diff options
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 631 |
1 files changed, 358 insertions, 273 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:06+0000\n" -"Last-Translator: caccolangrifata <caccolangrifata@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-20 13:25-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-21 16:59+0000\n" +"Last-Translator: Marco Solari <marcosolari@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <it@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-12-28 07:56+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14560)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:107 rapid/rapid.py:1699 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:112 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,54 +31,73 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:152 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Size" msgstr "Dimensione" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:173 msgid "Download Progress" msgstr "Avanzamento del download" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:319 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" -msgstr "" +msgstr "%(device)s non si è smontato correttamente" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1186 msgid "scanning..." msgstr "scansione in corso..." -#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1697 +msgid "the root of the file system" +msgstr "l'origine del file system" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1701 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Si scarica da %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1702 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Si vuole davvero scaricare da qui? Su alcuni sistemi esaminare questa " +"posizione può richiedere un tempo molto lungo" + +#: rapid/rapid.py:2124 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2127 msgid "Pause" msgstr "Sospendi" -#: rapid/rapid.py:2190 +#: rapid/rapid.py:2228 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2193 +#: rapid/rapid.py:2231 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +117,176 @@ msgstr "" "Questa cartelle per il download non è valida:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2194 +#: rapid/rapid.py:2232 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Il download non può procedere" -#: rapid/rapid.py:2503 +#: rapid/rapid.py:2559 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Circa 1 secondo rimanente" -#: rapid/rapid.py:2505 +#: rapid/rapid.py:2561 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Circa %i secondi rimanenti" -#: rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2563 msgid "About 1 minute remaining" -msgstr "Circa 1 minuto rimanente" +msgstr "Manca circa 1 minuto" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:2568 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Circa %(minutes)i:%(seconds)02i minuti rimanenti" -#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2590 rapid/rpdfile.py:113 msgid "photos and videos" msgstr "foto e video" -#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2592 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos or videos" msgstr "foto o video" -#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:3408 rapid/rpdfile.py:118 msgid "videos" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rpdfile.py:254 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2600 rapid/rapid.py:3406 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos" msgstr "foto" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2602 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:125 +#: rapid/rpdfile.py:234 msgid "photo" msgstr "photo" -#: rapid/rapid.py:2573 +#: rapid/rapid.py:2629 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s scaricati" -#: rapid/rapid.py:2577 +#: rapid/rapid.py:2633 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "Impossibile scaricare %(noFiles)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 +#: rapid/rapid.py:2636 rapid/rapid.py:2688 msgid "warnings" msgstr "avvertenze" -#: rapid/rapid.py:2589 +#: rapid/rapid.py:2645 msgid "All downloads complete" msgstr "Tutti i download completati" -#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 -#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 +#: rapid/rapid.py:2651 rapid/rapid.py:2660 rapid/rapid.py:2669 +#: rapid/rapid.py:2678 rapid/rapid.py:2686 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 +#: rapid/rapid.py:2653 rapid/rapid.py:2671 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s scaricati" -#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 +#: rapid/rapid.py:2662 rapid/rapid.py:2680 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "impossibile scaricare %(filetype)s" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2663 +#: rapid/rapid.py:2719 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s rimanenti)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2670 +#: rapid/rapid.py:2726 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s di %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3084 +#: rapid/rapid.py:3072 +msgid "From" +msgstr "Da" + +#: rapid/rapid.py:3080 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Rileva automaticamente" + +#: rapid/rapid.py:3084 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3125 +msgid "Copy" +msgstr "Copia" + +#: rapid/rapid.py:3138 +msgid "Move" +msgstr "Sposta" + +#: rapid/rapid.py:3160 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: rapid/rapid.py:3167 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Photos:" +msgstr "Foto:" + +#: rapid/rapid.py:3170 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/rapid.py:3796 +msgid "Videos:" +msgstr "Video:" + +#: rapid/rapid.py:3184 