summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r--po/ja.po1772
1 files changed, 967 insertions, 805 deletions
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 86afcc3..27bd1c6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -7,1593 +7,1744 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-23 21:38+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 16:34+0000\n"
+"Last-Translator: Koji Yokota <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-05-28 14:01+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 17017)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
msgid "Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "高速写真ダウンローダ"
-#: rapid/rapid.py:111
+#: rapid/rapid.py:122
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
msgstr ""
+"%(date)s\n"
+"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:113
+#: rapid/rapid.py:124
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:116
+#: rapid/rapid.py:127
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:150
+#: rapid/rapid.py:162
msgid "Device"
msgstr "デバイス"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:167
+#: rapid/rapid.py:180
msgid "Size"
-msgstr "サイズ"
+msgstr "占有量"
-#: rapid/rapid.py:170
+#: rapid/rapid.py:183
msgid "Download Progress"
msgstr "ダウンロードの進行状況"
-#: rapid/rapid.py:316
+#: rapid/rapid.py:343
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
-msgstr ""
+msgstr "%(device)sはマウント解除されませんでした"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1178
+#: rapid/rapid.py:1241
msgid "scanning..."
msgstr "スキャン中…"
-#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1818
+msgid "the root of the file system"
+msgstr "ファイルシステムのルート"
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1822
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr "%(location)sからダウンロードしています"
+
+#: rapid/rapid.py:1823
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr "ここからダウンロードしますか?システムによっては、この場所をスキャンすると、非常に長い時間がかかります。"
+
+#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
-#: rapid/rapid.py:2080
+#: rapid/rapid.py:2270
msgid "Pause"
msgstr "一時停止"
-#: rapid/rapid.py:2181
+#: rapid/rapid.py:2376
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
msgstr ""
+"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2184
+#: rapid/rapid.py:2379
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
+"下記のダウンロードフォルダは無効です:\n"
+"%s"
-#: rapid/rapid.py:2185
+#: rapid/rapid.py:2380
msgid "Download cannot proceed"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードを続けることができません"
+
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#, python-format
+msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgstr "どのバックアップデバイスにも、%(filetype)s をバックアップするのに有効なフォルダがありません"
+
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
+#: rapid/rpdfile.py:139
+msgid "photos"
+msgstr "写真"
+
+#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
+#: rapid/rpdfile.py:134
+msgid "videos"
+msgstr "動画"
-#: rapid/rapid.py:2490
+#: rapid/rapid.py:2393
+msgid "Backup problem"
+msgstr "バックアップに障害"
+
+#: rapid/rapid.py:2802
msgid "About 1 second remaining"
-msgstr ""
+msgstr "残りおよそ1秒"
-#: rapid/rapid.py:2492
+#: rapid/rapid.py:2804
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
-msgstr ""
+msgstr "残りおよそ%i秒"
-#: rapid/rapid.py:2494
+#: rapid/rapid.py:2806
msgid "About 1 minute remaining"
-msgstr ""
+msgstr "残りおよそ1分"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2499
+#: rapid/rapid.py:2811
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-msgstr ""
+msgstr "残りおよそ%(minutes)i分%(seconds)02i秒"
-#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
msgid "photos and videos"
-msgstr ""
+msgstr "写真と動画"
-#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
msgid "photos or videos"
-msgstr ""
+msgstr "写真または動画"
-#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115
-msgid "videos"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
-#: rapid/rpdfile.py:270
+#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:305
msgid "video"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893
-#: rapid/rpdfile.py:120
-msgid "photos"
-msgstr ""
+msgstr "動画"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
-#: rapid/rpdfile.py:250
+#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
+#: rapid/rpdfile.py:286
msgid "photo"
-msgstr ""
+msgstr "写真"
-#: rapid/rapid.py:2560
+#: rapid/rapid.py:2872
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードされました"
-#: rapid/rapid.py:2564
+#: rapid/rapid.py:2876
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "%(noFiles)s個の%(filetypes)sがダウンロードに失敗しました"
-#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619
+#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
msgid "warnings"
-msgstr ""
+msgstr "警告"
-#: rapid/rapid.py:2576
+#: rapid/rapid.py:2892
msgid "All downloads complete"
-msgstr ""
+msgstr "全ダウンロード完了"
-#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600
-#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617
+#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
+#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602
+#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)sがダウンロードされました"
-#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611
+#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)sのダウンロードに失敗しました"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2650
+#: rapid/rapid.py:2970
