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Paris" msgstr "Paris" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Berlin" msgstr "Berlin" -#: rapid/rapid.py:396 +#: rapid/rapid.py:451 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Budapest" msgstr "Budapest" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Rome" msgstr "Rome" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Moscow" msgstr "Moscou" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/rapid.py:397 +#: rapid/rapid.py:452 msgid "Warsaw" msgstr "Varsovie" -#: rapid/rapid.py:398 +#: rapid/rapid.py:453 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/rapid.py:398 +#: rapid/rapid.py:453 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/rapid.py:398 +#: rapid/rapid.py:453 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" -#: rapid/rapid.py:425 +#: rapid/rapid.py:486 msgid "Invalid Downloads Today value.\n" msgstr "Valeur de 'Transferts journaliers' invalide.\n" -#: rapid/rapid.py:426 +#: rapid/rapid.py:487 msgid "Resetting value to zero.\n" msgstr "Remise à zéro de la valeur.\n" -#: rapid/rapid.py:465 +#: rapid/rapid.py:526 msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" msgstr "La valeur de la préférence « Début de la journée » est corrompue.\n" -#: rapid/rapid.py:466 +#: rapid/rapid.py:527 msgid "Resetting to midnight.\n" msgstr "Réinialisation à minuit.\n" -#: rapid/rapid.py:492 +#: rapid/rapid.py:553 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des photos" -#: rapid/rapid.py:523 rapid/rapid.py:1567 +#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" msgstr "Désolé, il y a une erreur dans cette préférence :\n" -#: rapid/rapid.py:534 +#: rapid/rapid.py:595 msgid "Resetting to default values." msgstr "Réinitialisation aux valeurs par défaut" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:609 rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 msgid "Job code" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:677 +#: rapid/rapid.py:738 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erreur dans les préférences de renommage des vidéos" -#: rapid/rapid.py:695 +#: rapid/rapid.py:756 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de photos" -#: rapid/rapid.py:712 +#: rapid/rapid.py:773 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" +msgstr "Erreur dans les préférences des sous-dossiers de transfert de vidéos" -#: rapid/rapid.py:745 rapid/rapid.py:1492 +#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 msgid "photos and videos" -msgstr "" +msgstr "photos et vidéos" -#: rapid/rapid.py:747 rapid/rapid.py:1502 rapid/rapid.py:1782 +#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 msgid "photos" msgstr "photos" -#: rapid/rapid.py:880 +#: rapid/rapid.py:943 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Sélectionnez le dossier de destination" -#: rapid/rapid.py:898 +#: rapid/rapid.py:961 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Sélectionnez un dossier vers lequel transférer vos vidéos" -#: rapid/rapid.py:980 +#: rapid/rapid.py:1043 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Sélectionnez un dossier contenant %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:1002 +#: rapid/rapid.py:1065 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "Séléctionnez un dossier dans lequel sauvegarder %(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1095 +#: rapid/rapid.py:1146 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" +"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas assez de métadonnées pour générer " +"correctement le nom. Utilisez d'autres options de renommage.</i>" -#: rapid/rapid.py:1129 +#: rapid/rapid.py:1182 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" +"<i><b>Attention :</b> Il n'y a pas suffisamment de métadonnées pour générer " +"les sous-dossiers correctement. Veuillez utiliser d'autres options pour " +"nommer les sous-dossiers.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1133 +#: rapid/rapid.py:1186 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemple : %s</i>" -#: rapid/rapid.py:1159 +#: rapid/rapid.py:1212 msgid "" "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" "Un transfert est en cours : la valeur de 'Transferts journaliers' ne sera " "pas mise à jour." -#: rapid/rapid.py:1175 +#: rapid/rapid.py:1228 msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" "Un transfert est en cours : la valeur du nombre stocké ne sera pas mise à " "jour." -#: rapid/rapid.py:1205 +#: rapid/rapid.py:1258 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." msgstr "" +"Les préférences de dossier %(filetype)s ont des valeurs inutiles qui ont été " +"enlevées." #. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1210 +#: rapid/rapid.py:1263 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " "used.\n" "They will be reset to their default values." msgstr "" +"Les préférences de dossier %(filetype)s entrées sont invalides et ne peuvent " +"être utilisées.\n" +"Elles vont être réinitialiseées à leurs valeurs par défaut." #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1224 rapid/rapid.py:1504 rapid/rapid.py:2533 +#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 msgid "photo" msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:1225 rapid/rapid.py:1499 rapid/rapid.py:2541 +#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 msgid "video" msgstr "vidéo" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1468 +#: rapid/rapid.py:1515 msgid "externaldrive1" msgstr "disqueexterne1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1470 +#: rapid/rapid.py:1517 msgid "externaldrive2" msgstr "disqueexterne2" -#: rapid/rapid.py:1494 rapid/rapid.py:1780 +#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 msgid "photos or videos" msgstr "photos ou vidéos" -#: rapid/rapid.py:1497 +#: rapid/rapid.py:1544 msgid "videos" msgstr "vidéos" +#: rapid/rapid.py:1556 +#, python-format +msgid "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" +msgstr "" +"%(date)s\n" +"%(time)s" + +#: rapid/rapid.py:1558 +#, python-format +msgid "%(date)s %(time)s" +msgstr "%(date)s %(time)s" + +#: rapid/rapid.py:1561 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/rapid.py:1568 +#, python-format +msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" + +#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "Sous-dossier et nom de fichier" + +#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +msgid "filename" +msgstr "nom de fichier" + +#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +msgid "subfolder" +msgstr "sous-dossier" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device -#. (which normally holds "x of y photos"). +#. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1556 +#: rapid/rapid.py:1672 msgid "scanning..." msgstr "Détection en cours..." -#: rapid/rapid.py:1663 +#: rapid/rapid.py:1783 msgid "The following download path could not be created:\n" -msgstr "" +msgstr "Le chemin de transfert suivant n'a pas pu être créé :\n" -#: rapid/rapid.py:1664 +#: rapid/rapid.py:1784 #, python-format msgid "%(path)s: " -msgstr "" +msgstr "%(path)s: " -#: rapid/rapid.py:1665 rapid/rapid.py:1666 rapid/rapid.py:1681 -#: rapid/rapid.py:1682 rapid/rapid.py:2364 rapid/rapid.py:2367 +#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 +#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Impossible de procéder au transfert" -#: rapid/rapid.py:1679 rapid/rapid.py:3381 +#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 msgid "There is an error in the program preferences." msgstr "Il y a une erreur dans les préférences concernant le programme." -#: rapid/rapid.py:1680 +#: rapid/rapid.py:1800 msgid "" "\n" "Please check preferences, restart the program, and try again." @@ -278,10 +324,10 @@ msgstr "" #. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: #. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. #. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1791 +#: rapid/rapid.py:1974 #, python-format -msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -msgstr "" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" #. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. #. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed @@ -289,452 +335,442 @@ msgstr "" #. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should #. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around #. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:1803 +#: rapid/rapid.py:1985 #, python-format msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" +"Le périphérique a été entièrement scanné : %(number)s %(filetypes)s ont été " +"trouvés sur %(device)s" -#: rapid/rapid.py:1810 +#: rapid/rapid.py:1992 #, python-format msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" +"Le périphérique a été entièrement scanné : aucun %(filetypes)s n'a été " +"trouvé sur %(device)s" -#: rapid/rapid.py:1844 -#, python-format -msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -msgstr "" +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2013 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" -#. '%(source)s' and '%(problem)s' are two more examples of text that should not be modified or left out -#: rapid/rapid.py:1846 +#: rapid/rapid.py:2019 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Source : %(source)s\n" -"Problème : %(problem)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés" -#: rapid/rapid.py:1850 +#: rapid/rapid.py:2022 #, python-format -msgid "" -"%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -"is sufficient metadata." -msgstr "" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:1851 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Partially generated filename: %(newname)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" -"Source : %(source)s\n" -"Nom de fichier patiellement généré : %(newname)s\n" -"Destination : %(destination)s\n" -"Problème : %(problem)s" +#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +msgid "warnings" +msgstr "avertissements" -#: rapid/rapid.py:1859 rapid/rapid.py:1864 rapid/rapid.py:1883 -#: rapid/rapid.py:2207 -#, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s" -msgstr "" -"Source : %(source)s\n" -"Destination : %(destination)s" +#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +msgid "errors" +msgstr "erreurs" -#: rapid/rapid.py:1861 +#: rapid/rapid.py:2057 #, python-format -msgid "Unique identifier '%s' added" -msgstr "Identifant unique '%s' ajouté" +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Source : %s\n" -#: rapid/rapid.py:1869 rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2059 #, python-format -msgid "Source: %(source)s" -msgstr "Source : %(source)s" - -#: rapid/rapid.py:1877 rapid/rapid.py:1882 -msgid "Download copying error" -msgstr "Erreur de copie lors du transfert" +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Périphérique: %s\n" -#: rapid/rapid.py:1878 +#: rapid/rapid.py:2060 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errorno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Source : %(source)s\n" -"Destination : %(destination)s\n" -"Erreurr : %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destination %s" -#: rapid/rapid.py:1880 rapid/rapid.py:1885 -#, python-format -msgid "The %(filetype)s was not copied." -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" -#: rapid/rapid.py:1889 -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2064 +msgid "Error:" +msgstr "Erreur :" -#: rapid/rapid.py:1890 -#, python-format -msgid "" -"First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -"Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2088 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Le chemin de sauvegarde n'existe pas" -#: rapid/rapid.py:1914 rapid/rapid.py:1927 +#: rapid/rapid.py:2089 #, python-format -msgid "Could not open %(filetype)s" -msgstr "" +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Le chemin %s n'a pas pu être créé" -#: rapid/rapid.py:1915 rapid/rapid.py:1928 -#, python-format -msgid "Source: %s" -msgstr "Source : %s" +#: rapid/rapid.py:2090 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Aucune sauvegarde possible" -#: rapid/rapid.py:1950 +#: rapid/rapid.py:2117 #, python-format -msgid "%(filetype)s has no metadata" +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" msgstr "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:1951 +#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 +#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 #, python-format msgid "" -"Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -"Source: %s" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" +"Source : %(source)s\n" +"Destination : %(destination)s" -#: rapid/rapid.py:1962 -msgid "" -"Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -"sufficient metadata." +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2161 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Vérifiez votre système et essayez à nouveau" + +#: rapid/rapid.py:2181 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" +"Des photos portant le même nom mais prises à différents moments ont été " +"détectées" + +#: rapid/rapid.py:2221 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "La photo a déjà été téléchargée" -#: rapid/rapid.py:1963 +#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 #, python-format -msgid "" -"Subfolder: %(subfolder)s\n" -"File: %(file)s\n" -"Problem: %(problem)s" -msgstr "" +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Source : %(source)s" #. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2147 +#: rapid/rapid.py:2420 msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "" "Un nouveau jour a commencé - remise à zero de la numérotation « Transferts " "journaliers »" -#: rapid/rapid.py:2206 +#: rapid/rapid.py:2491 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -msgstr "" +msgstr "Une sauvegarde de %(file_type)s existe déjà" -#: rapid/rapid.py:2210 +#: rapid/rapid.py:2495 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarde de %(file_type)s écrasée" -#: rapid/rapid.py:2215 +#: rapid/rapid.py:2499 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s non sauvé sur %(volume)s" -#: rapid/rapid.py:2217 +#: rapid/rapid.py:2501 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s non sauvé" -#: rapid/rapid.py:2243 rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 +#: rapid/rapid.py:2604 msgid "Backing up error" msgstr "Erreur lors de la sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Le dossier de destination n'a pas pu être créé %(directory)s\n" -#: rapid/rapid.py:2246 +#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -msgstr "" -"Source : %(source)s\n" -"Destination : %(destination)s\n" +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erreur : %(inst)s" -#: rapid/rapid.py:2248 -#, python-format -msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" - -#: rapid/rapid.py:2249 rapid/rapid.py:2263 +#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2608 #, python-format msgid "The %(file_type)s was not backed up." -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s n'a pas été sauvé." -#: rapid/rapid.py:2261 +#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 #, python-format -msgid "" -"Source: %(source)s\n" -"Destination: %(destination)s\n" -"Error: %(errno)s %(strerror)s" -msgstr "" -"Source : %(source)s\n" -"Destination : %(destination)s\n" -"Erreur : %(errno)s %(strerror)s" +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2269 +#: rapid/rapid.py:2620 #, python-format msgid "%(file_type)s could not be backed up" -msgstr "" +msgstr "%(file_type)s n'a pas pu être sauvé" -#: rapid/rapid.py:2272 +#: rapid/rapid.py:2623 msgid "No suitable backup volume was found" -msgstr "" +msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" -#: rapid/rapid.py:2274 +#: rapid/rapid.py:2625 msgid "A backup location was not found" msgstr "" -#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2288 -msgid "The device can now be safely removed" -msgstr "Le volume peut maintenant être retiré en toute sécurité" - -#: rapid/rapid.py:2294 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2297 -#, python-format -msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2303 rapid/rapid.py:4027 -msgid "warnings" -msgstr "avertissements" - -#: rapid/rapid.py:2305 rapid/rapid.py:4029 -msgid "errors" -msgstr "erreurs" - -#: rapid/rapid.py:2331 rapid/rapid.py:2823 rapid/rapid.py:2838 -msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2358 -#, python-format -msgid "Source: %s\n" -msgstr "Source : %s\n" - -#: rapid/rapid.py:2360 -#, python-format -msgid "Device: %s\n" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2361 -#, python-format -msgid "Destination: %s" -msgstr "Destination %s" - -#: rapid/rapid.py:2362 rapid/rapid.py:2365 -msgid "Could not create temporary download directory" -msgstr "Le dossier de transfert temporaire n'a pas pu être créé" - -#: rapid/rapid.py:2365 -msgid "Error:" -msgstr "Erreur :" - -#: rapid/rapid.py:2382 +#: rapid/rapid.py:2679 #, python-format msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2417 +#: rapid/rapid.py:2733 #, python-format msgid "Download has started from %s" msgstr "Le transfert a débuté depuis %s" -#: rapid/rapid.py:2434 -msgid "Backup path does not exist" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2435 +#: rapid/rapid.py:2736 #, python-format -msgid "The path %s could not be created" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2436 rapid/rapid.py:2444 -msgid "No backups can occur" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2442 -msgid "Backup device missing" -msgstr "Volume de sauvegarde absent" - -#: rapid/rapid.py:2443 -msgid "No backup device was automatically detected" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/rapid.py:3343 rapid/rapid.py:3345 -msgid "Photo" -msgstr "" +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Tentative de téléchargement de %s fichiers" -#: rapid/rapid.py:2535 -msgid "Photo skipped" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2536 -msgid "Photo already exists" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2542 rapid/rapid.py:3343 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2543 -msgid "Video skipped" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2544 -msgid "Video already exists" -msgstr "" - -#: rapid/rapid.py:2592 +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "" +msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2832 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)" -#: rapid/rapid.py:2607 rapid/rapid.py:2611 +#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 msgid "Could not delete photo or video from device" -msgstr "" +msgstr "Impossible de supprimer la photo ou vidéo du périphérique" -#: rapid/rapid.py:2608 +#: rapid/rapid.py:2858 #, python-format msgid "" "Photo: %(source)s\n" "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" +"Photo : %(source)s\n" +"Erreur : %(errno)s %(strerror)s" -#: rapid/rapid.py:2612 +#: rapid/rapid.py:2862 #, python-format msgid "Photo: %(source)s" -msgstr "" +msgstr "Photo : %(source)s" -#: rapid/rapid.py:2614 +#: rapid/rapid.py:2864 #, python-format msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -msgstr "" +msgstr "Suprression de %(number)i %(filetypes)s du périphérique" -#: rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2871 #, python-format msgid "Download complete from %s" msgstr "Transfert terminé depuis %s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:2700 +#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 msgid "Device" msgstr "Volume" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:2705 +#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 msgid "Size" msgstr "Taille" -#: rapid/rapid.py:2708 +#: rapid/rapid.py:3001 msgid "Download Progress" msgstr "Progression du transfert" -#: rapid/rapid.py:2824 rapid/rapid.py:2839 -msgid "It may be corrupted" -msgstr "Il est peut-être corrompu" +#: rapid/rapid.py:3089 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Téléchargement depuis les appareils photo" -#: rapid/rapid.py:2869 +#: rapid/rapid.py:3095 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" +msgstr "" +"Télécharger directement depuis un appareil photo peut mal fonctionner, voire " +"non fonctionner." + +#: rapid/rapid.py:3096 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." +msgstr "" +"Télécharger depuis un lecteur de carte marche toujours et est généralement " +"plus rapide. Il est fortement recommandé d'utiliser un lecteur de carte." + +#: rapid/rapid.py:3110 +msgid "_Show this message again" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3145 msgid "Device Detected" msgstr "Périphérique détecté" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2878 +#: rapid/rapid.py:3154 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" +"Est-ce qu'il faut télécharger photos et vidéos à partir de ce périphérique " +"ou cette partition ?