summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po2454
1 files changed, 1649 insertions, 805 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f8767f2..2ee24c9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,133 +7,550 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-07-08 19:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-04 11:06+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-09-12 17:01-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:36+0000\n"
+"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
-"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-05 23:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-26 22:04+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
+"Language: nb\n"
+
+#: ../install.py:65
+msgid "Rapid Photo Downloader installer"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:66
+msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
+msgstr "Last ned og installer siste versjon av Rapid Photo Downloader."
+
+#: ../install.py:236 ../install.py:1732
+msgid "Installer not found:"
+msgstr "Fant ikke installasjonsfil:"
+
+#. Translators: do not translate the term tar.gz
+#: ../install.py:240 ../install.py:1736
+msgid "Installer not in tar.gz format:"
+msgstr "Installasjonsfilen er ikke i formatet tar.gz:"
+
+#: ../install.py:465
+msgid ""
+"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
+"permissions for"
+msgstr ""
+"Oppdaget feil eier av mappe. Endrer eierskap av og tilbakestiller "
+"tillatelser for"
+
+#: ../install.py:540
+msgid "The following command will be run:"
+msgstr "Følgende kommando vil bli kjørt:"
+
+#: ../install.py:543 ../install.py:1479 ../install.py:1484
+msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
+msgstr "du kan bli forespurt om ditt sudo passord."
+
+#: ../install.py:547
+msgid "Would you like to run the command now?"
+msgstr "Vil du kjøre kommandoen nå?"
+
+#: ../install.py:549
+msgid "Answer is not yes, exiting."
+msgstr "Svaret er ikke ja, avslutter."
+
+#: ../install.py:559 ../install.py:751 ../install.py:966
+msgid "Command failed"
+msgstr "Klarte ikke å kjøre kommandoen"
+
+#: ../install.py:561 ../install.py:752 ../install.py:967
+msgid "Exiting"
+msgstr "Avslutter"
+
+#: ../install.py:582
+msgid "The Universe repository must be enabled."
+msgstr "Pakkekilden «Universe» må være aktivert."
+
+#: ../install.py:606
+msgid ""
+"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
+msgstr "Vil du avinstallere den forrige versjonen av Rapid Photo Downloader:"
+
+#: ../install.py:715 ../install.py:740
+msgid ""
+"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
+"is installed (this may take a while)..."
+msgstr ""
+"Kontrollerer pakkesystemet for å se om en eldre versjon av Rapid Photo "
+"Downloader er installert (dette kan ta en stund) ..."
+
+#: ../install.py:726
+msgid ""
+"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
+"try again"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å kontrollere pakkesystemet. Kontroller at du er tilkoblet "
+"Internett og prøv igjen"
+
+#: ../install.py:756
+msgid "Checking if previous version installed with pip..."
+msgstr "Kontrollerer om forrige versjon var installert med pip ..."
+
+#: ../install.py:850
+msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
+msgstr "Følgende pakke er ukjent på systemet ditt: {}\n"
+
+#: ../install.py:857 ../install.py:929 ../install.py:974
+msgid ""
+"To continue, some packages required to run the application will be installed."
+msgstr ""
+"For å fortsette vil noen pakker som kreves for å kjøre programmet bli "
+"installert."
+
+#: ../install.py:886
+msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
+msgstr ""
+"Kontrollerer installerte og tilgjengelige pakker (dette kan ta en stund)"
+
+#: ../install.py:958
+msgid ""
+"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
+"may take a while)... "
+msgstr ""
+"Forespør zypper for å se om noen nødvendige pakker allerede er installert "
+"(dette kan ta en stund) ... "
+
+#: ../install.py:1004
+msgid "Query to confirm action at each step."
+msgstr "Spør om å bekrefte handling for hvert trinn."
+
+#: ../install.py:1011
+msgid ""
+"When downloading the latest version, install the development version if it "
+"is newer than the stable version."
+msgstr ""
+"Ved nedlasting av den seneste versjonen velg å installere utviklingsversjon "
+"hvis den er nyere enn den stabile versjonen.."
+
+#: ../install.py:1020
+msgid ""
+"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
+"the latest version is downloaded from the Internet."
+msgstr ""
+"Valgfritt tar.gz installasjonsarkiv. Om ikke spesifisert, lastes den nyeste "
+"versjonen ned fra Internett."
+
+#: ../install.py:1043
+msgid ""
+"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
+"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
+"whichever installer is newer."
+msgstr ""
+"Ikke kjør installasjonsfilen i tar.gz-arkivet for Rapid Photo Downloader om "
+"den er nyere enn denne versjonen ({}). Standard er å installere seneste "
+"versjon."
+
+#: ../install.py:1050
+msgid ""
+"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
+"dependencies."
+msgstr ""
+"Avinstaller Rapid Photo Downloader som ble installert av pip, men behold "
+"avhengighetene."
+
+#: ../install.py:1054
+msgid ""
+"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
+"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
+msgstr ""
+"Avinstallere Rapid Photo Downloader og avhengighetene installert av pip, "
+"avslutt deretter."
+
+#: ../install.py:1059
+msgid ""
+"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
+"installed by your Linux distribution's package manager."
+msgstr ""
+"Merk: Dette vil ikke fjerne eventuelle versjoner av Rapid Photo Downloader "
+"som er installert med pakkebehandleren i din Linux-distribusjon."
+
+#: ../install.py:1066
+msgid ""
+"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
+msgstr "Avhengigheter vil kun fjernes om de ikke kreves av andre programmer."
+
+#: ../install.py:1072
+msgid ""
+"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
+"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
+"above if you want to avoid this behavior. You can do so using the command "
+"'python3 -m pip install pip -U --user'. Also note that any version of Rapid "
+"Photo Downloader installed by your Linux distribution's package manager will "
+"not be uninstalled."
+msgstr ""
+"Merk: Dette valget fjerner avhengigheter uansett om de kreves av et annet "
+"program pip har installert. Oppgrader til pip 9.0 eller senere for å unngå "
+"dette. Du kan oppgradere med kommandoen «python3 -m pip install pip -U --"
+"user». Også merk at eventuelle versjoner av Rapid Photo Downloader som er "
+"installert av pakkebehandleren i din Linux-distribusjon vil ikke bli fjernet."
+
+#: ../install.py:1122
+msgid "Failed to download versions file"
+msgstr "Klarte ikke å laste ned versjonsfilen"
+
+#: ../install.py:1126
+msgid "Got error code {} while accessing versions file"
+msgstr "Fikk feilkode {} ved henting av versjonsfilen"
+
+#: ../install.py:1234
+msgid ""
+"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
+"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Exiting.\n"
+msgstr ""
+"Klarte ikke å finne installasjonsfilen. Kontroller at du er tilkoblet "
+"internett og se om du kan åpne nettsiden https://www.damonlynch.net\n"
+"\n"
+"Avslutter.\n"
+
+#: ../install.py:1408
+msgid "Installing application requirements..."
+msgstr "Installerer programkrav ..."
+
+#: ../install.py:1424
+msgid "Received error code"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1425
+msgid "Failed to install application requirements: exiting"
+msgstr "Klarte ikke å installere programkrav; avslutter"
+
+#: ../install.py:1428
+msgid "Installing application..."
+msgstr "Installerer programmet ..."
+
+#: ../install.py:1441
+msgid "Failed to install application: exiting..."
+msgstr "Klarte ikke å installere programmer; avslutter ..."
-#. type: QPushButton
-#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
+#: ../install.py:1465
+msgid ""
+"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
+"commmand line or application launcher."
+msgstr ""
+"Du må kanskje starte datamaskinen på nytt for å kunne kjøre programmet fra "
+"kommandolinjen eller programstarteren."
+
+#: ../install.py:1476
+msgid "Do you want to install the application's man pages?"
+msgstr "Vil du installere manualsider for programmet?"
+
+#: ../install.py:1477
+msgid "They will be installed into {}"
+msgstr "De vil bli installert til {}"
+
+#: ../install.py:1478 ../install.py:1483
+msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
+msgstr "Hvis du avinstallerer programmet, må du fjerne manualsidene manuelt."
+
+#: ../install.py:1480
+msgid "Do want to install the man pages?"
+msgstr "Vil du installere manualsidene?"
+
+#: ../install.py:1482
+msgid "Installing man pages into {}"
+msgstr "Installerer manualsidene til {}"
+
+#: ../install.py:1499
+msgid "Failed to create man page directory: exiting"
+msgstr "Kunne ikke opprette mappe for manualsider: avslutter"
+
+#: ../install.py:1511
+msgid "Failed to copy man page."
+msgstr "Klarte ikke å kopiere manualsidene."