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-msgstr ""
+msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め (残り%(remaining)s個)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2657
+#: rapid/rapid.py:2977
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(total)s個の%(filetypes)s中%(number)s個め"
+
+#: rapid/rapid.py:3331
+msgid "From"
+msgstr "複写元"
+
+#: rapid/rapid.py:3339
+msgid "Auto Detect"
+msgstr "自動検出"
+
+#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "%(file_types)sのあるフォルダを選択してください"
+
+#: rapid/rapid.py:3384
+msgid "Copy"
+msgstr "コピー"
+
+#: rapid/rapid.py:3397
+msgid "Move"
+msgstr "移動"
+
+#: rapid/rapid.py:3419
+msgid "To"
+msgstr "複写先"
+
+#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
+msgid "Photos:"
+msgstr "写真:"
-#: rapid/rapid.py:3071
+#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "写真のダウンロード先フォルダを選択してください"
+
+#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
+msgid "Videos:"
+msgstr "動画:"
+
+#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "動画のダウンロード先フォルダを選択してください"
+
+#: rapid/rapid.py:3650
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "および"
-#: rapid/rapid.py:3076
+#: rapid/rapid.py:3655
msgid "Using backup devices"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップデバイスを使用"
-#: rapid/rapid.py:3078
+#: rapid/rapid.py:3657
msgid "Using backup device"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップデバイスを使用"
-#: rapid/rapid.py:3080
+#: rapid/rapid.py:3659
msgid "No backup devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップデバイスを検出できません"
-#: rapid/rapid.py:3107
+#: rapid/rapid.py:3686
msgid "Free space:"
-msgstr ""
+msgstr "空き容量:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:3119
+#: rapid/rapid.py:3698
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr ""
+msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:3123
+#: rapid/rapid.py:3702
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3128
+#: rapid/rapid.py:3707
msgid "; "
-msgstr ""
+msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:3133
+#: rapid/rapid.py:3712
msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3139
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
msgid "%(free)s free"
-msgstr ""
+msgstr "空き容量 %(free)s"
#. user manually specified the same location for photos and video backups
-#: rapid/rapid.py:3147
+#: rapid/rapid.py:3726
#, python-format
msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "写真と動画を %(path)s にバックアップしています"
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3150
+#: rapid/rapid.py:3729
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(path)s にバックアップしています"
#. user manually specified different locations for photo and video backups
-#: rapid/rapid.py:3153
+#: rapid/rapid.py:3732
#, python-format
msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
-msgstr ""
+msgstr "写真を %(path)s に、動画を %(path2)s にバックアップしています"
-#: rapid/rapid.py:3160
+#: rapid/rapid.py:3739
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3189
+#: rapid/rapid.py:3768
msgid "Program preferences are invalid"
-msgstr ""
+msgstr "プログラム設定が無効です"
-#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "写真"
-#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "動画"
-#: rapid/rapid.py:3319
+#: rapid/rapid.py:3921
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%(file_type)sのダウンロードフォルダが存在しません"
-#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348
+#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
#, python-format
msgid "Folder: %s"
-msgstr ""
+msgstr "フォルダ: %s"
-#: rapid/rapid.py:3333
+#: rapid/rapid.py:3935
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが無効です"
-#: rapid/rapid.py:3346
+#: rapid/rapid.py:3948
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
-msgstr ""
+msgstr "%(file_type)sダウンロードフォルダが書き込み禁止です"
-#: rapid/rapid.py:3424
+#: rapid/rapid.py:4034
msgid "Thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "サムネイル"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3471
+#: rapid/rapid.py:4089
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
-msgstr ""
+msgstr "プログラム実行時にプログラム情報をコマンドラインに表示(既定値: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3472
+#: rapid/rapid.py:4090
msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドラインから実行時にデバッグ情報を表示する"
-#: rapid/rapid.py:3473
+#: rapid/rapid.py:4091
msgid "only output errors to the command line"
-msgstr ""
+msgstr "コマンドラインにエラーのみ出力する"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3475
+#: rapid/rapid.py:4093
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr ""
+msgstr "プログラムが認識する写真・動画ファイルの拡張子を表示して終了する"
-#: rapid/rapid.py:3477
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:4095
+msgid ""
+"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+"program preferences"
+msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスを自動的に検出する"
-#: rapid/rapid.py:3490
-msgid "Photos:"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:4096
+msgid ""
+"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+"existing program preferences"
+msgstr "既存のプログラム設定を無視して、ダウンロードするデバイスのパスを手動で指定する"
-#: rapid/rapid.py:3490
-msgid "Videos:"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:4097
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+msgstr "プログラムの全設定を初期化して終了する"
-#: rapid/rapid.py:3495
+#: rapid/rapid.py:4110
+msgid ""
+"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+"from which to download, but do not do both."