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video" + +#: rapid/rapid.py:3376 msgid "and" msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3381 msgid "Using backup devices" msgstr "Si utilizzano dispositivi di backup" -#: rapid/rapid.py:3091 +#: rapid/rapid.py:3383 msgid "Using backup device" msgstr "Si utilizza un dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:3093 +#: rapid/rapid.py:3385 msgid "No backup devices detected" msgstr "Non è stato rilevato nessun dispositivo di backup" -#: rapid/rapid.py:3120 +#: rapid/rapid.py:3412 msgid "Free space:" msgstr "Spazio libero:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3132 +#: rapid/rapid.py:3424 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3136 +#: rapid/rapid.py:3428 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3141 +#: rapid/rapid.py:3433 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3146 +#: rapid/rapid.py:3438 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3152 +#: rapid/rapid.py:3444 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s liberi" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3452 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Si salvano fotografie e video in %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3163 +#: rapid/rapid.py:3455 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backup su %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3458 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "" +msgstr "Si salvano le fotografie in %(path)s ed i video in %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3465 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3202 +#: rapid/rapid.py:3494 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Le preferenze del programma non sono valide" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3613 rapid/rpdfile.py:235 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3615 rapid/rpdfile.py:255 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3332 +#: rapid/rapid.py:3624 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" -msgstr "" +msgstr "la cartella di download %(file_type)s non esiste" -#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 +#: rapid/rapid.py:3626 rapid/rapid.py:3640 rapid/rapid.py:3653 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Cartella: %s" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3638 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" -msgstr "" +msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è valida" -#: rapid/rapid.py:3359 +#: rapid/rapid.py:3651 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" -msgstr "" +msgstr "la cartella di download %(file_type)s non è scrivibile" -#: rapid/rapid.py:3437 +#: rapid/rapid.py:3729 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniature" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3484 +#: rapid/rapid.py:3777 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -324,52 +383,34 @@ msgstr "" "visualizza informazioni sul programma sulla riga comando quando il programma " "è in esecuzione (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:3485 +#: rapid/rapid.py:3778 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "visualizza informazioni di debug quando eseguito dalla riga comando" -#: rapid/rapid.py:3486 +#: rapid/rapid.py:3779 msgid "only output errors to the command line" msgstr "visualizza solo gli errori sulla riga comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3781 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "elenca le estensioni delle foto e dei video riconosciute dal programma ed " "esce" -#: rapid/rapid.py:3490 +#: rapid/rapid.py:3783 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "resetta tutte le impostazioni e preferenze del programma ed esce" -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Photos:" -msgstr "Foto:" - -#: rapid/rapid.py:3503 -msgid "Videos:" -msgstr "Video:" - -#: rapid/rapid.py:3508 +#: rapid/rapid.py:3801 #, python-format msgid "and %s" msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:3516 +#: rapid/rapid.py:3809 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Tutte le impostazioni e preferenze sono state resettate" -#: rapid/rapid.py:3534 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "" -"Funzionalità di download dei video è disabilitata.\n" -"Per scaricare i video, installare i pacchetti hachoir metadata e kaa " -"metadata per python." - #: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Errore durante il backup" @@ -393,8 +434,8 @@ msgstr "" msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Errore: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:159 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:352 rapid/subfolderfile.py:370 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -424,471 +465,475 @@ msgstr "_Ricorda questa scelta" msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Data e ora" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Testo" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Nome file" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadati" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Ordinamenti" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Codice lavoro" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Data dell'immagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Data del video" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Oggi" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Ieri" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Tempo del download" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Nome + estensione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Nome" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Estensione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Numero