+
+#: ../install.py:1521
+msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1534
+msgid ""
+"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
+"Downloader that was installed with pip.\n"
+"Cannot continue. Exiting."
+msgstr ""
+"Python 3 verktøyet pip kreves for å avinstallere en versjon av Rapid Photo "
+"Downloader som var installert med pip.\n"
+"Kan ikke fortsette. Avslutter."
+
+#: ../install.py:1575
+msgid ""
+"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
+"Run it using the user who will run the program.\n"
+msgstr ""
+"Ikke kjør installasjonsskriptet som sudo / root-bruker.\n"
+"Kjør det som brukeren som skal bruke programmet.\n"
+
+#: ../install.py:1585 ../install.py:1599
+msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
+msgstr "Ikke ta med noen andre kommandolinjeparametre når du angir"
+
+#: ../install.py:1614
+msgid ""
+"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
+"Exiting..."
+msgstr ""
+"Installasjonsprogrammet støtter ikke å bruke en tilpasset python-"
+"installasjon.\n"
+"Avslutter ..."
+
+#: ../install.py:1620
+msgid "Restarting script using system python..."
+msgstr ""
+
+#: ../install.py:1651
+msgid "Exiting..."
+msgstr "Avslutter …"
+
+#. Translators: do not translate the term python3-apt
+#: ../install.py:1670
+msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
+msgstr "For å fortsette må pakken python3-apt være installert."
+
+#: ../install.py:1689
+msgid ""
+"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
+"package manager, and then rerun this installer"
+msgstr ""
+"Installer følgende pakker med din Linux-distribusjons standard "
+"pakkebehandler, kjør deretter dette installasjonsprogrammet på nytt"
+
+#: ../install.py:1698
+msgid ""
+"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
+"must be installed."
+msgstr ""
+"For å kjøre dette programmet må programmer som støtter pakkebehandling for "
+"Python 3 installeres."
+
+#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
+#: ../install.py:1713
+msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
+msgstr ""
+"Python 3 verktøyene pip og setuptools må oppgraderes for brukeren din."
+
+#. Translators: do not translate the term python or requests
+#: ../install.py:1726
+msgid "Installing python requests"
+msgstr "Installerer python requests"
+
+#: ../upgrade.py:79
+msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Oppgrader Rapid Photo Downloader"
+
+#: ../upgrade.py:401 ../raphodo/viewutils.py:242
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:405
+msgid "&Upgrade"
+msgstr "&Oppgrader"
+
+#: ../upgrade.py:410
+#, python-format
+msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
+msgstr "Klikk oppgrader-knappen for å oppgradere til versjon %s."
+
+#: ../upgrade.py:413
+msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
+msgstr "Klikk på oppgrader-knappen for å starte oppgraderingen."
+
+#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:422 ../raphodo/viewutils.py:241
+msgid "&Close"
+msgstr "&Lukk"
+
+#: ../upgrade.py:417
+msgid "&Run"
+msgstr "&Kjør"
+
+#: ../upgrade.py:447
+msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
+msgstr "Lukk Rapid Photo Downloader før du oppgraderer"
+
+#: ../upgrade.py:450
+msgid "Upgrade running..."
+msgstr "Oppgraderer …"
+
+#: ../upgrade.py:486
+#, python-format
+msgid ""
+"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Oppgradert til %s. Klikk lukk for å avslutte, eller kjør for å starte "
+"programmet."
+
+#: ../upgrade.py:491
+msgid ""
+"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
+"program."
+msgstr ""
+"Oppgradering fullført. Klikk lukk for å avslutte, eller kjør for å starte "
+"programmet."
+
+#: ../upgrade.py:495
+msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
+msgstr "Oppgradering mislyktes. Klikk lukk for å avslutte."
+
+#: ../upgrade.py:6967
+#, python-format
+msgid "Upgrading %s..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:6969
+msgid "Press any key to continue..."
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:6982
+msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
+msgstr ""
+
+#: ../upgrade.py:6984
+#, python-format
+msgid ""
+"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:225
msgid "Credits"
msgstr "Medvirkende"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:239
+#: ../raphodo/backuppanel.py:240
msgid "Backups are not configured"
msgstr "Sikkerhetskopiering er ikke konfigurert"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:241
+#: ../raphodo/backuppanel.py:242
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Fant ingen enheter for sikkerhetskopiering"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:243
+#: ../raphodo/backuppanel.py:244
msgid "Valid backup locations not yet specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen gyldige steder for sikkerhetskopier er angitt"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:401
+#: ../raphodo/backuppanel.py:404
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-"Du kan sikkerhetskopiere dine bilder og videoer til flere steder etter hvert "
+"Du kan ta sikkerhetskopi av bilder og videoer til flere steder etter hvert "
"som de lastes ned, f.eks. til eksterne harddisker."
-#: ../raphodo/backuppanel.py:407
+#: ../raphodo/backuppanel.py:412
msgid "Back up photos and videos when downloading"
msgstr "Ta sikkerhetskopi av bilder og video ved nedlasting"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:413
+#: ../raphodo/backuppanel.py:418
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr "Oppdag enheter for sikkerhetskopiering automatisk"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:417
+#: ../raphodo/backuppanel.py:424
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the device."
-"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"Specify the folder in which backups are stored on the "
+"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
"videos.</i>"
msgstr ""
+"Angi mappen hvor sikkerhetskopier skal lagres på enheten.<br>br><i>Merk: "
+"Tilstedeværelsen av en mappe med dette navnet avgjør om enheten skal brukes "
+"til sikkerhetskopieringer. For hver enhet du vil sikkerhetskopiere til lager "
+"du en mappe med et av disse mappenavnene. Ved å legge til begge mappene kan "
+"samme enheten brukes til å sikkerhetskopiere både bilder og videoer.</i>"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:428
+#: ../raphodo/backuppanel.py:439
msgid "Photo folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på bildemappen:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:433
+#: ../raphodo/backuppanel.py:444
msgid "Video folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Navn på videomappen:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
#: ../raphodo/renamepanel.py:123
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:448
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
"Om du skrur av automatisk oppdaging, må du angi plasseringer for "
"sikkerhetskopier."
-#: ../raphodo/backuppanel.py:452
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:468
msgid "Photo backup location:"
msgstr "Skkerhetskopier bilder til:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:454
+#: ../raphodo/backuppanel.py:474
msgid "Select Photo Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av bilder"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:460
+#. Translators: the word 'location' is optional in your translation. The left
+#. side of the folder chooser combo box will always line up with the left side of the
+#. the text entry boxes where the user can enter the photo folder name and the video
+#. folder name. See http://damonlynch.net/rapid/documentation/thumbnails/backup.png
+#: ../raphodo/backuppanel.py:485
msgid "Video backup location:"
msgstr "Skkerhetskopier videoer til:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:462
+#: ../raphodo/backuppanel.py:491
msgid "Select Video Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Velg sted for sikkerhetskopi av videoer"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
-#: ../raphodo/backuppanel.py:564
+#: ../raphodo/backuppanel.py:595
msgid "drive1"
msgstr "lagringsenhet1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
-#: ../raphodo/backuppanel.py:567
+#: ../raphodo/backuppanel.py:598
msgid "drive2"
msgstr "lagringsenhet2"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:628
+#: ../raphodo/backuppanel.py:663
msgid "Projected Backup Storage Use"
msgstr "Anslått lagringsbruk for sikkerhetskopiering."
-#: ../raphodo/backuppanel.py:632
+#: ../raphodo/backuppanel.py:669
msgid "Backup Options"
msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering"
#. translators: refers to the video thumbnail file that some
#. cameras generate -- it has a .THM file extension
-#: ../raphodo/copyfiles.py:476
+#: ../raphodo/copyfiles.py:491
msgid "video THM"
-msgstr ""
+msgstr "video THM"
-#: ../raphodo/copyfiles.py:482
+#: ../raphodo/copyfiles.py:497
msgid "audio"
msgstr "lyd"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
-#: ../raphodo/rpdfile.py:321
+#: ../raphodo/rpdfile.py:342
#, python-format
msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr "%(no_photos)s Bilder"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
-#: ../raphodo/rpdfile.py:316
+#: ../raphodo/rpdfile.py:333
#, python-format
msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr "%(no_videos)s Videoer"
@@ -144,7 +561,7 @@ msgstr "Brukt"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
msgid "Excess"
-msgstr ""
+msgstr "Overflødig"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
msgid "Device size unknown"
@@ -153,7 +570,7 @@ msgstr "Ukjent enhetsstørrelse"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
msgid "No space free on %(size_total)s device"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen ledig plass på %(size_total)s enhet"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
@@ -161,15 +578,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:1964 ../raphodo/rapid.py:2079 ../raphodo/rapid.py:5753
-#: ../raphodo/rpdfile.py:905
+#: ../raphodo/rapid.py:2023 ../raphodo/rapid.py:2151 ../raphodo/rapid.py:6043
+#: ../raphodo/rpdfile.py:930
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:1967 ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:5754
-#: ../raphodo/rpdfile.py:933 ../raphodo/storage.py:445
+#: ../raphodo/rapid.py:2028 ../raphodo/rapid.py:2152 ../raphodo/rapid.py:6044
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:449
msgid "Videos"
msgstr "Videoklipp"
@@ -177,17 +594,17 @@ msgstr "Videoklipp"
msgid "Projected storage use after download"
msgstr "Anslått lagringsbruk etter nedlasting"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
msgid "Custom..."
msgstr "Tilpasset …"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
msgid "Configure photo subfolder creation"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer oppretting av bildeundermapper"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
msgid "Configure video subfolder creation"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurer oppretting av videoundermapper"
#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
msgid "Other"
@@ -195,7 +612,7 @@ msgstr "Annet"
#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
msgid "Probing device..."