+msgstr "エラー: デバイスの自動検出を指定するか、ダウンロードするデバイスのパスを指定するか、どちらか一つにしてください"
+
+#: rapid/rapid.py:4133
#, python-format
msgid "and %s"
-msgstr ""
+msgstr "および%s"
-#: rapid/rapid.py:3503
+#: rapid/rapid.py:4141
msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr ""
-
-#: rapid/rapid.py:3521
-msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
-msgstr ""
+msgstr "すべての設定が初期化されました"
-#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
msgid "Backing up error"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップエラー"
-#: rapid/backupfile.py:144
+#: rapid/backupfile.py:151
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-msgstr ""
+msgstr "複写先ディレクトリ %(directory)s を作成できませんでした\n"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
+#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
+#: rapid/subfolderfile.py:202
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
+"複写元: %(source)s\n"
+"複写先: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
-msgstr ""
+msgstr "エラー: %(inst)s"
+
+#: rapid/backupfile.py:163
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "%(file_type)sのバックアップは上書きされました"
+
+#: rapid/backupfile.py:166
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "%(file_type)sはバックアップされませんでした"
+
+#: rapid/backupfile.py:168
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "%(file_type)sのバックアップは既に存在します"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
-#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
+#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
+#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
+#: rapid/subfolderfile.py:456
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
"File: %(file)s"
msgstr ""
+"%(problem)s\n"
+"ファイル: %(file)s"
-#: rapid/device.py:79
+#: rapid/copyfiles.py:214
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr "原因不明のエラーが発生しました"
+
+#: rapid/device.py:80
msgid "Device Detected"
-msgstr "デバイスが検知されました"
+msgstr "デバイスが検出されました"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/device.py:89
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
-msgstr ""
+msgstr "写真や動画をダウンロードするのに、このデバイスもしくはパーティションを使用しますか?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
+#: rapid/device.py:108
msgid "_Remember this choice"
-msgstr ""
+msgstr "この選択を記憶する(_R)"
-#: rapid/downloadtracker.py:291
+#: rapid/downloadtracker.py:299
msgid "MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "MB/秒"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
-msgstr ""
+msgstr "日時"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "文字列"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Filename"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名"
-#: rapid/generatenameconfig.py:148
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "メタデータ"
-#: rapid/generatenameconfig.py:149
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
-msgstr ""
+msgstr "連番"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
msgid "Job code"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブコード"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
-msgstr ""
+msgstr "画像の日付"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
-msgstr ""
+msgstr "動画の日付"
-#: rapid/generatenameconfig.py:154
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
-msgstr ""
+msgstr "今日"
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
-msgstr ""
+msgstr "昨日"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロード日時"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名+拡張子"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "拡張子"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:165
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
-msgstr ""
+msgstr "画像番号"
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
-msgstr ""
+msgstr "動画番号"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "絞り"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
-msgstr ""
+msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
-msgstr ""
+msgstr "露出時間"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "焦点距離"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
-msgstr ""
+msgstr "写真機メーカー"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
-msgstr ""
+msgstr "写真機型式"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
-msgstr ""
+msgstr "写真機形式(短縮形)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr ""
+msgstr "写真機形式(短縮形:ハイフン区切り)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "シリアル番号"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
-msgstr ""
+msgstr "シャッター数"
+
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "File number"
+msgstr "ファイル番号"
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
+msgid "Folder only"
+msgstr "フォルダのみ"
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
+msgid "Folder and file"
+msgstr "フォルダとファイル"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
-msgstr ""
+msgstr "オーナー名"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "コーデック"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "横幅"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "縦幅"
-#: rapid/generatenameconfig.py:192
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "長さ"
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "毎秒フレーム数"
-#: rapid/generatenameconfig.py:194
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
msgid "Artist"
-msgstr ""
+msgstr "アーティスト"
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "著作権"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
-msgstr ""
+msgstr "本日のダウンロード数"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
-msgstr ""
+msgstr "セッション番号"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダ番号"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
-msgstr ""
+msgstr "保存番号"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
-msgstr ""
+msgstr "アルファベット列"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
-msgstr ""
+msgstr "全桁"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
-msgstr ""
+msgstr "下1桁"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
-msgstr ""
+msgstr "下2桁"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
-msgstr ""
+msgstr "下3桁"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
-msgstr ""
+msgstr "下4桁"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
-msgstr ""
+msgstr "原文通り"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "大文字"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "小文字"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
-msgstr ""
+msgstr "1桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
-msgstr ""
+msgstr "2桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
-msgstr ""
+msgstr "3桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:225
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
-msgstr ""
+msgstr "4桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
-msgstr ""
+msgstr "5桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:227
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
-msgstr ""
+msgstr "6桁"
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
-msgstr ""
+msgstr "7桁"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
-msgstr ""
+msgstr "秒未満"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYYMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
-msgstr ""
+msgstr "YYMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "YY-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MMDDYYYY"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
-msgstr ""
+msgstr "MMDDYY"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
-msgstr ""
+msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DDMMYYYY"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
-msgstr ""
+msgstr "DDMMYY"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "YYYY"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
-msgstr ""
+msgstr "YY"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
-msgstr ""
+msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr "月(完全名)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr "月(短縮名)"
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
-msgstr ""
+msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
-msgstr ""
+msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
-msgstr ""
+msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
-msgstr ""
+msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
-msgstr ""
+msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:268
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "MM (分)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:270
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダ設定は%sから始まってはなりません"
-#: rapid/preferencesdialog.py:372
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダ設定は%sで終わってはなりません"
-#: rapid/preferencesdialog.py:376
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダ設定では、2つの%sが連続して入っていてはなりません"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr ""
+msgstr "全ジョブコードの削除?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブコードを全て削除しますか?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:438
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
msgid "Remove all Remembered Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "保存パスを全削除?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:439
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
msgid "Should all remembered paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "保存パスをすべて削除しますか?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:445
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
msgid "Remove all Ignored Paths?"