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2897 +#: rapid/rapid.py:3173 msgid "_Remember this choice" msgstr "Se _Souvenir de ce choix" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2934 +#: rapid/rapid.py:3210 #, python-format msgid "%s selected for downloading from" msgstr "%s a été séléctionné comme source de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2937 +#: rapid/rapid.py:3213 msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "" "Ce périphérique ou cette partition sera toujours utilisé comme source de " "transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3216 #, python-format msgid "%s rejected as a download device" msgstr "%s a été rejeté comme source de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:2943 +#: rapid/rapid.py:3219 msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "" "Ce périphérique ou cette partition ne sera jamais utilisé comme source de " "transfert" -#: rapid/rapid.py:2950 +#: rapid/rapid.py:3226 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" -#: rapid/rapid.py:2967 +#: rapid/rapid.py:3243 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les étiquettes de transfert ?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:2995 +#: rapid/rapid.py:3271 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Entrer une étiquette de transfert" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3013 -msgid "Enter a new job code, or select a previous one." +#: rapid/rapid.py:3290 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" -"Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissez un précédemment " -"ajouté" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3016 -msgid "Enter a new job code." -msgstr "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert" +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3021 +#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 msgid "Job Code:" msgstr "Étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:3068 +#: rapid/rapid.py:3345 msgid "Job Code entered" msgstr "Étiquette de transfert entrée" -#: rapid/rapid.py:3070 +#: rapid/rapid.py:3347 msgid "Job Code not entered" msgstr "Étiquettes de transfert non renseignée" -#: rapid/rapid.py:3330 +#: rapid/rapid.py:3401 +msgid "Status" +msgstr "État" + +#: rapid/rapid.py:3409 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +msgid "Photo" +msgstr "Photo" + +#: rapid/rapid.py:3420 +msgid "File" +msgstr "Fichier" + +#: rapid/rapid.py:3435 +msgid "Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:3445 +msgid "Date" +msgstr "Date" + +#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Nom de fichier" + +#: rapid/rapid.py:3488 +msgid "Path" +msgstr "Chemin" + +#: rapid/rapid.py:3843 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec succès" + +#: rapid/rapid.py:3845 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s n'a pas été téléchargé" + +#: rapid/rapid.py:3847 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s a été téléchargé avec des avertissements" + +#: rapid/rapid.py:3849 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" +msgstr "" +"%(filetype)s a été téléchargé mais il y a eu des problèmes de sauvegarde" + +#: rapid/rapid.py:3851 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" +msgstr "%(filetype)s n'a ni été téléchargé ni sauvegardé" + +#: rapid/rapid.py:3853 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s est prêt à être téléchargé" + +#: rapid/rapid.py:3855 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s va être téléchargé" + +#: rapid/rapid.py:3857 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s sera téléchargé avec des avertissements" + +#: rapid/rapid.py:3859 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s ne peut être téléchargé" + +#: rapid/rapid.py:4240 +msgid "Preview" +msgstr "Aperçu" + +#: rapid/rapid.py:4439 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4795 #, python-format msgid "" "Sorry, this device location does not exist:\n" @@ -742,84 +778,102 @@ msgid "" "\n" "Please resolve the problem, or modify your preferences." msgstr "" +"Désolé, ce périphérique n'existe pas :\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Veuillez résoudre le problème, ou modifier vos préférences." -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:4799 msgid "Problem with Device Location Folder" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3350 +#: rapid/rapid.py:4808 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: rapid/rapid.py:4815 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -msgstr "" +msgstr "Le dossier de téléchargement de %(file_type)s n'existe pas.\n" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:4824 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" msgstr "" +"Le dossier de téléchargement de %(file_type)s existe mais on ne peut y " +"écrire.\n" -#: rapid/rapid.py:3364 +#: rapid/rapid.py:4829 msgid "" "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " "problems or modify the preferences.\n" "\n" msgstr "" +"Désolé, des problèmes ont été rencontrés avec vos dossiers de " +"téléchargement. Veuillez réparer les problèmes ou modifier les préférences.