-msgstr ""
+msgstr "Undersøker enhet ..."
#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
msgid "Temporarily ignore this device"
@@ -207,7 +624,7 @@ msgstr "Ignorer denne enheten permanent"
#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Skann på nytt"
#. Translators: percentage full e.g. 75% full
#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
@@ -215,59 +632,60 @@ msgstr ""
msgid "%s full"
msgstr "%s full"
-#: ../raphodo/devices.py:459
+#: ../raphodo/devices.py:463
msgid "Cameras"
msgstr "Kameraer"
-#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1927
+#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/rapid.py:1979
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
-#: ../raphodo/devices.py:720
+#: ../raphodo/devices.py:724
#, python-format
msgid "Downloading from %(device_names)s"
msgstr "Laster ned fra %(device_names)s"
#. Translators: e.g. Three Devices
-#: ../raphodo/devices.py:780
+#: ../raphodo/devices.py:784
#, python-format
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1764
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1807
msgid "Select Source"
msgstr "Velg kilde"
-#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
+#: ../raphodo/devices.py:943 ../raphodo/devices.py:954
#, python-format
msgid "%(device1)s + %(device2)s"
msgstr "%(device1)s + %(device2)s"
#. Number of cameras e.g. 3 Cameras
-#: ../raphodo/devices.py:958
+#: ../raphodo/devices.py:965
#, python-format
msgid "%(no_cameras)s Cameras"
msgstr "%(no_cameras)s kameraer"
-#: ../raphodo/devices.py:963
+#: ../raphodo/devices.py:970
#, python-format
msgid "%(no_devices)s Devices"
msgstr "%(no_devices)s enheter"
#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
-#: ../raphodo/devices.py:1258
+#: ../raphodo/devices.py:1265
#, python-format
msgid "%s + %s"
msgstr "%s + %s"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:44
+#: ../raphodo/didyouknow.py:45
msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
msgstr ""
"Klikk i avkryssingsboksen for en fil for å merke eller avmerke den for "
"nedlasting"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:50
+#: ../raphodo/didyouknow.py:51
msgid ""
"Files that have already been downloaded are remembered. You can still mark "
"previously downloaded files to download again, but they are unchecked by "
@@ -279,14 +697,17 @@ msgstr ""
"som standard, og deres miniatyrbilder er dimmet slik at du kan skille dem "
"fra filer som ennå ikke er lastet ned."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:59
+#: ../raphodo/didyouknow.py:60
msgid ""
"If more than one file is selected, they'll all take the mark of the file "
"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
"checkmark or not."
msgstr ""
+"Hvis mer enn en fil er valgt, vil de alle få merket til filen hvis "
+"avkryssingsboks ble klikket, uavhengig av om de tidligere hadde et merke "
+"eller ikke."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:67
+#: ../raphodo/didyouknow.py:68
msgid ""
"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
"downloading."
@@ -294,7 +715,62 @@ msgstr ""
"Klikk i avkryssingsruten for en enhet for å raskt merke eller avmerke alle "
"dens filer for nedlasting."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:74
+#: ../raphodo/didyouknow.py:75
+msgid ""
+"After a download finishes, an icon replaces the thumbnail's checkbox. The "
+"icon's color indicates whether the download was successful (green), had file "
+"renaming problems (yellow/orange), or failed (red)."
+msgstr ""
+"Etter en nedlasting vil et ikon erstatte avkryssingsboksen for "
+"miniatyrbildet. Ikonets farge indikerer om nedlastingen var vellykket "
+"(grønn), om det var et problem ved navngiving (gul/oransje), eller mislyktes "
+"(rød)."
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:83
+msgid ""
+"\n"
+" In case of any problems, a red icon will appear at the bottom of "
+"the window\n"
+" indicating how many error reports there are. Clicking on it "
+"opens the Error Report \n"
+" window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Om det oppstår problemer vil et rødt ikon vises nederst i "
+"vinduet som indikerer\n"
+" hvor mange feilmeldinger som finnes. Klikk på ikonet for å åpne "
+"vinduet for \n"
+" feilmeldinger.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:91
+msgid ""
+"\n"
+" The Error Report window lists any problems encountered before, "
+"during or after the \n"
+" download. An orange triangle represents a warning, a red circle "
+"indicates a failure, \n"
+" and a black circle indicates more serious failures. You can "
+"click on the hyperlinks to \n"
+" open its file or device in a file manager. You can also search "
+"the reports using the \n"
+" search box in the lower left of the Error Report window.\n"
+" "
+msgstr ""
+"\n"
+" Feilmeldingsvinduet viser eventuelle problemer som oppstod før, "
+"under, eller etter \n"
+" nedlastingen. En oransje trekant representerer en advarsel, en "
+"rød sirkel indikerer en \n"
+" feil, og en svart sirkel indikerer mer alvorlige feil. Du kan "
+"klikke på lenkene for å åpne \n"
+" filen eller enheten i filbehandleren. Du kan også søke i "
+"rapportene ved å bruke \n"
+" søkefeltet nede til venstre i feilmeldingsvinduet.\n"
+" "
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:103
msgid ""
"You can simultaneously download from multiple cameras, smartphones, memory "
"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
@@ -303,14 +779,17 @@ msgstr ""
"Du kan laste ned fra flere kameraer, smarttelefoner, minnekort og harddisker "
"samtidig&mdash;så mange enheter som datamaskinen kan håndtere på en gang."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:81
+#: ../raphodo/didyouknow.py:110
msgid ""
"The <b>Timeline</b> groups photos and videos based on how much time elapsed "
"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
+"<b>Tidslinjen</b> grupperer bilder og videoer basert på hvor mye tid som er "
+"gått mellom påfølgende bilder og videoer. Bruk den for å finne bilder og "
+"videoer tatt på ulike perioder i løpet av samme dag eller over flere dager."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:88
+#: ../raphodo/didyouknow.py:117
msgid ""
"\n"
"<p>In the illustration above, the first row of the Timeline is black because "
@@ -321,8 +800,16 @@ msgid ""
"the Timeline:</p>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<p>I illustrasjonen ovenfor er den første raden i tidslinjen svart fordi "
+"alle filene på \n"
+"denne datoen har blitt lastet ned tidligere.</p>\n"
+"<p>Tidslinjens glidebryter justerer tidsrommet mellom bildene som brukes for "
+"å lage \n"
+"tidslinjen:</p>\n"
+" "
-#: ../raphodo/didyouknow.py:99
+#: ../raphodo/didyouknow.py:128
msgid ""
"To view photos and videos for a particular time range, use the mouse "
"(optionally in combination with the <tt>Shift</tt> or <tt>Ctrl</tt> keys) to "
@@ -334,14 +821,14 @@ msgstr ""
"for å velge tidsintervaller. Når et tidsrom er valgt vil tidslinjeknappen "
"til venstre i hovedvinduet bli uthevet."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:106
+#: ../raphodo/didyouknow.py:135
msgid ""
"A download always includes all files that are checked for download, "
"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
"being used."
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:113
+#: ../raphodo/didyouknow.py:142
msgid ""
"You can hide or display the download sources by clicking on the name of the "
"device you're downloading from at the top left of the program window."