-msgstr ""
+msgstr "対象外パスを全削除?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:446
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
msgid "Should all ignored paths be removed?"
-msgstr ""
+msgstr "対象外パスをすべて削除しますか?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:457
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr ""
+msgstr "写真命名設定でのエラー"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr ""
+msgstr "動画命名設定でのエラー"
-#: rapid/preferencesdialog.py:659
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
+msgstr "写真ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
-#: rapid/preferencesdialog.py:676
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
+msgstr "動画ダウンロードサブフォルダ設定でのエラー"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
msgid "Enter a Job Code"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブコードを入力してください"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:751
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr ""
+msgstr "新しいジョブコードを入力するか、履歴から選択してください"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:754
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr ""
+msgstr "新しいジョブコードを入力してください"
-#: rapid/preferencesdialog.py:759
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
msgid "Job Code:"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブコード:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "対象外パスを入力してください"
-#: rapid/preferencesdialog.py:827
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
-msgstr ""
+msgstr "写真や動画のスキャンで検索されないパスを指定してください"
-#: rapid/preferencesdialog.py:832
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "パス:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1078
+#: rapid/preferencesdialog.py:1092
msgid "Job Code"
-msgstr ""
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1160
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "写真をダウンロードする先のフォルダを選択してください"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1178
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr ""
+msgstr "ジョブコード"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1323
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
msgid "Select a folder in which to backup photos"
-msgstr ""
+msgstr "写真をバックアップするフォルダを選択してください"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+#: rapid/preferencesdialog.py:1376
msgid "Select a folder in which to backup videos"
-msgstr ""
+msgstr "動画をバックアップするフォルダを選択してください"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1457
+#: rapid/preferencesdialog.py:1473
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i><b>警告:</b> 名称を生成するのに十分なメタデータがありません。他の命名オプションを使ってください。</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1508
+#: rapid/preferencesdialog.py:1524
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
+"<i><b>警告:</b> サブフォルダを生成するのに十分なメタデータがありません。他のサブフォルダ命名オプションを使ってください。</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1511
+#: rapid/preferencesdialog.py:1527
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>用例: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1601
+#: rapid/preferencesdialog.py:1617
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
"used.\n"
"They will be reset to their default values."