\n" +"\n" -#: rapid/rapid.py:3367 +#: rapid/rapid.py:4832 msgid "Problem with Download Folder" msgstr "Problème avec le dossier de transfert" -#: rapid/rapid.py:3369 +#: rapid/rapid.py:4834 msgid "Problem with Download Folders" -msgstr "" +msgstr "Problèmes avec les dossiers de téléchargement." -#: rapid/rapid.py:3382 +#: rapid/rapid.py:4847 msgid "Some preferences will be reset." msgstr "" "Certaines préférences vont être réinitalisées à leurs valeurs par défaut." -#: rapid/rapid.py:3416 +#: rapid/rapid.py:4880 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:4890 #, python-format msgid "Prompting whether to use %s" msgstr "Affichage du choix d'utilisation ou non de %s" -#: rapid/rapid.py:3444 +#: rapid/rapid.py:4917 msgid "Prompting for Job Code" msgstr "En attende de l'étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:3448 +#: rapid/rapid.py:4921 msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" msgstr "Affiche déjà pour l'étiquette de transfert, n'affichera plus" -#: rapid/rapid.py:3463 +#: rapid/rapid.py:4938 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Démarrage du transfert" + +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:4942 msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" msgstr "" "Démarrage des téléchargements qui ont attendu une étiquette de transfert" -#: rapid/rapid.py:3467 -msgid "Starting downloads" -msgstr "Démarrage du transfert" - -#: rapid/rapid.py:3482 +#: rapid/rapid.py:4984 #, python-format msgid "Creating photo download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3487 +#: rapid/rapid.py:4989 #, python-format msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3491 +#: rapid/rapid.py:4993 #, python-format msgid "Creating video download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3496 +#: rapid/rapid.py:4998 #, python-format msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3521 +#: rapid/rapid.py:5023 msgid "" "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" "\n" @@ -828,7 +882,7 @@ msgstr "" "ordinateur.\n" "\n" -#: rapid/rapid.py:3523 +#: rapid/rapid.py:5025 msgid "" "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " "correct operation." @@ -836,26 +890,26 @@ msgstr "" "Les préférences de l'application ont l'air d'être correctes, veuillez tout " "de même les vérifier afin d'assurer le bon déroulement de l'opération." -#: rapid/rapid.py:3525 +#: rapid/rapid.py:5027 msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "" "Désolé, certaines préférences ne sont pas valides et seront réinitialisées." -#: rapid/rapid.py:3526 +#: rapid/rapid.py:5028 msgid "Warning:" msgstr "Avertissement :" -#: rapid/rapid.py:3531 +#: rapid/rapid.py:5033 msgid "" "This version of the program is newer than the previously run version. " "Checking preferences." msgstr "L'application a été mise à jour, vérification des préférences." -#: rapid/rapid.py:3538 +#: rapid/rapid.py:5040 msgid "Preferences were modified." msgstr "Les préférences ont été modifiées." -#: rapid/rapid.py:3539 +#: rapid/rapid.py:5041 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Your preferences have been updated.\n" @@ -866,11 +920,11 @@ msgstr "" "l'ancienne version. Vos préférences ont été mises à jour.\n" "Veuillez les vérifier afin d'assurer le bon fonctionnement de l'application." -#: rapid/rapid.py:3543 +#: rapid/rapid.py:5045 msgid "No preferences needed to be changed." msgstr "Aucun changement des préférences n'a été nécessaire." -#: rapid/rapid.py:3545 +#: rapid/rapid.py:5047 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " @@ -880,131 +934,155 @@ msgstr "" "l'ancienne version. Certaines de vos préférences antérieures sont invalides " "et n'ont pas été mises à jour. Elles vont être réinitialisées." -#: rapid/rapid.py:3555 +#: rapid/rapid.py:5057 msgid "Problem using pynotify." msgstr "Problème d'utilisation de pynotify" -#: rapid/rapid.py:3571 +#: rapid/rapid.py:5073 msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "Echec de la reception des possibilités du serveur pynotify" -#: rapid/rapid.py:3580 +#: rapid/rapid.py:5084 msgid "" "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "" "Avertissement : le serveur de notification de l'environnement de bureau est " "incorrectement configuré." -#: rapid/rapid.py:3626 +#: rapid/rapid.py:5132 msgid "and" msgstr "et" -#: rapid/rapid.py:3631 +#: rapid/rapid.py:5137 msgid "Using backup devices" msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:3633 +#: rapid/rapid.py:5139 msgid "Using backup device" msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde" -#: rapid/rapid.py:3635 +#: rapid/rapid.py:5141 msgid "No backup devices detected" msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté" -#: rapid/rapid.py:3674 rapid/rapid.py:3831 +#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 #, python-format msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" msgstr "Périphérique %(device)s (%(path)s) ignoré" -#: rapid/rapid.py:3790 +#: rapid/rapid.py:5309 #, python-format msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" msgstr "Le volume %(device)s a été détecté avec le chemin d'accès %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3794 +#: rapid/rapid.py:5313 msgid "Automatically start download is true" msgstr "Le démarrage automatique du transfert est activé" -#: rapid/rapid.py:3796 +#: rapid/rapid.py:5315 msgid "Automatically start download is false" msgstr "Le démarrage automatique du transfert est désactivé" -#: rapid/rapid.py:3849 +#: rapid/rapid.py:5368 msgid "Using manually specified path" msgstr "Utilisation du chemin d'accès renseigne manuellement" -#: rapid/rapid.py:3857 +#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3968 rapid/rapid.py:4017 +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5441 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5458 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 msgid "All downloads complete" msgstr "Tous les transferts sont terminés" -#: rapid/rapid.py:3982 +#: rapid/rapid.py:5564 msgid "MB/s" msgstr "Mo/s" -#: rapid/rapid.py:3992 +#: rapid/rapid.py:5574 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Environ 1 seconde restante" -#: rapid/rapid.py:3994 +#: rapid/rapid.py:5576 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Environ %i secondes restantes" -#: rapid/rapid.py:3996 +#: rapid/rapid.py:5578 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Environ 1 minute restante" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:4001 +#: rapid/rapid.py:5583 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes" -#: rapid/rapid.py:4019 -msgid "photos downloaded" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 +#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:4021 -msgid "photos skipped" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s téléchargé" -#: rapid/rapid.py:4023 -msgid "videos downloaded" +#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4025 -msgid "videos skipped" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5789 +msgid "_Resume" +msgstr "_Reprendre" -#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#. Please note the space at the end of the label - it is needed to meet the Gnome Human Interface Guidelines -#: rapid/rapid.py:4125 -msgid "_Download " -msgstr "_Transfert " +#: rapid/rapid.py:5792 +msgid "_Download All" +msgstr "" #. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:4135 +#: rapid/rapid.py:5801 msgid "_Pause" msgstr "_Pause" -#: rapid/rapid.py:4209 -msgid "Preferences were changed." -msgstr "Les préférences ont été modifiées" +#: rapid/rapid.py:5914 +msgid "Download device settings preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5926 +msgid "Backup preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5932 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5943 +msgid "Download folder preferences were changed." +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4407 +#: rapid/rapid.py:6141 msgid "Goodbye" msgstr "Au-revoir" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:4418 +#: rapid/rapid.py:6152 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -1013,386 +1091,382 @@ msgstr "" "affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque " "l'application est active (défaut: %default)" -#: rapid/rapid.py:4419 +#: rapid/rapid.py:6153 msgid "only output errors to the command line" msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:4421 +#: rapid/rapid.py:6155 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4422 +#: rapid/rapid.py:6156 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4431 +#: rapid/rapid.py:6165 msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4431 +#: rapid/rapid.py:6165 msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4436 +#: rapid/rapid.py:6170 #, python-format msgid "and %s" msgstr "et %s" -#: rapid/rapid.py:4444 +#: rapid/rapid.py:6178 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" #. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:4448 rapid/rapid.py:4449 rapid/rapid.py:4451 -#: rapid/rapid.py:4456 rapid/rapid.py:4460 +#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 +#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 msgid "Using" msgstr "En utilisation" -#: rapid/rapid.py:4453 +#: rapid/rapid.py:6187 msgid "\n" msgstr "\n" #. this application is already running -#: rapid/rapid.py:4477 +#: rapid/rapid.py:6211 #, python-format msgid "%s is already running" msgstr "%s déjà actif" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:190 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 msgid "Date time" msgstr "Date/heure" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:191 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 msgid "Text" msgstr "Texte" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 -msgid "Filename" -msgstr "Nom de fichier" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 msgid "Sequences" msgstr "Séquences" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:197 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 msgid "Image date" msgstr "Date de l'image" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Today" msgstr "Aujourd'hui" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Yesterday" msgstr "Hier" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 msgid "Name + extension" msgstr "Nom + extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 msgid "Name" msgstr "Nom" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 msgid "Extension" msgstr "Extension" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 msgid "Image number" msgstr "Numéro de l'image" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:209 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Aperture" msgstr "Ouverture" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 msgid "Exposure time" msgstr "Vitesse d'obturation" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 msgid "Focal length" msgstr "Longueur focale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 msgid "Camera make" msgstr "Marque de l'appareil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 msgid "Camera model" msgstr "Modèle de l'appareil" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 msgid "Short camera model" msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 msgid "Shutter count" msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 msgid "Owner name" msgstr "Nom du propriétaire" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:232 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Frames Per Second" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Downloads today" msgstr "Transferts journaliers" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 msgid "Session number" msgstr "Numéro de session" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 msgid "Subfolder number" msgstr "Numéro de sous-dossier" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 msgid "Stored number" msgstr "Nombres stockés" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 msgid "Sequence letter" msgstr "Séquence alphabétique" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 msgid "All digits" msgstr "Tous les chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 msgid "Last digit" msgstr "Dernier chiffre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 msgid "Last 2 digits" msgstr "2 derniers chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 msgid "Last 3 digits" msgstr "3 derniers chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 msgid "Last 4 digits" msgstr "4 derniers chiffres" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 msgid "Original Case" msgstr "Casse originale" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAJUSCULES" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 msgid "lowercase" msgstr "minuscules" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:263 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 msgid "One digit" msgstr "Un chiffre" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 msgid "Two digits" msgstr "Deux chiffres" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "Three digits" msgstr "Trois chiffres" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "Four digits" msgstr "Quatre chiffres" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Five digits" msgstr "Cinq chiffres" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Six digits" msgstr "Six chiffres" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Seven digits" msgstr "7 chiffres" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Subseconds" msgstr "Sous-secondes" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MM-JJ-AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 msgid "MMDDYY" msgstr "MM-JJ-AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 msgid "MMDD" msgstr "MMJJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 msgid "DDMMYYYY" msgstr "JJMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 msgid "DDMMYY" msgstr "JJMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 msgid "DD" msgstr "JJ" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutes)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:794 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 #, python-format msgid "" "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" @@ -1401,67 +1475,28 @@ msgstr "" "La préférence '%(key)s' est invalude.