immagine" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Numero video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Apertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo di esposizione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Lunghezza focale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Marca della fotocamera" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Modello della fotocamera (es.: Canon EOS-1Ds Mark III)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Modello brevissimo della fotocamera (es.: D300)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modello breve della fotocamera (es.: DSC-P92)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Numero seriale" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Contatore dell'otturatore" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Numero file" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Solo la cartella" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Cartella e file" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Nome del proprietario" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Larghezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Altezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Lunghezza" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Fotogrammi per secondo" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" -msgstr "" +msgstr "Artista" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "Diritti d'autore" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Download oggi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Numero della sessione" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Numero della sottocartella" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Numero memorizzato" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Lettera di sequenza" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Tutte le cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Ultima cifra" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Ultime 2 cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Ultime 3 cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Ultime 4 cifre" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Caso originale" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "MAIUSCOLO" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "minuscolo" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Una cifra" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Due cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Tre cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Quattro cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Cinque cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Sei cifre" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Sette cifre" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Sotto-secondi" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-GG" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minuti)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero iniziare con un %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Le preferenze sottocartella non dovrebbero terminare con un %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" "Le preferenze sottocartella non dovrebbero contenere due %s uno dopo l'altro" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Elimina tutti i Codici Lavoro?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Occorre rimuovere tutti i Codici Lavoro?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "" +msgstr "Elimina tutti i Percorsi Memorizzati?" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi memorizzati?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "" +msgstr "Si rimuovono tutti i percorsi ignorati?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Occorre rimuovere tutti i percorsi ignorati?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Foto" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Rinomina Video" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Foto" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Errore nelle preferenze di Scarica Sottocartelle Video" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Inserire un Codice Lavoro" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro, o selezionarne uno precedente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Inserire un nuovo Codice Lavoro" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Codice Lavoro:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Inserire un persorco da ignorare" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" msgstr "" +"Specificare un percorso che non sarà mai esaminato per cercare fotografie e " +"video" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Percorso:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Codice Lavoro" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare le foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selezionare una cartella in cui scaricare i video" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Selezionare una cartella contenente %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "" +msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare le fotografie" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "" +msgstr "Selezioanre un percorso in cui salvare i video" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -897,7 +942,7 @@ msgstr "" "completamente il nome. Si prega di utilizzare altre opzioni per la " "rinomina.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -907,13 +952,13 @@ msgstr "" "nominare le sottocartelle.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Esempio: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -924,25 +969,31 @@ msgstr "" "non possono essere utilizzate.