msgstr ""
+"入力された%(filetype)sサブフォルダ設定は無効なので、使用することができません。\n"
+"これらは、その既定値に初期化されます。"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#: rapid/preferencesdialog.py:1762
#, python-format
msgid ""
"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
"you correct them:\n"
" %s"
msgstr ""
+"下記の正規表現は無効ですので、修正しない限り削除されます:\n"
+"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#: rapid/preferencesdialog.py:1764
#, python-format
msgid ""
"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
"it:\n"
" %s"
msgstr ""
+"この正規表現は無効なので、修正しない限り削除されます:\n"
+"%s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+#: rapid/preferencesdialog.py:1765
msgid "Invalid regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "無効な正規表現"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1931
+#: rapid/preferencesdialog.py:1949
msgid "externaldrive1"
msgstr "外部ドライブ1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1933
+#: rapid/preferencesdialog.py:1951
msgid "externaldrive2"
msgstr "外部ドライブ2"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "New York"
msgstr "ニューヨーク"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Manila"
msgstr "マニラ"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Prague"
msgstr "プラハ"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Helsinki"
msgstr "ヘルシンキ"
-#: rapid/prefsrapid.py:127
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Wellington"
msgstr "ウェリントン"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Tehran"
msgstr "テヘラン"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Kampala"
msgstr "カンパラ"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Paris"
msgstr "パリ"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Berlin"
msgstr "ベルリン"
-#: rapid/prefsrapid.py:128
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Sydney"
msgstr "シドニー"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Budapest"
msgstr "ブダペスト"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Rome"
msgstr "ローマ"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Moscow"
msgstr "モスクワ"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Delhi"
msgstr "デリー"
-#: rapid/prefsrapid.py:129
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Warsaw"
msgstr "ワルシャワ"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Jakarta"
msgstr "ジャカルタ"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Madrid"
msgstr "マドリッド"
-#: rapid/prefsrapid.py:130
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Stockholm"
msgstr "ストックホルム"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
msgid "subfolder"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダ"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
msgid "filename"
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
-msgstr ""
+msgstr "日時の値%sは無効のようです。"
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: rapid/problemnotification.py:86
msgid "Filename does not have an extension."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名に拡張子がありません。"
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
+#: rapid/problemnotification.py:88
msgid "Filename does not have a number component."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名には数字の要素がありません。"
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
-msgstr ""
+msgstr "要素%sを生成する際のエラー"
#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: rapid/problemnotification.py:91
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)sのメタデータを読み取れません"
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/problemnotification.py:93
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s %(area)sを生成することができませんでした"
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生"
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: rapid/problemnotification.py:98
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgstr "%(filetype)sは正しくダウンロードされませんでした"
+
+#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)sは既に存在します"
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/problemnotification.py:105
#, python-format
msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
"were found."
-msgstr ""
+msgstr "適切なバックアップ場所が見つかりませんでしたので、%(filetype)sをバックアップすることができませんでした。"
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
+"%(image1)sは%(image1_date)sの%(image1_time)sに撮影され、%(image2)sは%(image2_date)sの%("
+"image2_time)sに撮影されました。"
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)sは既にダウンロードされました"
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/problemnotification.py:115
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
"identifier '%(identifier)s' added."
msgstr ""
+"既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。重複しない識別子「%(identifier)s」が追記されま"
+"した。"
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: rapid/problemnotification.py:116
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
-msgstr ""
+msgstr "既存の%(filetype)sが最後に修正されたのは、%(date)sの%(time)sです。"
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/problemnotification.py:117
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)sを命名するためのデータがありません。"
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/problemnotification.py:119
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
+msgstr "エラー: %(errorno)s %(strerror)s"
-#: rapid/problemnotification.py:201
+#: rapid/problemnotification.py:210
+msgid ""
+"File verification failed. The downloaded version is different from the "
+"original."
+msgstr "ファイルの検証に失敗しました。ダウンロードした版は、オリジナルと同一ではありません。"
+
+#: rapid/problemnotification.py:213
msgid "The metadata might be corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "メタデータは破損している可能性があります。"
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: rapid/problemnotification.py:216
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "ファイル名・拡張子・Exif情報は、このファイルが既にダウンロードされたていることを示しています。"
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/problemnotification.py:235
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
-msgstr ""
+msgstr " %(volume)sにバックアップされました"
-#: rapid/problemnotification.py:225
+#: rapid/problemnotification.py:237
msgid " It was backed up to these devices: "
-msgstr ""
+msgstr " 以下のデバイスにバックアップされました: "
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
#, python-format
msgid "%s, "
-msgstr ""
+msgstr "%s, "
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volumes)sおよび%(final_volume)s。"
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/problemnotification.py:252
#, python-format
msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
"%(details)s"
-msgstr ""
+msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる日時に撮られています: %(details)s"
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: rapid/problemnotification.py:269
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: rapid/problemnotification.py:271
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)sにバックアップする際、エラーが発生しました。"
-#: rapid/problemnotification.py:261
+#: rapid/problemnotification.py:273
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
-msgstr ""
+msgstr "以下のバックアップデバイスににバックアップする際、エラーが発生しました: "
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: rapid/problemnotification.py:279
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)s, "
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
-msgstr ""
+msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s (%(inst)s)。"
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/problemnotification.py:288
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volumes)sおよび%(volume)s。"
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: rapid/problemnotification.py:296
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)sには既にバックアップが存在します。"
-#: rapid/problemnotification.py:286
+#: rapid/problemnotification.py:298
msgid "Backups already exist in these locations: "
-msgstr ""
+msgstr "以下の場所には既にバックアップが存在します: "
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: rapid/problemnotification.py:308
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)s上のバックアップは上書きされます。"
-#: rapid/problemnotification.py:298
+#: rapid/problemnotification.py:310
msgid "Backups overwritten on these devices: "
-msgstr ""
+msgstr "以下のデバイス所のアックアップは上書きされます: "
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/problemnotification.py:321
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(volume)s上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: %(inst)s。"
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: rapid/problemnotification.py:323
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
-msgstr ""
+msgstr "以下のバックアップデバイス上にディレクトリを作成する際、エラーが発生しました: "
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: rapid/problemnotification.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+"from the downloaded version."