@@ -349,7 +836,7 @@ msgstr ""
"Du kan skjule eller vise nedlastingskildene ved å klikke på navnet på "
"enheten du laster ned fra øverst til venstre i programvinduet."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:120
+#: ../raphodo/didyouknow.py:149
msgid ""
"\n"
" Thumbnails can be sorted using a variety of criteria:\n"
@@ -368,7 +855,7 @@ msgid ""
"</ol> "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:137
+#: ../raphodo/didyouknow.py:166
msgid ""
"One of Rapid Photo Downloader's most useful features is its ability to "
"automatically generate download subfolders and rename files as it downloads, "
@@ -378,26 +865,26 @@ msgstr ""
"å automatisk generere nedlastingsundermapper og å endre filnavn under "
"nedlasting, ved å bruke en organisering som passer deg."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:143
+#: ../raphodo/didyouknow.py:172
msgid ""
"To specify where you want your files downloaded and how you want them named, "
"open the appropriate panel on the right-side of the application window: "
"<b>Destination</b>, <b>Rename</b>, or <b>Job Code</b>."
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:150
+#: ../raphodo/didyouknow.py:179
msgid ""
"\n"
"When thinking about your download directory structure, keep in mind two "
"different types\n"
"of directory:\n"
"<ol>\n"
-"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
-"Photos&quot;, or\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
+"&quot;Photos&quot;, or\n"
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
"the illustration \n"
-"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
-"Videos&quot;. The\n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
+"&quot;Videos&quot;. The\n"
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
"the folder tree, \n"
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
@@ -410,7 +897,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:167
+#: ../raphodo/didyouknow.py:196
msgid ""
"\n"
"You can download photos and videos to the same destination folder, or "
@@ -423,7 +910,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:177
+#: ../raphodo/didyouknow.py:206
msgid ""
"Automatically generated download subfolders can contain further "
"automatically generated subfolders if need be. A common scheme is to create "
@@ -434,7 +921,7 @@ msgstr ""
"lage en årsundermappe og deretter en serie undermapper med år-måned-dag "
"under denne."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:186
+#: ../raphodo/didyouknow.py:215
msgid ""
"\n"
"Whenever possible, the program previews the download subfolders of photos "
@@ -452,7 +939,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:201
+#: ../raphodo/didyouknow.py:230
msgid ""
"\n"
"Download subfolder names are typically generated using some or all of the "
@@ -479,23 +966,23 @@ msgstr ""
"Nedlastingsundermappers navn generes vanligvis ved hjelp av noen eller alle "
"følgende elementer:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Metadata</b>, inkluderer veldig ofte datoen bildet eller videoen var "
-"opprettet, men kan \n"
+"<li><b>Metadata</b>, inkluderer veldig ofte datoen for når bildet eller "
+"videoen var tatt, men kan \n"
"også \n"
"inkludere kameraets modellnavn og serienummer, eller filtype som f.eks. JPG "
"eller CR2.</li>\n"
-"<li>En <b>oppdragskode</b>, som er fri tekst du angir ved nedlasting, slik "
-"som\n"
+"<li>Et <b>oppdragsnavn</b>, som er valgfri tekst du angir ved nedlasting, "
+"for eksempel\n"
"navnet på et sted eller en begivenhet.</li>\n"
"<li><b>Tekst</b> som du vil at skal vises hver gang, f.eks. en bindestrek "
"eller et mellomrom.</li>\n"
"</ol>\n"
-"Ved å navngi undermapper med år, etterfulgt av måned og dag i et numerisk "
+"Ved å navngi undermapper med år, etterfulgt av måned og dag i numerisk "
"format er det \n"
"enkelt å sortere dem i en filbehandler, derfor er dette standardvalget:\n"
" "
-#: ../raphodo/didyouknow.py:219
+#: ../raphodo/didyouknow.py:248
msgid ""
"\n"
"To automatically create download subfolders as you download, \n"
@@ -511,7 +998,7 @@ msgstr ""
"Klikk på tannhjulet for å få frem en nedfellsmeny: \n"
" "
-#: ../raphodo/didyouknow.py:227
+#: ../raphodo/didyouknow.py:256
msgid ""
"\n"
"Using the drop-down menu, select a built-in preset or click on <b>Custom</b> "
@@ -521,21 +1008,21 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:237
+#: ../raphodo/didyouknow.py:266
msgid ""
"It's easy to download raw images into one folder, and jpeg images into "
"another. Simply use the <b>Filename Extension</b> as part of your download "
"subfolder generation scheme:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:242
+#: ../raphodo/didyouknow.py:271
msgid ""
"This illustration shows a saved custom preset named &quot;My custom "
"preset&quot;."
msgstr ""
"Denne illustrasjonen viser et tilpasset forvalg kalt «My custom preset»."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:246
+#: ../raphodo/didyouknow.py:275
msgid ""
"\n"
"You do not have to create nested download subfolders. This illustration "
@@ -546,7 +1033,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:256
+#: ../raphodo/didyouknow.py:285
msgid ""
"\n"
"Although there are many built-in date/time naming options, you may find that "
@@ -560,7 +1047,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:265
+#: ../raphodo/didyouknow.py:294
msgid ""
"\n"
"Read more about all the ways you can generate download subfolder names and "
@@ -570,7 +1057,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:273
+#: ../raphodo/didyouknow.py:302
msgid ""
"\n"
"<b>Job Codes</b> let you easily enter text that describes sets of photos and "
@@ -582,7 +1069,7 @@ msgid ""
"&quot;Green Bazaar&quot;: \n"
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:282
+#: ../raphodo/didyouknow.py:311
msgid ""
"\n"
"You can apply new or existing Job Codes before you start a download. If "
@@ -593,11 +1080,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:291
+#: ../raphodo/didyouknow.py:320
msgid "Look for hints to guide you when working with Job Codes:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:295
+#: ../raphodo/didyouknow.py:324
msgid ""
"Hints will vary depending on the context, such as when the mouse is hovering "
"over a button."
@@ -605,26 +1092,26 @@ msgstr ""
"Hintene vil variere avhengig av konteksten, for eksempel når musepekeren "
"holdes over en knapp."
-#: ../raphodo/didyouknow.py:301
+#: ../raphodo/didyouknow.py:330
msgid ""
"\n"
"When you give your photos and videos unique filenames, you'll never be "
"confused as to \n"
"which file is which. Using <b>sequence numbers</b> to make filenames unique "
"is highly \n"
-"recommended!.\n"
+"recommended!\n"
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:309
+#: ../raphodo/didyouknow.py:338
msgid ""
"\n"
"<p>Four types of sequence values are available to help you assign unique "
"names to your photos and \n"
"videos:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
-"li>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
+"day.</li>\n"
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
"from the last time the \n"
"program was run.</li>\n"
@@ -638,7 +1125,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:327
+#: ../raphodo/didyouknow.py:356
msgid ""
"\n"
"The <b>Rename</b> panel allows you to configure file renaming. To rename "
@@ -649,11 +1136,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Panelet <b>Endre navn</b> lar deg konfigurere endring av filnavn. For å gi "
"nytt navn til filene dine, kan du velge \n"
-"blant eksisterende forvalg for endring av navn eller lage ditt eget "
-"forvalg. \n"
+"blant eksisterende forvalg for endring av navn eller lage ditt eget forvalg. "
+" \n"
" "
-#: ../raphodo/didyouknow.py:334
+#: ../raphodo/didyouknow.py:363
msgid ""
"\n"
"<p>The <b>Synchronize RAW + JPEG</b> option is useful if you use the RAW + "
@@ -672,7 +1159,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:348
+#: ../raphodo/didyouknow.py:377
msgid ""
"\n"
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
@@ -683,13 +1170,13 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:356
+#: ../raphodo/didyouknow.py:385
msgid ""
"In this example, the drive <b>photobackup</b> does not contain a folder "
"named <tt>Videos</tt>, so videos will not be backed up to it."