\n" "Valeurs attendues : %(value)s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:801 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 #, python-format msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" msgstr "La préférence « %(value)s » est invalide" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:805 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 msgid "These preferences are not well formed:" msgstr "Les préférences suivantes ne sont pas bien formattées :" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:934 -msgid "Subsecond metadata not present in photo" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:941 -#, python-format -msgid "%s metadata is not present" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:960 rapid/renamesubfolderprefs.py:968 -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:977 -#, python-format -msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" -msgstr "" -"Erreur dans le composant de date/heure. La valeur %s semble non valide" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1004 -msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1008 -msgid "image or video number was specified but filename has no number" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1081 -#, python-format -msgid "%s metadata is not present in photo" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1194 -#, python-format -msgid "error generating name with component %s" -msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1450 -#, python-format -msgid "%s metadata is not present in video" -msgstr "" - -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1546 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas commencer avec un %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1548 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" "Les préférences de sous-dossier ne devraient pas se terminer avec un %s" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1552 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" @@ -1512,119 +1547,115 @@ msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 -msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" -msgstr "<b>Volumes de sauvegarde absents</b>" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "<b>Séquences numériques</b>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "<i>Exemple :</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "<i>Nouveau :</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "<i>Original :</i>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automatisation</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Gestion des erreurs</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Étiquettes de transfert</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "Ajouter un identifiant unique" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de stockage amovibles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 msgid "Automation" msgstr "Automatisation" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "Sauvegarde" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "Localisation de la sauvegarde :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1633,34 +1664,29 @@ msgstr "" "transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure " "spécifiée ci-dessous." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 -msgid "" -"Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "Début du jour :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:46 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1673,43 +1699,43 @@ msgid "" "reader.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 msgid "Download / Pause" msgstr "Transfert / Pause" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "Dossier de destination :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "Transferts journaliers :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "Gestion des erreurs" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 msgid "Error Log" msgstr "Journal des erreurs" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " "la sauvegarde." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " @@ -1719,47 +1745,51 @@ msgstr "" "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela " "peut prendre du temps." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorer" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "Étiquettes de transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" msgstr "Écraser" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "S_upprimer tout" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 msgid "" "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " @@ -1790,33 +1820,49 @@ msgstr "" "programme ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software Foundation " "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, Etats-Unis." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "Options de renommage" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 -msgid "Report a warning" -msgstr "Rapporter un avertissement" +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 -msgid "Report an error" -msgstr "Rapporter une erreur" +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "Passer" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "Sauter le transfert" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>kaa metadata</i> package for python." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1825,7 +1871,7 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1833,114 +1879,132 @@ msgstr "" "Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts " "journaliers</i> doit être réinitialisée." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:88 -msgid "" -"Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -"downloaded or backed up." -msgstr "" - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:89 -msgid "Specify what to do when there are no backup devices." -msgstr "" -"Spécifiez quelle action entreprendre quand il n'y a aucun volume de " -"sauvegarde." - -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Nombre stocké :" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Enlever les caractères incompatibles" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "" "Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +msgid "" +"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " +"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Ajouter..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 msgid "_Clear Completed Downloads" msgstr "_Effacer les transferts terminés" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 msgid "_Error Log" msgstr "Journal des _erreurs" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 msgid "_Get Help Online..." msgstr "Aide en _ligne" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 msgid "_Help" msgstr "_Aide" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 msgid "_Make a Donation..." msgstr "_Faire une _donation..