+msgstr "%(volume)s上でファイル検証に失敗しました。バックアップのバージョンは、ダウンロードのバージョンと異なります。"
+
+#: rapid/problemnotification.py:337
+msgid "File verification failed on these devices: "
+msgstr "以下のデバイス上でファイル検証に失敗しました: "
+
+#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(previousproblem)s さらに、%(newproblem)s"
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: rapid/problemnotification.py:355
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
-msgstr ""
+msgstr " さらに、%(problems)sが起こりました。"
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
-msgstr ""
+msgstr " さらに%(problem)sが起こりました。"
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:366
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
-msgstr ""
+msgstr "%(type)sのメタデータがありません。"
-#: rapid/problemnotification.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:368
msgid "The following metadata is missing: "
-msgstr ""
+msgstr "以下のメタデータがありません: "
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-msgstr ""
+msgstr "%(missing_metadata_elements)sおよび%(final_missing_metadata_element)s。"
-#: rapid/problemnotification.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:388
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
-#: rapid/problemnotification.py:365
+#: rapid/problemnotification.py:390
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
-msgstr ""
+msgstr "サブフォルダ・ファイル名の生成に問題発生"
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/problemnotification.py:393
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
-msgstr ""
+msgstr "%sの生成に問題発生"
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: rapid/problemnotification.py:395
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
-msgstr ""
+msgstr "%sの生成に問題発生"
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/problemnotification.py:404
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)sは既に存在しますが、バックアップされました"
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/problemnotification.py:406
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)sのコピー時にエラーが発生しましたが、バックアップされました"
-#: rapid/problemnotification.py:401
+#: rapid/problemnotification.py:428
msgid "Multiple problems were encountered"
-msgstr ""
+msgstr "複数の問題が発生しました"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
+#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-msgstr ""
+msgstr "同じファイル名を持つ複数の写真が検出されましたが、異なる時間に撮影されています"
-#: rapid/problemnotification.py:409
+#: rapid/problemnotification.py:436
msgid "there were errors backing up"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
-#: rapid/problemnotification.py:410
+#: rapid/problemnotification.py:437
msgid "There were errors backing up"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
-#: rapid/problemnotification.py:412
+#: rapid/problemnotification.py:439
msgid "there was an error backing up"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
-#: rapid/problemnotification.py:413
+#: rapid/problemnotification.py:440
msgid "There was an error backing up"
-msgstr ""
+msgstr "バックアップ中にエラーがありました"
#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/problemnotification.py:443
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(previousproblem)s、および%(backinguperror)s"
-#: rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:159
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(number)s個の%(filetypes)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:79
+#: rapid/rpdfile.py:169
+#, python-format
+msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgstr "走査中です(%(photos)s個の写真と%(videos)s個の動画を検出)..."
+
+#: rapid/subfolderfile.py:81
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(hour)s時間%(minute)s分%(second)s秒%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:299
+#: rapid/subfolderfile.py:325
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "サブフォルダ及びファイル名"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:406
msgid "Photo has already been downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "写真は既にダウンロードされました"
-#: rapid/subfolderfile.py:300
+#: rapid/subfolderfile.py:407
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
-msgstr ""
-
-#: rapid/subfolderfile.py:358
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr ""
+msgstr "複写元: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:396
+#: rapid/subfolderfile.py:485
msgid "Failed to create download subfolder"
-msgstr ""
+msgstr "ダウンロードサブフォルダを生成するのに失敗しました"
-#: rapid/subfolderfile.py:397
+#: rapid/subfolderfile.py:486
#, python-format
msgid "Path: %s"
-msgstr ""
+msgstr "パス: %s"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "About..."
-msgstr ""
+msgstr "このプログラムについて..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
-msgstr ""
+msgid "_Check All"
+msgstr "全てをチェック(_C)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
msgid "Check All Photos"
-msgstr ""
+msgstr "写真を全てチェックl"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
msgid "Check All Videos"
-msgstr ""
+msgstr "動画を全てチェック"
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Download / Pause"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "寄付をする(_M)..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr ""
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "オンラインでヘルプ(_G)..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプ"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr ""
+msgid "Preferences"
+msgstr "設定"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Next File"
-msgstr ""
+msgid "Quit"
+msgstr "終了"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
-msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgid "Refresh"
+msgstr "更新"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Previous File"
-msgstr ""
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "問題を報告(_R)..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgid "Translate this Application..."