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:362
+#: ../raphodo/didyouknow.py:391
msgid ""
"\n"
"Several of the program's preferences can be set from the command line, "
@@ -700,7 +1187,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:372
+#: ../raphodo/didyouknow.py:396
+msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
"\n"
"Rapid Photo Downloader deals with three types of cache:\n"
@@ -710,8 +1201,8 @@ msgid ""
"memory cards, and other devices.</li>\n"
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
"photos and another for \n"
-"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
-"</li>\n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
+"destination.</li>\n"
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
"stores thumbnails of \n"
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
@@ -726,23 +1217,23 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:431
+#: ../raphodo/didyouknow.py:460
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:439
+#: ../raphodo/didyouknow.py:468
msgid "Did you know...?"
msgstr "Visste du at... ?"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:466
+#: ../raphodo/didyouknow.py:495
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Vis tips ved oppstart"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:470
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:471
+#: ../raphodo/didyouknow.py:500
msgid "&Previous"
msgstr "&Forrige"
@@ -849,72 +1340,74 @@ msgstr "%d dager, 1 time"
msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr "%(days)d dager, %(hours)d timer"
-#: ../raphodo/errorlog.py:65
+#: ../raphodo/errorlog.py:66
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: ../raphodo/errorlog.py:135
+#: ../raphodo/errorlog.py:136
msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Feilrapporter - Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Feilmeldinger - Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/errorlog.py:170
+#: ../raphodo/errorlog.py:171
msgid "Find in reports"
msgstr "Finn i rapporter"
-#: ../raphodo/errorlog.py:187
+#: ../raphodo/errorlog.py:188
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Finn den forrige forekomsten av uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:192
+#: ../raphodo/errorlog.py:193
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Finn den neste forekomsten av uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:194
+#: ../raphodo/errorlog.py:195
msgid "&Highlight All"
msgstr "&Utheve alt"
-#: ../raphodo/errorlog.py:195
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr "Utheve alle forekomstene av uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:196
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: ../raphodo/errorlog.py:197
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
msgid "Search with case sensitivity"
msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
-#: ../raphodo/errorlog.py:198
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
msgid "&Whole Words"
msgstr "&Hele ord"
-#: ../raphodo/errorlog.py:199
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
msgid "Search whole words only"
msgstr "Søk kun etter hele ord"
-#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
+#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
#, python-format
msgid "%s of %s matches"
msgstr "%s av %s treff"
-#: ../raphodo/errorlog.py:228
+#: ../raphodo/errorlog.py:232
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
-#: ../raphodo/errorlog.py:328
+#: ../raphodo/errorlog.py:332
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fant ikke uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:487
+#: ../raphodo/errorlog.py:491
msgid "Search pending..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/errorlog.py:535
+#: ../raphodo/errorlog.py:539
msgid ""
"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
"Click to open the Error Report."
msgstr ""
+"Antall nye oppføringer lagt til i feilmeldingsvinduet siden det sist ble "
+"åpnet. Klikk for å åpne feilmeldinger."
#: ../raphodo/excepthook.py:77
msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
@@ -924,8 +1417,8 @@ msgstr "Problem i Rapid Photo Downloader"
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
-"<br><br>\n"
+" Please report the problem at <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
"the same problem occurs\n"
@@ -933,8 +1426,8 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
"<b>Det oppstod en feil i Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Vennligst rapporter feilen på <a href=\"{website}\">{website}</a>."
-"<br><br>\n"
+" Vennligst rapporter feilen på <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
" Legg til loggfilen som et vedlegg <i>{log_file}</i> i feilrapporten din "
"(trykk\n"
" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å åpne loggmappen).<br><br>Om den "
@@ -960,7 +1453,7 @@ msgstr ""
" Legg ved loggfilen i feilrapporten din, funnet i {log_path}\n"
"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1643
msgid "Open in File Browser..."
msgstr ""
@@ -978,708 +1471,730 @@ msgstr "Andre …"
msgid "%s (location does not exist)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:186
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
msgstr "Dato tid"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:187
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:191
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2053
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2125
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:189 ../raphodo/preferencedialog.py:488
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193 ../raphodo/preferencedialog.py:724
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
msgid "Sequences"
msgstr "Sekvenser"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:193
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
msgid "Job code"
-msgstr "Oppdragskode"
+msgstr "Oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:194
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
msgstr "Bilde dato"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:195
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
msgstr "Video dato"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:196
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
msgid "Today"
msgstr "I dag"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:197
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:201
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the
#. user clicked the Download button)
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:200
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:204
msgid "Download time"
msgstr "Nedlastet"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:203
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:207
msgid "Name"
msgstr "Filnavn"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2054
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2126
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:209
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
msgid "Image number"
msgstr "Bildenummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:214
msgid "Video number"
msgstr "Videonummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:213
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:217
msgid "Aperture"
msgstr "Blender"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:216
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:220
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:219
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:223
msgid "Exposure time"
msgstr "Eksponeringstid"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:222
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:226
msgid "Focal length"
msgstr "Brennvidde"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:225
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:229
msgid "Camera make"
msgstr "Kameraprodusent"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:228
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:232
msgid "Camera model"
msgstr "Kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:231
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:235
msgid "Short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodell"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:234
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:238
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Forkortet kameramodell med prefiks"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:237
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:241
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:240
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
msgid "Shutter count"
msgstr "Eksponeringsteller"
#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:242
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
msgid "File number"
msgstr "Filnummer"
#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:244
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:248
msgid "Folder only"
msgstr "Bare mappe"
#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:246
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
msgid "Folder and file"
msgstr "Mappe og fil"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:249
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
msgid "Owner name"
msgstr "Eiernavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:250
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
msgid "Codec"
msgstr "Kodek"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:251
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
msgid "Width"
msgstr "Bredde"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:252
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
msgid "Height"
msgstr "Høyde"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:253
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:257
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:254
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:258
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Bilder per sekund"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:255
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
msgid "Artist"
msgstr "Kunstner"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:256
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:260
msgid "Copyright"
msgstr "Opphavsrett"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:259
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:263
msgid "Downloads today"
msgstr "Nedlastinger i dag"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:262
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:266
msgid "Session number"
msgstr "Øktnummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:265
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:269
msgid "Subfolder number"
msgstr "Undermappe nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:268
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:272
msgid "Stored number"
msgstr "Antall lagrede"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:271
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:275
msgid "Sequence letter"
msgstr "Sekvensbokstav"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:274
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:278
msgid "All digits"
msgstr "Alle tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:277
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:281
msgid "Last digit"
msgstr "Siste tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:280
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:284
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Siste 2 tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:283
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:287
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Siste 3 tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:286
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:290
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Siste 4 tall"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:289
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
msgstr ""
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:292
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
msgid "UPPERCASE"
msgstr "STORE BOKSTAVER"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:295
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
msgid "lowercase"
msgstr "små bokstaver"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:296
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
msgid "One digit"
msgstr "Ett tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:297
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
msgid "Two digits"
msgstr "To tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:298
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
msgid "Three digits"
msgstr "Tre tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:299
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:303
msgid "Four digits"
msgstr "Fire tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:300
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:304
msgid "Five digits"
msgstr "Fem Tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:301
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
msgid "Six digits"
msgstr "Seks tall"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:302
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:306
msgid "Seven digits"
msgstr "Syv tall"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:305
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:309
msgid "Subseconds"
msgstr "Delsekunder"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:308 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:312 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:311 ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:315 ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "ÅÅÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:314 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:318 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
msgid "YYYY_MM_DD"
msgstr "ÅÅÅÅ_MM_DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:317
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:321
msgid "YYMMDD"
msgstr "ÅÅMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:320
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:324
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "ÅÅ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:323
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:327
msgid "YY_MM_DD"
msgstr "ÅÅ_MM_DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:326
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:330
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:329
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:333
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:332
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:336
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:335
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:339
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMÅÅÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:338
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:342
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:341 ../raphodo/generatenameconfig.py:389
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390 ../raphodo/generatenameconfig.py:391
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:345 ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394 ../raphodo/generatenameconfig.py:395
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYY"
msgstr "YYYY"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:344
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:348
msgid "YY"
msgstr "ÅÅ"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:347
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:351
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:350
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:354
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:353
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:357
msgid "Month (full)"
msgstr "Måned (full)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:356
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:360
msgid "Month (abbreviated)"
msgstr "Måned (kort)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:359
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:363
msgid "HHMMSS"
msgstr "TTMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:362
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:366
msgid "HHMM"
msgstr "TTMM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:365
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:369
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "TT-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:368
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:372
msgid "HH-MM"
msgstr "TT-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:371
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:375
msgid "HH"
msgstr "TT"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:374
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:378
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minutter)"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:377
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:381
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:389
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:390
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:394
msgid "Date (hyphens)"
msgstr "Dato (bindestreker)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:391
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:395
msgid "Date (underscores)"
msgstr "Dato (understreker)"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392 ../raphodo/generatenameconfig.py:438
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396 ../raphodo/generatenameconfig.py:442
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:537
msgid "Date and Job Code"
-msgstr "Dato og oppdragskode"
+msgstr "Dato og oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:392
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:396
msgid "YYYYMM_Job Code"
-msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragskode"
+msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "Date and Job Code Subfolder"
-msgstr "Dato og oppdragskode undermapper"
+msgstr "Dato og oppdragsnavn-undermapper"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYYMM"
msgstr "ÅÅÅÅMM"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
-#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1809
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
+#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1852
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
-msgstr "Oppdragskode"
+msgstr "Oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:433 ../raphodo/generatenameconfig.py:512
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:532
msgid "Original Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Opprinnelig filnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
msgid "Date-Time and Downloads today"
-msgstr ""
+msgstr "Dato-tid og nedlastinger i dag"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:434 ../raphodo/generatenameconfig.py:513
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:533
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
msgid "Date and Downloads today"
msgstr "Dato og nedlastinger i dag"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:435 ../raphodo/generatenameconfig.py:514
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:439 ../raphodo/generatenameconfig.py:534
msgid "YYYYMMDD-1"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
msgid "Date-Time and Image number"
msgstr "Dato-Tid og bildenummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:436
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:440
msgid "YYYYMMDD-1234"
msgstr "ÅÅMMDD-1234"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
msgid "Date-Time and Job Code"
-msgstr "Dato-Tid og oppdragskode"
+msgstr "Dato-Tid og oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:437 ../raphodo/generatenameconfig.py:516
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:441 ../raphodo/generatenameconfig.py:536
msgid "YYYYMMDD-HHMM-Job Code-1"
-msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragskode-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-TTMM-Oppdragsnavn-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:438 ../raphodo/generatenameconfig.py:517
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:442 ../raphodo/generatenameconfig.py:537
msgid "YYYYMMDD-Job Code-1"
-msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragskode-1"
+msgstr "ÅÅÅÅMMDD-Oppdragsnavn-1"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
msgid "Date-Time and Video number"
msgstr "Dato-Tid og videonummer"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:515
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:535
msgid "YYYYMMDD_1234"
msgstr "ÅÅÅÅMMDD_1234"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:518
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:538
msgid "YYYYMMDD-HHMM-1-1920x1080"
msgstr "ÅÅÅÅMM-TTMM-1-1920x1080"
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:64
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Angi en ny oppdragskode, eller velg en tidligere en"
+msgstr "Angi et nytt oppdragsnavn, eller velg et du har brukt tidligere"
#. Translators: the value substituted will be something like '1 photo'.
