summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po519
1 files changed, 309 insertions, 210 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4715cf5..9c10d14 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-02 19:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-14 16:42+0000\n"
"Last-Translator: Tubuntu <Unknown>\n"
"Language-Team: Français <null>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-11 03:48+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12981)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
@@ -71,15 +71,15 @@ msgstr "Le périphérique %(device)s n'a pas été démonté"
msgid "scanning..."
msgstr "Détection en cours..."
-#: rapid/rapid.py:1986 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Transférer"
-#: rapid/rapid.py:1989
+#: rapid/rapid.py:1992
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: rapid/rapid.py:2092
+#: rapid/rapid.py:2093
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2095
+#: rapid/rapid.py:2096
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -99,136 +99,136 @@ msgstr ""
"Ce répertoire de téléchargement n'est pas valide:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2097
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Impossible de procéder au transfert"
-#: rapid/rapid.py:2385
+#: rapid/rapid.py:2386
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Environ 1 seconde restante"
-#: rapid/rapid.py:2387
+#: rapid/rapid.py:2388
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Environ %i secondes restantes"
-#: rapid/rapid.py:2389
+#: rapid/rapid.py:2390
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Environ 1 minute restante"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2394
+#: rapid/rapid.py:2395
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Environ %(minutes)i:%(seconds)02i restantes"
-#: rapid/rapid.py:2416 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "photos et vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2418 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "photos ou vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2421 rapid/rapid.py:2965 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "vidéos"
-#: rapid/rapid.py:2423 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "vidéo"
-#: rapid/rapid.py:2426 rapid/rapid.py:2963 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "photos"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2428 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "photo"
-#: rapid/rapid.py:2455
+#: rapid/rapid.py:2456
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s transférés"
-#: rapid/rapid.py:2459
+#: rapid/rapid.py:2460
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "erreur lors du transfert de %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2462 rapid/rapid.py:2514
+#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515
msgid "warnings"
msgstr "avertissements"
-#: rapid/rapid.py:2471
+#: rapid/rapid.py:2472
msgid "All downloads complete"
msgstr "Tous les transferts sont terminés"
-#: rapid/rapid.py:2477 rapid/rapid.py:2486 rapid/rapid.py:2495
-#: rapid/rapid.py:2504 rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496
+#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rapid.py:2497
+#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s téléchargé"
-#: rapid/rapid.py:2488 rapid/rapid.py:2506
+#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Echec de transfert pour %(filetype)s"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2545
+#: rapid/rapid.py:2546
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restants)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2552
+#: rapid/rapid.py:2553
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s sur %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2933
+#: rapid/rapid.py:2935
msgid "and"
msgstr "et"
-#: rapid/rapid.py:2938
+#: rapid/rapid.py:2940
msgid "Using backup devices"
msgstr "Utilisation des volumes de sauvegarde"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:2942
msgid "Using backup device"
msgstr "Utilisation du volume de sauvegarde"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:2944
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Aucun volume de sauvegarde détécté"
-#: rapid/rapid.py:2969
+#: rapid/rapid.py:2971
msgid "Free space:"
msgstr "Espace libre :"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2981
+#: rapid/rapid.py:2983
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2985
+#: rapid/rapid.py:2987
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -236,75 +236,75 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2990
+#: rapid/rapid.py:2992
msgid "; "
msgstr ", "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2995
+#: rapid/rapid.py:2997
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3001
+#: rapid/rapid.py:3003
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s disponibles"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3007
+#: rapid/rapid.py:3009
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Sauvegarde sur %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3012
+#: rapid/rapid.py:3014
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3041
+#: rapid/rapid.py:3043
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Les préférences de l'application sont invalides"
-#: rapid/rapid.py:3146 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Photo"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
-#: rapid/rapid.py:3157
+#: rapid/rapid.py:3159
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s répertoires de téléchargement n'existe pas"
-#: rapid/rapid.py:3159 rapid/rapid.py:3173 rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Répertoire: %s"
-#: rapid/rapid.py:3171
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement n'est pas valide"
-#: rapid/rapid.py:3184
+#: rapid/rapid.py:3186
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s répertoire de téléchargement protégé en écriture"
-#: rapid/rapid.py:3262
+#: rapid/rapid.py:3264
msgid "Thumbnails"