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 -msgid "_Photos" -msgstr "_Photos" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 msgid "_Report a Problem..." msgstr "_Rapporter un problème..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 -msgid "_Thumbnails" -msgstr "_Vignettes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Traduire cette application..." -#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 msgid "_View" msgstr "A_ffichage" @@ -1960,6 +2024,10 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgstr "Sélectionner un dossier de sauvegarde des images" #, python-format +#~ msgid "Source: %s" +#~ msgstr "Source : %s" + +#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s\n" @@ -1969,6 +2037,14 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Destination : %(destination)s\n" #~ "Problème : %(problem)s" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Source : %(source)s\n" +#~ "Problème : %(problem)s" + #~ msgid "Image filename could not be generated" #~ msgstr "Le nom du fichier n'a pas pu être généré" @@ -1995,10 +2071,24 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Backup image already exists" #~ msgstr "Une sauvegarde existe déjà" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Source : %(source)s\n" +#~ "Destination : %(destination)s\n" +#~ "Erreurr : %(errorno)s %(strerror)s" + #~ msgid "The image was not copied." #~ msgstr "L'image n'a pas été copiée." #, python-format +#~ msgid "Unique identifier '%s' added" +#~ msgstr "Identifant unique '%s' ajouté" + +#, python-format #~ msgid "" #~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" #~ "Image: %(image)s\n" @@ -2012,6 +2102,16 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "%s images skipped" #~ msgstr "%s images non prises en compte" +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "Source : %(source)s\n" +#~ "Destination : %(destination)s\n" +#~ "Erreur : %(errno)s %(strerror)s" + #~ msgid "Image has no thumbnail" #~ msgstr "L'image n'a pas d'aperçu" @@ -2025,6 +2125,9 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "L'image existe déjà" +#~ msgid "Download copying error" +#~ msgstr "Erreur de copie lors du transfert" + #, python-format #~ msgid "" #~ "Destination directory could not be created\n" @@ -2042,9 +2145,15 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "images skipped" #~ msgstr "Images non prises en compte" +#~ msgid "_Download " +#~ msgstr "_Transfert " + #~ msgid "images downloaded" #~ msgstr "Images transférées" +#~ msgid "Preferences were changed." +#~ msgstr "Les préférences ont été modifiées" + #~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" #~ msgstr "" #~ "affiche les extensions de fichier reconnues par l'application et quitte " @@ -2060,9 +2169,16 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Un numéro d'image a été spécifié mais le nom de l'image ne comporte aucun " #~ "numéro" +#, python-format +#~ msgid "error generating name with component %s" +#~ msgstr "Erreur dans la génération du nom avec le composant %s" + #~ msgid "<b>Image Rename</b>" #~ msgstr "<b>Renommage des images</b>" +#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" +#~ msgstr "<b>Volumes de sauvegarde absents</b>" + #~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" #~ msgstr "<b>Conflits de nom d'images</b>" @@ -2107,15 +2223,29 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "Exit program after completion of successful download" #~ msgstr "Quitter l'application à la suite d'un transfert réussi" +#~ msgid "Ignore" +#~ msgstr "Ignorer" + #~ msgid "" #~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." #~ msgstr "" #~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour " #~ "les images." +#~ msgid "Report an error" +#~ msgstr "Rapporter une erreur" + +#~ msgid "Report a warning" +#~ msgstr "Rapporter un avertissement" + #~ msgid "Start downloading upon image device insertion" #~ msgstr "Démarrer le transfert lors de l'insertion d'un volume d'images" +#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#~ msgstr "" +#~ "Spécifiez quelle action entreprendre quand il n'y a aucun volume de " +#~ "sauvegarde." + #~ msgid "" #~ "Specify whether image and folder names should have any characters removed " #~ "that are not allowed by other operating systems." @@ -2123,6 +2253,12 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "Spécifiez s'il faut enlever du nom des images et des dossiers tout caractère " #~ "non autorisé par d'autres systèmes d'exploitation." +#~ msgid "_Photos" +#~ msgstr "_Photos" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "_Vignettes" + #~ msgid "Download Folder" #~ msgstr "Transfert" @@ -2188,6 +2324,9 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "images.\n" #~ "Source : %s" +#~ msgid "Backup device missing" +#~ msgstr "Volume de sauvegarde absent" + #~ msgid "This device has no images to download from." #~ msgstr "Aucune image à transféré depuis le volume." @@ -2206,6 +2345,11 @@ msgstr "A_ffichage" #~ msgid "%s metadata is not present in image" #~ msgstr "La métadonnée %s n'est pas présente dans l'image" +#, python-format +#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" +#~ msgstr "" +#~ "Erreur dans le composant de date/heure. La valeur %s semble non valide" + #~ msgid "" #~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -2226,6 +2370,9 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "difficilement voire pas du tout, essayez de le paramétrer en mode PTP. Si ce " #~ "n'est pas possible, utilisez un lecteur de cartes.</i>" +#~ msgid "It may be corrupted" +#~ msgstr "Il est peut-être corrompu" + #~ msgid "Subsecond metadata not present in image" #~ msgstr "L'image ne contient pas la métadonnée sous-secondes" @@ -2245,6 +2392,14 @@ msgstr "A_ffichage" #~ "des sous-dossiers vides. S'il vous plait utiliser un autre sous dossier en " #~ "nommant les options." +#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." +#~ msgstr "" +#~ "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert, ou choisissez un précédemment " +#~ "ajouté" + +#~ msgid "Enter a new job code." +#~ msgstr "Saisissez une nouvelle étiquette de transfert" + #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "" #~ "Voulez-vous utiliser ce périphérique ou cette partition comme source de " @@ -2291,6 +2446,26 @@ msgstr "A_ffichage" #, python-format #~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "Source : %(source)s\n" +#~ "Nom de fichier patiellement généré : %(newname)s\n" +#~ "Destination : %(destination)s\n" +#~ "Problème : %(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ msgstr "" +#~ "Source : %(source)s\n" +#~ "Destination : %(destination)s\n" + +#, python-format +#~ msgid "" #~ "Sorry, this image location does not exist:\n" #~ "%(path)s\n" #~ "\n" |