\n" "Saranno reimpostate ai loro valori di default." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " "you correct them:\n" " %s" msgstr "" +"Le espressioni regolari che seguono non sono valide, e saranno rimosse a " +"meno che non vengano corrette:\n" +" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " "it:\n" " %s" msgstr "" +"Questa espressione regolare non è valida, e sarà rimossa a meno che non " +"venga corretta:\n" +" %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "Espressione regolare non valida" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. #: rapid/preferencesdialog.py:1931 @@ -1027,11 +1078,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Stoccolma" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:363 msgid "subfolder" msgstr "sottocartella" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:361 msgid "filename" msgstr "nome del file" @@ -1058,7 +1109,7 @@ msgstr "Errore nel generare la componente %s." #: rapid/problemnotification.py:86 #, python-format msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" -msgstr "" +msgstr "i metadati %(filetype)s non sono leggibili" #: rapid/problemnotification.py:88 #, python-format @@ -1090,6 +1141,8 @@ msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s è stata scattata il %(image1_date)s alle %(image1_time)s, e " +"%(image2)s il %(image2_date)s alle %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1102,6 +1155,8 @@ msgid "" "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " "identifier '%(identifier)s' added." msgstr "" +"La data di ultima modifica dei %(filetype)s esistenti è %(date)s alle " +"%(time)s. E' stato aggiunto l'identificatoe univoco '%(identifier)s'." #: rapid/problemnotification.py:108 #, python-format @@ -1111,7 +1166,7 @@ msgstr "Il %(filetype)s è stato modificato il %(date)s alle %(time)s." #: rapid/problemnotification.py:109 #, python-format msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." -msgstr "" +msgstr "Non ci sono dati con cui nominare i %(filetype)s." #: rapid/problemnotification.py:111 #, python-format @@ -1149,7 +1204,7 @@ msgstr "%s, " #: rapid/problemnotification.py:301 #, python-format msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." -msgstr "" +msgstr "%(volumes)s e %(final_volume)s." #: rapid/problemnotification.py:240 #, python-format @@ -1163,12 +1218,12 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:257 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s: %(inst)s." #: rapid/problemnotification.py:259 #, python-format msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore salvando su %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:261 msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " @@ -1208,11 +1263,11 @@ msgstr "Il backup esiste già in queste posizioni: " #: rapid/problemnotification.py:296 #, python-format msgid "Backup overwritten on %(volume)s." -msgstr "" +msgstr "Salvataggio sovrascritto su %(volume)s." #: rapid/problemnotification.py:298 msgid "Backups overwritten on these devices: " -msgstr "" +msgstr "Salvataggi sovrascritti su questi dispositivi: " #: rapid/problemnotification.py:309 #, python-format @@ -1231,7 +1286,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:322 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "" +msgstr "%(previousproblem)s Inoltre, %(newproblem)s" #: rapid/problemnotification.py:330 #, python-format @@ -1241,7 +1296,7 @@ msgstr " Inoltre, si è verificato %(problems)s." #: rapid/problemnotification.py:332 #, python-format msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." -msgstr "" +msgstr " Inoltre, si è verificato un %(problem)s." #: rapid/problemnotification.py:341 #, python-format @@ -1268,12 +1323,12 @@ msgstr "Problema nella generazione della sottocartella e del nome del file" #: rapid/problemnotification.py:368 #, python-format msgid "Problems in %s generation" -msgstr "" +msgstr "Problemi nella generazione %s" #: rapid/problemnotification.py:370 #, python-format msgid "Problem in %s generation" -msgstr "" +msgstr "Problema nella generazione %s" #: rapid/problemnotification.py:379 #, python-format @@ -1299,19 +1354,19 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:409 msgid "there were errors backing up" -msgstr "" +msgstr "si sono verificati errori salvando" #: rapid/problemnotification.py:410 msgid "There were errors backing up" -msgstr "" +msgstr "Si sono verificati errori salvando" #: rapid/problemnotification.py:412 msgid "there was an error backing up" -msgstr "" +msgstr "si è verificato un errore salvando" #: rapid/problemnotification.py:413 msgid "There was an error backing up" -msgstr "" +msgstr "Si è verificato un errore salvando" #. e.g. #: rapid/problemnotification.py:416 @@ -1319,7 +1374,7 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:139 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1329,24 +1384,25 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "La fotografia è stata già scaricata" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origine: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:359 msgid "subfolder and filename" msgstr "sottocartella e nome del file" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:397 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "" +"Si è verificato un errore nella creazione della sottocartella di download" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:398 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Percorso: %s" @@ -1449,7 +1505,7 @@ msgstr "_Aiuto" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 msgid "_Include in download" -msgstr "" +msgstr "_Includi nel download" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 msgid "_Make a Donation..." @@ -1465,7 +1521,7 @@ msgstr "_Traduci questa