msgstr "Aperçus"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3309
+#: rapid/rapid.py:3311
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -313,42 +313,42 @@ msgstr ""
"affiche les informations de l'application sur la ligne de commande lorsque "
"l'application est active (défaut: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3310
+#: rapid/rapid.py:3312
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "Affiche les informations de débogage en mode console"
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3313
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "n'affiche que les erreurs sur la ligne de commande"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3315
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"Liste des extensions de fichiers photo et vidéo reconnues par le programme"
-#: rapid/rapid.py:3314
+#: rapid/rapid.py:3316
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "Réinitialise tous les paramètres et préférences du programme"
-#: rapid/rapid.py:3327
+#: rapid/rapid.py:3329
msgid "Photos:"
msgstr "Photos :"
-#: rapid/rapid.py:3327
+#: rapid/rapid.py:3329
msgid "Videos:"
msgstr "Vidéos :"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3334
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "et %s"
-#: rapid/rapid.py:3340
+#: rapid/rapid.py:3342
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Tous les paramètres et préférences ont été réinitialisés"
-#: rapid/rapid.py:3349
+#: rapid/rapid.py:3351
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -412,346 +412,354 @@ msgstr "Se souveni_r de ce choix"
msgid "MB/s"
msgstr "Mo/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
msgid "Date time"
msgstr "Date/heure"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
msgid "Text"
msgstr "Texte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
msgid "Sequences"
msgstr "Séquences"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549
msgid "Job code"
msgstr "Étiquette de transfert"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Image date"
msgstr "Date de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Video date"
msgstr "Date de la vidéo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Download time"
msgstr "Temps de transfert"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name + extension"
msgstr "Nom + extension"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Extension"
msgstr "Extension"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Image number"
msgstr "Numéro de l'image"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Video number"
msgstr "Numéro de vidéo"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Aperture"
msgstr "Ouverture"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Exposure time"
msgstr "Vitesse d'obturation"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Focal length"
msgstr "Longueur focale"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "Camera make"
msgstr "Marque de l'appareil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Short camera model"
msgstr "Modèle de l'appareil (version courte)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Nom court de l'appareil photo avec trait d'union"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Serial number"
msgstr "Numéro de série"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Shutter count"
msgstr "Nombre de déclenchements de l'obturateur"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Owner name"
msgstr "Nom du propriétaire"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Length"
msgstr "Longueur"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Images par seconde"
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr "Droits d’auteur"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Downloads today"
msgstr "Transferts journaliers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Session number"
msgstr "Numéro de session"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Subfolder number"
msgstr "Numéro de sous-dossier"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Stored number"
msgstr "Nombres stockés"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Sequence letter"
msgstr "Séquence alphabétique"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "All digits"
msgstr "Tous les chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Last digit"
msgstr "Dernier chiffre"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Last 2 digits"
msgstr "2 derniers chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Last 3 digits"
msgstr "3 derniers chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Last 4 digits"
msgstr "4 derniers chiffres"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Original Case"
msgstr "Casse originale"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULES"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "lowercase"
msgstr "minuscules"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "One digit"
msgstr "Un chiffre"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Two digits"
msgstr "Deux chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Three digits"
msgstr "Trois chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Four digits"
msgstr "Quatre chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Five digits"
msgstr "Cinq chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Six digits"
msgstr "Six chiffres"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Seven digits"
msgstr "7 chiffres"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "Subseconds"
msgstr "Sous-secondes"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAAMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-MM-JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "YYMMDD"
msgstr "AAMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-MM-JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMJJAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMJJAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "MMDD"