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:70
#, python-format
msgid "The Job Code will be applied to %s that does not yet have a Job Code."
-msgstr "Oppdragskoden vil bli brukt på %s som ennå ikke har en oppdragskode."
+msgstr ""
+"Oppdragsnavnet vil bli brukt på %s som ennå ikke har et oppdragsnavn."
#. Translators: the value substituted will be something like '85 photos and 5
#. videos'.
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:75
#, python-format
msgid "The Job Code will be applied to %s that do not yet have a Job Code."
-msgstr "Oppdragskoden vil bli brukt på %s som ennå ikke har en oppdragskode."
+msgstr ""
+"Oppdragsnavnet vil bli brukt på %s som ennå ikke har et oppdragsnavn."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:78
msgid "Apply Job Code to Download"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk oppdragsnavn på nedlastingen"
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:80
msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Angi en ny oppdragskode"
+msgstr "Angi et nytt oppdragnavn."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:86
msgid "The new Job Code will not be applied to any photos or videos."
-msgstr "Den nye oppdragskoden vil ikke bli brukt på noen bilder eller videoer."
+msgstr ""
+"Det nye oppdragsnavnet vil ikke bli brukt på noen bilder eller videoer."
#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
#. videos'.
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:92
#, python-format
msgid "The new Job Code will <b>not</b> be applied to %s."
-msgstr "Den nye oppdragskoden vil <b>ikke</b> bli brukt på %s."
+msgstr "Det nye oppdragsnavnet vil <b>ikke</b> bli brukt på %s."
#. Translators: the value substituted will be something like '100 photos and 5
#. videos'.
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:97
#, python-format
msgid "The new Job Code will be applied to %s."
-msgstr "Den nye oppdragskoden vil bli brukt på %s."
+msgstr "Det nye oppdragsnavnet vil bli brukt på %s."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:99
msgid "New Job Code"
-msgstr "Ny oppdragskode"
+msgstr "Nytt oppdragsnavn"
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:134
msgid "&Job Code:"
-msgstr "&Oppdragskode:"
+msgstr "&Oppdragsnavn:"
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:136 ../raphodo/rememberthisdialog.py:68
msgid "&Remember this choice"
msgstr "&Husk dette valget"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:185
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
msgid ""
"Select photos and videos to be able to apply a new or existing Job Code to "
"them."
msgstr ""
-"Velg bilder og videoer for å kunne bruke en ny eller eksisterende "
-"oppdragskode for dem."
+"Velg bilder og videoer for å kunne bruke et nytt eller eksisterende "
+"oppdragsnavn på dem."
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
-msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+msgid ""
+"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
-"Den nye oppdragskoden vil bli brukt på alle valgte bilder og/eller videoer."
+"Det nye oppdragsnavnet vil bli brukt på alle valgte bilder og/eller videoer."
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:188
msgid ""
"Click the Apply button to apply the current Job Code to all selected photos "
"and/or videos. You can also simply double click the Job Code."
msgstr ""
+"Klikk på bruk-knappen for å bruke gjeldende jobbnavn på alle valgte bilder "
+"og/eller videoer. Du kan også bare dobbeltklikke på jobbnavnet."
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:189
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:190
msgid ""
"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:191
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
"If you want to use Job Codes, configure file renaming or destination "
"subfolder names to use them."
msgstr ""
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:197
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:198
msgid "Last Used"
msgstr "Sist brukt"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:202
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2061
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2133
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2062
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2134
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:216
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:217
msgid "&New..."
msgstr "&Ny ..."
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:220
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:221
msgid "&Apply"
msgstr "&Bruk"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:224
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:225
msgid "&Remove"
msgstr "&Fjern"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:228 ../raphodo/preferencedialog.py:125
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:154 ../raphodo/preferencedialog.py:433
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:200
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:229 ../raphodo/preferencedialog.py:531
msgid "Remove All"
msgstr "Fjern alle"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:427
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:428
msgid "Do you really want to remove all the Job Codes?"
-msgstr "Vil du virkelig fjerne alle oppdragskodene?"
+msgstr "Vil du virkelig fjerne alle oppdragsnavnene?"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:429
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:430
msgid "Remove all Job Codes"
-msgstr "Fjern alle oppdragskoder"
+msgstr "Fjern alle oppdragsnavn"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:492
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:493
msgid "Job Codes"
-msgstr "Oppdragskode"
+msgstr "Oppdragsnavn"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and
#. <b>. These are used to format the text the users sees
#: ../raphodo/messagewidget.py:65
#, python-format
msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
-msgstr ""
+msgstr "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:418 ../raphodo/nameeditor.py:432
+#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
#, python-format
msgid "%(description)s - %(elements)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(description)s - %(elements)s"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:512
+#: ../raphodo/nameeditor.py:517
msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg ..."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:513
+#: ../raphodo/nameeditor.py:518
msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr "Fjern alle tilpassede forvalg ..."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:559
+#: ../raphodo/nameeditor.py:564
msgid "(New Custom Preset)"
msgstr "(Nytt tilpasset forvalg)"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:576
+#: ../raphodo/nameeditor.py:581
#, python-format
msgid "%s (edited)"
msgstr "%s (redigert)"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:579 ../raphodo/nameeditor.py:1370
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
#, python-format
msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr "Oppdater tilpasset forvalg «%s»"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:667
+#: ../raphodo/nameeditor.py:672
msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg - Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:675
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
msgid "Preset Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:836
+#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+msgid "Video Subfolder Generation Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+msgid "Photo Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+msgid "Video Renaming Editor"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/nameeditor.py:842
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -1691,7 +2206,7 @@ msgstr ""
#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
-#: ../raphodo/nameeditor.py:846
+#: ../raphodo/nameeditor.py:853
#, python-format
msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
@@ -1699,54 +2214,54 @@ msgstr ""
#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
-#: ../raphodo/nameeditor.py:851
+#: ../raphodo/nameeditor.py:858
#, python-format
msgid ""
"There is no need start or end with the folder separator </i> "
"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-#: ../raphodo/nameeditor.py:859
+#: ../raphodo/nameeditor.py:866
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/nameeditor.py:882 ../raphodo/renamepanel.py:121
+#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
msgid "Preset:"
msgstr "Forvalg:"
#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
-#: ../raphodo/nameeditor.py:959 ../raphodo/nameeditor.py:980
+#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
#, python-brace-format
msgid "{choice} ({variant})"
msgstr "{choice} ({variant})"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1005 ../raphodo/preferencedialog.py:530
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
msgid "Get help online..."
msgstr "Få hjelp på nettet …"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1025
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1351
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Lagre forvalg - Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
msgid ""
-"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
-"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
-"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
-"regardless of whether you create a new custom preset or not."