Applicazione..." #: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 msgid "_Uncheck All" -msgstr "" +msgstr "_Deseleziona Tutti" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 msgid "_View" @@ -1549,7 +1605,7 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opzioni Dispositivo</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" @@ -1608,14 +1664,18 @@ msgid "Automatically detect devices" msgstr "Rileva i dispositivi automaticamente" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Ruota automaticamente le immagini JPEG" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 msgid "Backup" msgstr "Backup" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "Effettua il backup delle foto e dei video durante il download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1624,7 +1684,7 @@ msgstr "" "saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la struttura " "specificata sotto." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." @@ -1633,17 +1693,13 @@ msgstr "" "scaricati saranno create automaticamente in questa cartella utilizzando la " "struttura specificata sotto." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 msgid "Day start:" msgstr "Giorno iniziale:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "Eliminare le foto ed i video dal dispositivo al termine del download" - #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 msgid "Device Options" -msgstr "" +msgstr "Opzioni Dispositivo" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 msgid "Devices" @@ -1662,6 +1718,18 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " "used.</i>" msgstr "" +"I dispositivi indicano da dove si scaricano fotografie e video, come " +"macchine fotografiche, schede di memoria o Dispositivi di Memorizzazione " +"Portatile (PSD).\n" +"\n" +"Puoi scaricare da più dispositivi simultaneamente, oppure puoi specificare " +"una posizione sul tuo disco fisso.\n" +"\n" +"<i>Scaricare direttamente dalla macchina fotografica è attualmenet una " +"caratteristica sperimentale. Se scaricando direttamente dalla tua macchina " +"fotografica funziona male o per niente, prova ad impostarla in modalità PTP. " +" Se ciò non fosse possibile, occorre utilizzare un lettore di schede di " +"memoria.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 msgid "Download folder:" @@ -1693,12 +1761,16 @@ msgstr "Generazione delle miniature (lento)" msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" +"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere le posizioni esatte " +"del salvataggio." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" +"Se si disabilita la rilevazione automatica, scegliere la posizione esatte " +"delle fotografie e dei video." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 msgid "" @@ -1708,10 +1780,17 @@ msgid "" "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " "prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" +"Se abiliti la rilevazione automatica dei Dispositivi di Memorizzazione " +"Portatile (PSD), sarà analizzato tutto il dispositivo. Su grossi dispositivi " +"ciò potrebbe richiedere un po' di tempo.\n" +"\n" +"Quando questa opzione è abilitata, ed un dispositivo potenziale viene " +"rilevato, ti verrà richiesto di determinare se questo dovrà essere " +"analizzato o meno." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" -msgstr "" +msgstr "Percorsi Ignorati" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1747,7 +1826,7 @@ msgstr "Nome della cartella del backup delle foto:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 msgid "Photo backup location:" -msgstr "" +msgstr "Posizione del salvataggio delle fotografie" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" @@ -1759,11 +1838,11 @@ msgstr "R_imuovi Tutto" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 msgid "Re_move All" -msgstr "" +msgstr "Ri_muovi Tutto" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "Remembered Paths" -msgstr "" +msgstr "Percorsi Memorizzati" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" @@ -1771,6 +1850,9 @@ msgid "" "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " "is enabled." msgstr "" +"I percorsi memorizzati sono quelli associati con i dispositivi che hai " +"scelto di analizzare sempre oppure di ignorare quando la rilevazione " +"automatica dei Dispositivi di Memorizzazione Portatile (PSD) è abilitata." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1787,12 +1869,12 @@ msgstr "Salta il download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Le funzionalità di download dei video sono disabilitate. Per scaricare i " -"video installare i pacchetti <i>hachoir metadata</i> e <i>kaa metadata</i> " -"per python." +"Spiacenti, la funzionalità dello scarico dei video è disabilitata. Per " +"scaricare i video, si prega di installare i pacchetti python <i>hachoir " +"metadata</i> e <i>kaa metadata</i>, oppure <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" @@ -1800,6 +1882,9 @@ msgid "" "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " "be scanned." msgstr "" +"Specifica la porzione finale dei percorsi che vuoi ignorare quando si " +"analizzano i dispositivi per le fotografie o i video. Qualsiasi percorso che " +"termini con i valori di seguito non sarà analizzato." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 msgid "" @@ -1857,7 +1942,7 @@ msgstr "Smonta (\"espelli\") il dispositivo al completamento del download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Utilizza espressioni regolari _python-style" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" @@ -1873,7 +1958,7 @@ msgstr "Nome della cartella di backup dei video:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" -msgstr "" +msgstr "Posizione del salvataggio dei video" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" |