msgstr "MMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "JJMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "DDMMYY"
msgstr "JJMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "DD"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutes)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
msgid "SS"
msgstr "SS"
@@ -1431,65 +1439,66 @@ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Compatibilité avec d'autres systèmes d'exploitation</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Périphériques</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Dossier de destination</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Sous-dossiers de transfert</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Exemple</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Étiquettes de transfert</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Renommage des phtoos</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Photo et Vidéo Conflits de noms</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Automatisation de l'application</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Séquences numériques</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/disqueexterne/Photos</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Exemple : /home/utilisateur/Images</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Exemple :</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Nouveau :</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Original :</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Sauvegarde</span>\t"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Options du périphérique</span>"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Périphériques</span>"
@@ -1552,14 +1561,10 @@ msgid "Backup"
msgstr "Sauvegarde"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Emplacement de la sauvegarde :"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Sauvegarder les photos et les vidéos lors du transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1568,7 +1573,7 @@ msgstr ""
"transférées seront automatiquement crées dans ce dossier selon la structure "
"spécifiée ci-dessous."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1577,15 +1582,19 @@ msgstr ""
"téléchargées seront automatiquement créés dans ce dossier en utilisant la "
"structure spécifiée ci-dessous."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid "Day start:"
msgstr "Début du jour :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
"Supprimer des photos et vidéos de l'appareil à la fin du téléchargement"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr "Options du périphérique"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@@ -1595,24 +1604,25 @@ msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"Périphériques depuis lesquels sont transférés les photos et les vidéos, tels "
-"que les appareils photo, cartes mémoire, ou périphérique de stockage "
+"Les périphériques sont les emplacements d'où sont chargés les photos et "
+"vidéos, tels que les caméras, les cartes mémoire ou volumes de stockage "
"amovibles.\n"
"\n"
-"Il est possible de transférer des photos depuis plusieurs périphériques de "
-"façon simultanée, ainsi que de transférer des fichiers depuis un emplacement "
-"spécifié du disque dur.\n"
+"Vous pouvez charger à partir de différents périphériques simultanément ou "
+"vous pouvez spécifier un emplacement sur votre disque dur.\n"
"\n"
-"<i>Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne mal, voire "
-"pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez "
-"l'utilisation d'un lecteur de cartes.</i>"
+"<i>Charger directement à partir d'une caméra est actuellement une options au "
+"stade expérimental. Si le chargement direct à partir de la caméra "
+"fonctionnement lentement ou pas du tout, essayez le réglage en mode PTP. Si "
+"c'est impossible, un lecteur de carte devra être utilisé.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1641,82 +1651,113 @@ msgid "Generate thumbnails (slower)"
msgstr "Générer les aperçus (plus lent)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour "
-"la sauvegarde."
+"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
+"exacts des sauvegardes."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
-"Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact "
-"des images et des vidéos."
+"Si vous désactivez la détection automatique, choisissez les emplacements "
+"exacts des photos et vidéos."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
"Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
-"le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela "
-"peut prendre du temps."
+"le périphérique sera scanné dans son entièreté. Pour les grands volumes, "
+"cela peut prendre un certain temps.\n"
+"\n"
+"Lorsque cette options est activée et qu'un périphérique potentiel est "
+"détecté, il vous sera demandé s'il doit être scanné ou non."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths\t"
+msgstr "Chemins ignorés\t"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr "Étiquettes de transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr "Emplacement :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Écraser"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
msgid "Performance"
msgstr "Performance"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Dossiers photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Renommage des photos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Dossier de sauvegarde des photos :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde photo:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Préférences : Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "Supprim_er tout"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
+msgstr "Tout suppri_mer"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Devices"
+msgstr "Périphériques mémorisés"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid ""
+"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never "
+"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled."
