diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 109 |
1 files changed, 70 insertions, 39 deletions
@@ -8,13 +8,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-22 21:26-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-30 12:57+0000\n" -"Last-Translator: Ptitphysik <amalpeyre@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-03 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Ersplus <ersplus@free.fr>\n" "Language-Team: French <fr@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-25 03:12+0000\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-05 16:48+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html @@ -513,7 +513,7 @@ msgstr "Aucun volume de sauvegarde aproprié n'a été trouvé" #: rapid/rapid.py:2661 msgid "A backup location was not found" -msgstr "" +msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé" #: rapid/rapid.py:2715 #, python-format @@ -872,22 +872,26 @@ msgstr "" #: rapid/rapid.py:5142 #, python-format msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -msgstr "" +msgstr "Création du dossier de destination des photos %(folder)s" #: rapid/rapid.py:5147 #, python-format msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "" +"Échec de la création du dossier de destination par défaut des photos " +"%(folder)s" #: rapid/rapid.py:5151 #, python-format msgid "Creating video download folder %(folder)s" -msgstr "" +msgstr "Création du dossier de destination des viédos %(folder)s" #: rapid/rapid.py:5156 #, python-format msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "" +"Échec de la création du dossier de destination par défaut des vidéos " +"%(folder)s" #: rapid/rapid.py:5181 msgid "" @@ -1077,11 +1081,12 @@ msgstr "" #: rapid/rapid.py:6091 msgid "Backup preferences were changed." -msgstr "" +msgstr "Les préférences de sauvegarde ont été modifiées." #: rapid/rapid.py:6097 msgid "Subfolder and filename preferences were changed." msgstr "" +"Les préférences de sous-dossier et de nom de fichier ont été modifiées." #: rapid/rapid.py:6108 msgid "Download folder preferences were changed." @@ -1104,7 +1109,7 @@ msgstr "" #: rapid/rapid.py:6319 msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" +msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console" #: rapid/rapid.py:6320 msgid "only output errors to the command line" @@ -1114,18 +1119,19 @@ msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande" #: rapid/rapid.py:6322 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" +"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme" #: rapid/rapid.py:6323 msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" +msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme" #: rapid/rapid.py:6337 msgid "Photos:" -msgstr "" +msgstr "Photos :" #: rapid/rapid.py:6337 msgid "Videos:" -msgstr "" +msgstr "Vidéos :" #: rapid/rapid.py:6342 #, python-format @@ -1134,7 +1140,7 @@ msgstr "et %s" #: rapid/rapid.py:6350 msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "" +msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés" #. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) #: rapid/rapid.py:6354 rapid/rapid.py:6355 rapid/rapid.py:6357 @@ -1174,7 +1180,7 @@ msgstr "Date de l'image" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 msgid "Video date" -msgstr "" +msgstr "Date de la vidéo" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 msgid "Today" @@ -1270,23 +1276,23 @@ msgstr "Nom du propriétaire" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Largeur" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Hauteur" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longueur" #: rapid/renamesubfolderprefs.py:241 msgid "Frames Per Second" -msgstr "" +msgstr "Images par seconde" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/renamesubfolderprefs.py:243 @@ -1568,11 +1574,11 @@ msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "" +msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" @@ -1588,7 +1594,7 @@ msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "" +msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" @@ -1626,10 +1632,12 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des " +"photos</span>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des photos</span>\t" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" @@ -1638,10 +1646,12 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options de renommage</span>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dossiers de destination des " +"vidéos</span>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renommage des vidéos</span>\t" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" @@ -1657,7 +1667,7 @@ msgstr "Détecter automatiquement les volumes de sauvegarde" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" -msgstr "" +msgstr "Détecter les périphériques automatiquement" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 msgid "Automation" @@ -1673,7 +1683,7 @@ msgstr "Localisation de la sauvegarde :" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "" +msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" @@ -1689,6 +1699,9 @@ msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" +"Choisissez le dossier de téléchargement. Des sous-dossiers pour les vidéos " +"téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la " +"structure spécifiée ci-dessous." #: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" @@ -1701,10 +1714,11 @@ msgstr "Début du jour :" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" +"Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Périphériques" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" @@ -1718,6 +1732,17 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " "reader.</i>" msgstr "" +"Périphériques depuis lesquels sont transférées les photos et les vidéos, " +"tels qu'appareils photo, cartes mémoire, ou périphérique de stockage " +"portable.\n" +"\n" +"Il est possible de transférer des photos depuis plusieurs périphériques de " +"façon simultanée, ainsi que de transférer des fichiers depuis un emplacement " +"spécifié du disque dur.\n" +"\n" +"<i>Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne mal, voire " +"pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez " +"l'utilisation d'un lecteur de cartes.</i>" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 msgid "Download / Pause" @@ -1742,6 +1767,7 @@ msgstr "Journal des erreurs" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" +"Quitter le programme après un transfert réussi, sans erreur ni avertissement" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." @@ -1754,6 +1780,8 @@ msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" +"Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact " +"des images et des vidéos." #: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" @@ -1767,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" +msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" @@ -1775,7 +1803,7 @@ msgstr "Étiquettes de transfert" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Emplacement :" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 msgid "Overwrite" @@ -1787,15 +1815,15 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" -msgstr "" +msgstr "Dossiers de photos" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" -msgstr "" +msgstr "Renommage des photos" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "" +msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" @@ -1846,15 +1874,15 @@ msgstr "Options de renommage" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 msgid "Se_lect None" -msgstr "" +msgstr "Sé_lectionner Aucun" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 msgid "Select All Pho_tos" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner toutes les Pho_tos" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 msgid "Select All Vi_deos" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner toutes les Vi_déos" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 msgid "Select All Wit_h Job Code" @@ -1866,7 +1894,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "Sélectionner t_out" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" @@ -1881,6 +1909,9 @@ msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>kaa metadata</i> package for python." msgstr "" +"Désolé, la fonctionnalité de téléchargement de vidéos est désactivée. Pour " +"télécharger des vidéos, veuillez installer le package <i>kaa metadata</ i> " +"pour python." #: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" @@ -1932,7 +1963,7 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" -msgstr "" +msgstr "Dossiers Vidéo" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" @@ -1978,7 +2009,7 @@ msgstr "Journal des _erreurs" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fichier" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 msgid "_Filename" @@ -1998,11 +2029,11 @@ msgstr "_Faire une _donation..." #: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "_Chemin" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "A_perçu" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 msgid "_Report a Problem..." |