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
+"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
+"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
+"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
"<b>Vil du lagre endringene som et nytt tilpasset forvalg?</b><br><br>Å "
"opprette et tilpasset forvalg er ikke påkrevd, men det kan hjelpe deg med å "
"holde orden. <br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om "
"du lagrer dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
msgid ""
"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
@@ -1758,136 +2273,169 @@ msgstr ""
"<br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om du lagrer "
"dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1372
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
msgid "Save New Custom Preset"
msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg"
-#: ../raphodo/newversion.py:306
+#: ../raphodo/newversion.py:312
msgid "Checking for new version..."
msgstr "Ser etter ny versjon ..."
-#: ../raphodo/newversion.py:307
+#: ../raphodo/newversion.py:313
msgid "You are running the latest version."
msgstr "Du kjører den seneste versjonen."
-#: ../raphodo/newversion.py:308
+#: ../raphodo/newversion.py:314
msgid "Failed to contact the update server."
msgstr "Kunne ikke kontakte oppdateringstjeneren."
-#: ../raphodo/newversion.py:310
+#: ../raphodo/newversion.py:316
#, python-format
msgid "A new version of Rapid Photo Downloader (%s) is available."
msgstr "En ny versjon av Rapid Photo Downloader (%s) er tilgjengelig."
-#: ../raphodo/newversion.py:312
+#: ../raphodo/newversion.py:318
msgid "Do you want to download the new version?"
msgstr "Vil du laste ned den nye versjonen?"
-#: ../raphodo/newversion.py:313
+#: ../raphodo/newversion.py:319
#, python-format
msgid "Changes in the new release can be viewed <a href=\"%s\">here</a>."
msgstr "Endringer i den nye utgivelsen kan leses <a href=\"%s\">her</a>."
#. Translators: this text appears in a button - the & sets the s key in combination with
#. the alt key to act as the keyboard shortcut
-#: ../raphodo/newversion.py:340 ../raphodo/newversion.py:353
+#: ../raphodo/newversion.py:348 ../raphodo/newversion.py:363
msgid "&Skip this release"
msgstr "&Hopp over denne utgivelsen"
#. Translators: this text appears in a button - the & sets the o key in combination with
#. the alt key to act as the keyboard shortcut
-#: ../raphodo/newversion.py:356
+#: ../raphodo/newversion.py:366
msgid "&Open Download Page"
msgstr "&Åpne nedlastingssiden"
-#: ../raphodo/newversion.py:376
+#: ../raphodo/newversion.py:386
msgid "Rapid Photo Downloader updates"
msgstr ""
#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
-#: ../raphodo/newversion.py:478
+#: ../raphodo/newversion.py:488
#, python-format
msgid "%(downloaded)s of %(total)s"
msgstr "%(downloaded)s av %(total)s"
-#: ../raphodo/newversion.py:495
+#: ../raphodo/newversion.py:507
msgid "Downloading..."
msgstr "Laster ned …"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
msgid "Automation"
msgstr "Automatisering"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/preferencedialog.py:343
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
msgid "Error Handling"
msgstr "Feilhåndtering"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
msgid "Warnings"
msgstr "Advarsler"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:86
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109
+msgid "Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:109 ../raphodo/preferencedialog.py:119
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Diverse"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:94
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
msgid "Device Scanning"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:96
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
msgid "Scan only external devices"
-msgstr ""
+msgstr "Skann kun eksterne enheter"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:98
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:150
msgid ""
"Scan for photos and videos only on devices that are external to the "
"computer,\n"
"including cameras, memory cards, external hard drives, and USB flash drives."
msgstr ""
+"Skann etter bilder og videoer kun på eksterne enheter, inkludert\n"
+"kameraer, minnekort, eksterne harddisker og USB-minnepinner."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:102
-msgid "Scan non-camera devices lacking a DCIM folder"
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
+msgid "Scan only specific folders on devices"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:104
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
msgid ""
-"Scan the entirety of a device for photos and videos, irrespective of whether "
-"it contains a DCIM folder,\n"
-"as opposed to only scanning within a DCIM folder.\n"
+"Scan for photos and videos only in the folders specified below (except "
+"paths\n"
+"specified in Ignored Paths).\n"
"\n"
-"Changing this setting causes all devices to be scanned again.\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
+msgid "Folders to scan:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+msgid ""
+"Folders at the base level of device file systems that will be scanned\n"
+"for photos and videos."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:167 ../raphodo/preferencedialog.py:219
+msgid "Add..."
+msgstr "Legg til …"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:169
+msgid ""
+"Add a folder to the list of folders to scan for photos and videos.\n"
"\n"
-"Note: With cameras, only the DCIM folder is scanned."
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:116
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:174
+msgid ""
+"Remove a folder from the list of folders to scan for photos and videos.\n"
+"\n"
+"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:117
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
msgid "Remembered Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Husk enheter"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:121
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:196
msgid ""
"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
"from."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:123 ../raphodo/preferencedialog.py:149
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
-
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:127
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
msgid ""
"Clear the list of devices from which to automatically ignore or download "
"from.\n"
@@ -1895,94 +2443,91 @@ msgid ""
"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:140
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
msgid "Ignored Paths"
msgstr "Ignorerte stier"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:141
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:216
msgid ""
"The end part of a path that should never be scanned for photos or videos."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:144
-msgid "Add..."
-msgstr "Legg til …"
-
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:146
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:221
msgid ""
"Add a path to the list of paths to ignore.\n"
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:151
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
msgid ""
"Remove a path from the list of paths to ignore.\n"
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:156
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
msgid ""
"Clear the list of paths to ignore.\n"
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
msgid ""
-"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
-"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
+"Use python-style <a "
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
+"r expressions</a>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
msgid ""
"Use regular expressions in the list of ignored paths.\n"
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
msgid "Program Automation"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:284
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Start nedlasting når programmet starter"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:285
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Start nedlasting når enheter settes inn"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:286
msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
msgstr "Avmonter (løs ut) enheten etter fullført nedlasting"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:287
msgid "Exit program when download completes"
msgstr "Avslutt programmet når nedlastingen er ferdig"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:288
msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
msgstr "Avslutt programmet selv om nedlastingen hadde feil eller advarsler"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
msgid "Thumbnail Generation"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
msgid "Generate thumbnails"
msgstr "Generer miniatyrbilder"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:318
msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
msgstr "Generer miniatyrbilder som vil vises i hovedvinduet"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:244
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:320
msgid "Cache thumbnails"
msgstr "Hurtiglagre miniatyrbilder"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:245
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
msgid ""
"Save thumbnails shown in the main program window in a thumbnail cache unique "
"to Rapid Photo Downloader"
@@ -1990,109 +2535,109 @@ msgstr ""
"Lagre miniatyrbilder vist i hovedprogramvinduet i et hurtiglager unikt for "
"Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:247
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
msgid "Generate system thumbnails"
msgstr "Generer system miniatyrbilder"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:248
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
msgid ""
"While downloading, save thumbnails that can be used by desktop file managers "
"and other programs"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:255
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
msgstr "Antall CPU-kjerner som skal brukes for å generere miniatyrbilder."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:256
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
msgid "CPU cores:"
msgstr "CPU-kjerner:"
#. Translators: the * acts as an asterisk to denote a reference to an annotation
#. such as '* Takes effect upon program restart'
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:271 ../raphodo/preferencedialog.py:317
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:355 ../raphodo/preferencedialog.py:401
msgid "*"
msgstr "*"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:294
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Hurtiglager for miniatyrbilder"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:296
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:380
msgid "Calculating..."
msgstr "Beregner …"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:302
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:386
msgid "days"
msgstr "dager"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:303
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:387
msgid "forever"
msgstr "alltid"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:308
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:392
msgid "Cache size:"
msgstr "Hurtiglagerets størrelse:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:310
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:394
msgid "Number of thumbnails:"
msgstr "Antall miniatyrbilder:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:312
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:396
msgid "Database size:"
msgstr "Databasestørrelse:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:314
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
msgid "Cache unaccessed thumbnails for:"
msgstr "Hurtiglagre utilgjengelige miniatyrbilder i:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:322
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
msgid "Purge Cache..."
msgstr "Rens hurtiglager ..."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:323
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
msgid "Optimize Cache..."
msgstr "Optimaliser hurtiglager ..."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:336
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:421
msgid "* Takes effect upon program restart"
msgstr "* Tar effekt etter programmet startes på nytt"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:346
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:431
msgid "Skip download"
msgstr "Hopp over nedlasting"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:347
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
msgid "Don't download the file, and issue an error message"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:348
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
msgid "Add unique identifier"
msgstr "Legg til unik identifikator"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:349
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:436
msgid ""
"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
"before the file's extension"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:355
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
msgid "Overwrite"
msgstr "Overskriv"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:356
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:445
msgid "Overwrite the previously backed up file"
msgstr "Overskriv den tidligere sikkerhetskopierte filen"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:357
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:446
msgid "Skip"
msgstr "Hopp over"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:358
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:448
msgid "Don't overwrite the backup file, and issue an error message"
msgstr "Ikke overskriv den sikkerhetskopierte filen, og gi en feilmelding"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:364
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:455
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique identifier:"
@@ -2101,7 +2646,14 @@ msgstr ""
"identifikator når et bilde eller en video med samme navn allerede er lastet "
"ned:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:378
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:464
+msgid ""
+"Using sequence numbers to automatically generate unique filenames is "
+"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
+"main window."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up:"
@@ -2109,38 +2661,40 @@ msgstr ""
"Velg om du skal overskrive en fil på sikkerhetskopienheten som har samme "
"navn når du sikkerhetskopierer, eller hoppe over sikkerhetskopiering:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:398
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:494
msgid "Program Warnings"
msgstr "Programadvarsler"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:399
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
msgid "Show a warning when:"
msgstr "Vis en advarsel når:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:402
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
msgid "Downloading files currently not displayed"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:403
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
msgid ""
"Warn when about to download files that are not displayed in the main window."