+msgstr ""
+"Les emplacements mémorisés sont ceux que vous avez choisi de scanner "
+"(toujours ou jamais) lorsque la détection automatique de volumes de stockage "
+"amovibles est activée."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Options de renommage"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr "Passer"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr "Passer le transfert"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
@@ -1726,7 +1767,7 @@ msgstr ""
"vidéos, veuillez installer les paquets pour python <i>hachoir-metadata</i> "
"et <i>kaa-metadata</i>."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1741,7 +1782,7 @@ msgstr ""
"périphérique est utilisé pour les sauvegardes. Créez un répertoire avec un "
"de ces noms sur chaque volume de sauvegarde.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1749,7 +1790,7 @@ msgstr ""
"Spécifiez l'heure au format 24h à laquelle la séquence <i>Transferts "
"journaliers</i> doit être réinitialisée."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1758,44 +1799,48 @@ msgstr ""
"caractères supprimés n'étant pas autorisés par d'autre systèmes "
"d'exploitation."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Démarrer le transfert au démarrage de l'application"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Commencer le transfert lors de l'insertion d'un périphérique"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Stored number:"
msgstr "Nombre stocké :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Enlever les caractères incompatibles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr ""
"Synchroniser les séquences numériques pour les paires d'images RAW + JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Démonter (« éjecter ») le périphérique après un transfert réussi"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Video Folders"
msgstr "Dossiers vidéos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
msgid "Video Rename"
msgstr "Renommage des vidéos"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Dossier de sauvegarde des vidéos :"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Emplacement de sauvegarde vidéo:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1804,7 +1849,7 @@ msgstr ""
"choisissez si vous souhaitez sauter le transfert ou si vous préférez ajouter "
"un identifiant unique."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1812,7 +1857,7 @@ msgstr ""
"Lors de l'archivage, choisir s'il faut écraser ou passer un fichier ayant le "
"même nom sur le volume de sauvegarde."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1820,10 +1865,14 @@ msgstr ""
"Vous pouvez archiver vos photos et vidéos vers des emplacements multiples "
"dès lors qu'elles sont téléchargées, sur différents disques durs par exemple."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid "_Add..."
msgstr "_Ajouter..."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
+msgid "_Use regular expressions"
+msgstr "_Utiliser des expressions régulières"
+
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
@@ -2112,6 +2161,11 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgid "Image location:"
#~ msgstr "Emplacement de l'image :"
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si la détection automatique est désactivée, choisissez un emplacement pour "
+#~ "la sauvegarde."
+
#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
#~ msgstr "Quitter l'application à la suite d'un transfert réussi"
@@ -2727,6 +2781,13 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgid "A backup location was not found"
#~ msgstr "Un emplacement de sauvegarde n'a pas été trouvé"
+#~ msgid ""
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+#~ "and videos."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous désactiver la détection automatique, choisissez l'emplacement exact "
+#~ "des images et des vidéos."
+
#~ msgid "_Path"
#~ msgstr "_Chemin"
@@ -2753,6 +2814,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "télécharger des vidéos, veuillez installer le package <i>kaa metadata</ i> "
#~ "pour python."
+#~ msgid "<b>Devices</b>"
+#~ msgstr "<b>Périphériques</b>"
+
#~ msgid "Miscillaneous"
#~ msgstr "Divers"
@@ -2811,6 +2875,9 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ "La préférence '%(key)s' est invalide.\n"
#~ "Valeurs attendues : %(value)s"
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Emplacement de la sauvegarde :"
+
#~ msgid "Download Folder"
#~ msgstr "Dossier de téléchargement"
@@ -2886,3 +2953,35 @@ msgstr "Transférez vos photos et vidéos de façon simple et fiable"
#~ msgid "_Thumbnails"
#~ msgstr "Vigne_ttes"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
+#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
+#~ "specify a location on your hard drive.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
+#~ "reader.</i>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Périphériques depuis lesquels sont transférés les photos et les vidéos, tels "
+#~ "que les appareils photo, cartes mémoire, ou périphérique de stockage "
+#~ "amovibles.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Il est possible de transférer des photos depuis plusieurs périphériques de "
+#~ "façon simultanée, ainsi que de transférer des fichiers depuis un emplacement "
+#~ "spécifié du disque dur.\n"
+#~ "\n"
+#~ "<i>Si le transfert direct depuis votre appareil photo fonctionne mal, voire "
+#~ "pas du tout, essayez le mode PTP. Si cela n'est pas possible, considérez "
+#~ "l'utilisation d'un lecteur de cartes.</i>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous activez la détection automatique des volumes de stockage amovibles, "
+#~ "le volume complet sera analysé. Sur des volumes de capacité importante, cela "
+#~ "peut prendre du temps."