+msgstr "このアプリケーションを翻訳..."
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr "全てチェックを解除(_U)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Report a Problem..."
-msgstr ""
+msgid "_File"
+msgstr "ファイル(_F)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr ""
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "ダウンロード / 停止"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr ""
+msgid "_Select"
+msgstr "選択(_S)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr ""
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "ジョブコード無しで全て選択(_J)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "ジョブコード付きで全て選択(_H)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Check All"
-msgstr ""
+msgid "_View"
+msgstr "表示(_V)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr ""
+msgid "_Error Log"
+msgstr "エラーログ(_E)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Download"
-msgstr ""
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "完了したダウンロードを消去(_C)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Error Log"
-msgstr ""
+msgid "Previous File"
+msgstr "前のファイル"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_File"
-msgstr ""
+msgid "Next File"
+msgstr "次のファイル"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "ヘルプ(_H)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Include in download"
-msgstr ""
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "このアプリケーションを翻訳(_T)..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr ""
+msgid "_Include in download"
+msgstr "ダウンロードに含める(_I)"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_Select"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31
-msgid "_Uncheck All"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32
-msgid "_View"
-msgstr ""
+msgid "_Download"
+msgstr "ダウンロード(_D)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "設定: 高速写真ダウンローダ"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真ダウンロードフォルダ</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ""
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>例: /home/user/Pictures</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>ダウンロードサブフォルダ</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr ""
+msgid "Download folder:"
+msgstr "ダウンロードフォルダ:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Download Folder</b>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした写真のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Download Folder</b>"
+msgstr "<b>ダウンロードフォルダ</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr ""
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "写真フォルダ"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">写真の改名</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>写真の改名</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr ""
+msgid " "
+msgstr " "
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr ""
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>新規:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr ""
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>オリジナル:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>例</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr ""
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "写真の改名"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画ダウンロードフォルダ</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>New:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
msgstr ""
+"申し訳ありませんが、動画ダウンロード機能は無効にされています。動画をダウンロードするには、 "
+"python用<i>hachoirメタデータ</i>パッケージか<i>kaaメタデータ</i>パッケージ、若しくは<i>exiftool</i>を導入して"
+"ください。"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr "ダウンロードフォルダを選択してください.このフォルダ中に,ダウンロードした動画のサブフォルダが,以下で指定した構造で自動生成されます."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr ""
+msgid "Video Folders"
+msgstr "動画フォルダ"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">動画の改名</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr ""
+msgid "Video Rename"
+msgstr "動画の改名"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">改名オプション</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr ""
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>連番</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
+msgstr "「<i>本日のダウンロード</i>」の連番を初期化する時刻を,24時間形式で指定してください."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr ""
+msgid "Day start:"
+msgstr "開始日:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "本日のダウンロード"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr ""
+msgid "Stored number:"
+msgstr "保管番号:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr ""
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr ""
+msgid " hh:mm"
+msgstr " hh:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr ""
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "RAW + JPEG連番を同期"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr ""
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>他の基本ソフトとの互換性</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr "他の基本ソフトで使用できない文字を,写真や動画,フォルダ名から削除するかどうかを指定."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr ""
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "互換性のない文字を削除"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Backup"
-msgstr ""
+msgid "Rename Options"
+msgstr "改名オプション"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">ジョブコード</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>ジョブコード</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid "Day start:"
-msgstr ""
+msgid "_Add..."
+msgstr "追加(_A)..."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr ""
+msgid "R_emove All"
+msgstr "全て削除(_R)..."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Device Options"
-msgstr ""
+msgid "Job Codes"
+msgstr "ジョブコード"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
-msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイス</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+msgid "Devices"
+msgstr "デバイス"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1606,230 +1757,241 @@ msgid ""
"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
"used.</i>"
msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr ""
+"デバイスは,カメラやメモリーカード,ポータブル記憶デバイスのような,写真や動画をダウンロードする元となるものです.\n"
+"\n"
+"同時に複数のデバイスからダウンロードすることもできますし,ハードディスク上の場所を指定することもできます.\n"
+"\n"
+"<i>カメラから直接ダウンロードするのは、今のところ実験的機能です.お使いのカメラからの直接ダウンロードが,うまく行かなかったり全く動作しないような場合に"
+"は、PTPモードに切り替えてみてください.これができなければ,カードリーダーなどを使わなくてはなりません.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr ""
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "ポータブル記憶デバイスを自動的に検出する"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr ""
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "デバイスを自動的に検出する"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
+"ポータブル記憶デバイスの自動検出を有効にすると,デバイス全体が走査されます.大きなデバイスでは,時間のかかる可能性があります.\n"
+"\n"
+"このオプションを有効にして,関係ありそうなデバイスが検出されると,走査を行うかどうかを選択するよう促されます."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
+msgid "Location:"
+msgstr "場所:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
-msgstr ""
+msgstr "自動検出を無効にした場合には,写真と動画の正確な場所を選択してください."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">デバイスオプション</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "保存パス"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
-"\n"
-"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
-"prompted to determine if it should be scanned or not."
-msgstr ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
+msgstr "保存パスは,ポータブル記憶デバイスの自動検出が有効なときに,ユーザーが常に走査するか無視するかを選択したデバイスのパスのことです."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
msgid "Ignored Paths"
-msgstr ""
+msgstr "対象外パス"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Job Codes"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr "写真や動画のデバイスを走査する際,無視したいパスの最後の部分を指定してください.以下の値で終わるパスは走査されません."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgid "Re_move All"
+msgstr "全て削除(_M)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Overwrite"
-msgstr ""
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "_python様式の正規表現を使う"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
-msgid "Performance"
-msgstr ""
+msgid "Device Options"
+msgstr "デバイスオプション"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "Photo Folders"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">バックアップ</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Photo Rename"
-msgstr ""
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "<b>バックアップ</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr "自動検出を無効にした場合には,正確なバックアップ場所を選択してください."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Photo backup location:"
-msgstr ""
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "バックアップデバイスを自動検出"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
+msgstr "ダウンロードに際して,写真や動画を複数の場所(例: 外部ハードディスク)にバックアップすることができます."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
-msgid "R_emove All"
-msgstr ""
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "ダウンロードの際,写真や動画をバックアップ"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid "Re_move All"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+msgid ""
+"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
+"\n"
+"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
+"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
+"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
+"デバイス上でバックアップを保管するフォルダを指定してください. \n"
+"\n"
+"<i>註: "
+"これは,デバイスがバックアップに使われるかどうかを判断するのにも使われます.バックアップ先に用いたい各デバイスには,これらの名前のうちどれかを持つフォルダ"
+"を作成してください.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid "Remembered Paths"
-msgstr ""
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "写真のバックアップ場所:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid ""
-"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
-"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
-"is enabled."
-msgstr ""
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "写真のバックアップフォルダ名:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Rename Options"
-msgstr ""
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>例:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Skip"
-msgstr ""
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Skip download"
-msgstr ""
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "動画のバックアップフォルダ名:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
-msgstr ""
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "動画のバックアップ場所:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid ""
-"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
-"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
-"be scanned."
-msgstr ""
+msgid "Backup"
+msgstr "バックアップ"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
-"\n"
-"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is "
-"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create "
-"a folder in it with one of these names.</i>"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">その他</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>プログラムの自動化</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "ダウンロード完了とともにデバイスのマウントを解除(デバイスを\"取り出す\")"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "プログラム開始とともにダウンロード開始"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
-msgstr ""
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "デバイス挿入とともにダウンロード開始"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr ""
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr "ダウンロード完了とともにプログラムを終了"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr ""
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr "ダウンロードに警告やエラーがあった場合でもプログラムを終了"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
-msgid "Stored number:"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr ""
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr "JPEG画像を自動的に回転"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr ""
+msgid "Verify files as they are downloaded"
+msgstr "ダウンロードに際してファイルを検証"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr ""
+msgid "Performance"
+msgstr "パフォーマンス"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
-msgid "Use _python-style regular expressions"
-msgstr ""
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr "サムネールを生成(遅い)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
-msgid "Video Folders"
-msgstr ""
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "その他"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
-msgid "Video Rename"
-msgstr ""
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">エラー処理</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr ""
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>写真・動画名の衝突</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
-msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "重複しない識別子を追記"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+msgid "Skip download"
+msgstr "ダウンロードをスキップ"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-msgstr ""
+msgstr "同じ名前の写真や動画がダウンロード済みの場合,ファイルのダウンロードをスキップするか,重複しない識別子を付けるかを選択します."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
+msgstr "バックアップの際,バックアップデバイス上の同名ファイルを上書きするか,そのバックアップをスキップするかを選択します."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
-msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgid "Overwrite"
+msgstr "上書き"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
+msgid "Skip"
+msgstr "スキップ"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
+msgid "Error Handling"
+msgstr "エラー処理"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
+msgstr "あなたの写真や動画を効率的かつ信頼性をもって読み込みます"
#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
#~ msgstr "値をゼロにリセットする\n"