-msgstr "Advar når du skal til å laste ned filer som ikke vises i hovedvinduet."
+msgstr ""
+"Advar når du skal til å laste ned filer som ikke vises i hovedvinduet."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:405
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
msgid "Backup destinations are missing"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
-msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
+msgid ""
+"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
"Advar før du starter en nedlasting hvis det ikke er mulig å "
"sikkerhetskopiere filer."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:504
msgid "Program libraries are missing or broken"
msgstr "Programbiblioteker mangler eller er skadet"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:409
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:505
msgid ""
"Warn if a software library used by Rapid Photo Downloader is missing or not "
"functioning."
@@ -2148,11 +2702,11 @@ msgstr ""
"Advar om et programvarebibliotek som brukes av Rapid Photo Downloader "
"mangler eller ikke fungerer."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:412
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
msgid "Filesystem metadata cannot be set"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:413
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
msgid ""
"Warn if there is an error setting a file's filesystem metadata, such as its "
"modification time."
@@ -2160,11 +2714,11 @@ msgstr ""
"Advar om det oppstår en feil ved å angi metadata for en fil, slik som filens "
"endringstidspunkt."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:416
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
msgid "Encountering unhandled files"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:417
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
msgid ""
"Warn after scanning a device or this computer if there are unrecognized "
"files that will not be included in the download."
@@ -2172,28 +2726,28 @@ msgstr ""
"Advar etter skanning av en enhet eller denne datamaskinen om det finnes "
"ukjente filer som ikke vil bli inkludert under nedlastingen."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:420
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:517
msgid "Do not warn about unhandled files with extensions:"
msgstr "Ikke advar om ubehandlede filer av filtypene:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:424
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:522
msgid ""
"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
"dot."
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:427
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:428
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:526
msgid ""
"Add a file extension to the list of unhandled file types to not warn about."
msgstr ""
"Legg til filtyper i listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares "
"om."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:430
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:528
msgid ""
"Remove a file extension from the list of unhandled file types to not warn "
"about."
@@ -2201,28 +2755,144 @@ msgstr ""
"Fjern en filtype fra listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares "
"om."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:434
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:532
msgid ""
"Clear the list of file extensions of unhandled file types to not warn about."
msgstr "Tøm hele listen over ubehandlede filtyper det ikke skal advares om."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:469
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:568
+msgid "Photo and Video Consolidation"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:571
+msgid "Consolidate files across devices and downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:574
+msgid ""
+"Analyze the results of device scans looking for duplicate files and matching "
+"RAW and JPEG pairs,\n"
+"comparing them across multiple devices and download sessions."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
+msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
+msgid "One photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
+msgid "Two photos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
+"download both."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
+msgid ""
+"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
+"can still synchronize their sequence numbers."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
+msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
+msgid "Do not mark JPEG for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
+msgid "Do not mark RAW for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
+msgid "Mark both for download"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"JPEG for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, do not automatically mark the "
+"RAW for\n"
+"download. You can still mark it for download yourself."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
+msgid ""
+"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
+"download."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
+msgid ""
+"If you disable file consolidation, choose what to do when a download device "
+"is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:631
+msgid ""
+"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
+msgid "Clear completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
+msgid "Keep displaying completed downloads"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
+msgid "Prompt for what to do"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
+msgid ""
+"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
+"download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
+msgid ""
+"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
+"inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
+msgid ""
+"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
+"a new download device is inserted."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
msgid "Version Check"
msgstr "Kontroller versjon"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:470
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:703
msgid "Check for new version at startup"
msgstr "Se etter ny versjon ved oppstart"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:471
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:705
msgid "Check for a new version of the program each time the program starts."
msgstr "Se etter en ny versjon av programmet hver gang programmet starter."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:707
msgid "Include development releases"
msgstr "Inkluder utviklingsutgivelser"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:474
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:709
msgid ""
"Include alpha, beta and other development releases when checking for a new "
"version of the program.\n"
@@ -2236,11 +2906,11 @@ msgstr ""
"Hvis du for øyeblikket kjører en utviklingsversjon, vil dette alltid "
"forekomme."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:489
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:725
msgid "Ignore DNG date/time metadata on MTP devices"
msgstr "Ignorer DNG dato/tid metadata på MTP enheter."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:490
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:727
msgid ""
"Ignore date/time metadata in DNG files located on MTP devices, and use the "
"file's modification time instead.\n"
@@ -2254,15 +2924,19 @@ msgstr ""
"Nyttig for enheter som oppretter feil DNG-metadata, slik som noen telefoner "
"og nettbrett."
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
+msgid "Completed Downloads"
+msgstr ""
+
#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
#. This string is shown in a tooltip for the "Restore Defaults" button
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:710
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
msgid "Restores default %s preference values"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:832
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
msgid ""
"Do you want to purge the thumbnail cache? The cache will be purged when the "
"program is next started."
@@ -2270,11 +2944,11 @@ msgstr ""
"Vil du rense hurtiglageret? Hurtiglageret blir renset neste gang programmet "
"startes."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:835
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1212
msgid "Purge Thumbnail Cache"
msgstr "Rens hurtiglager for miniatyrbilder"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:847
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1225
msgid ""
"Do you want to optimize the thumbnail cache? The cache will be optimized "
"when the program is next started."
@@ -2282,39 +2956,51 @@ msgstr ""
"Vil du optimalisere hurtiglageret? Hurtiglageret vil bli optimalisert neste "
"gang programmet startes."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:850
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1229
msgid "Optimize Thumbnail Cache"
msgstr "Optimaliser hurtiglager for miniatyrbilder"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1045
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
+msgid "Enter a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
+msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
+msgid "Folder:"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
msgid "Enter a Path to Ignore"
msgstr ""
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1046
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
msgstr "Angi en sti som aldri skal skannes for bilder eller videoer"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1047
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1499
msgid "Path:"
msgstr "Sti:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1061
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1513
msgid "Enter a File Extension"
msgstr "Angi en filtype"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1062
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1514
msgid "Specify a file extension (without the leading dot)"
msgstr "Angi en filtype (uten punktum)"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1063 ../raphodo/renamepanel.py:122
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1515 ../raphodo/renamepanel.py:122
msgid "Extension:"
msgstr "Filtype:"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1078
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1530
msgid "Invalid File Extension"
msgstr "Ugyldig filtype"
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1079
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1531
#, python-format
msgid ""
"The file extension <b>%s</b> is recognized by Rapid Photo Downloader, so it "
@@ -2323,7 +3009,7 @@ msgstr ""
"Filtypen <b>%s</b> gjenkjennes av Rapid Photo Downloader, så det gir ikke "
"mening å advare om dens tilstedeværelse."
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:1081
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:1533
#, python-format
msgid ""
"Recognized file types:\n"
@@ -2362,104 +3048,103 @@ msgstr "Bryllup"
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../raphodo/preferences.py:614
+#: ../raphodo/preferences.py:624
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke starte med %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:617
+#: ../raphodo/preferences.py:627
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke slutte med %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:622
+#: ../raphodo/preferences.py:632
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke ha to %s etter hverandre"
-#. self.setFlat(True)
#: ../raphodo/primarybutton.py:72
msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:86 ../raphodo/problemnotification.py:208
+#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:89
+#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
msgid "Error: %s"
msgstr "Feil: %s"
-#: ../raphodo/problemnotification.py:116
+#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
msgid "GPhoto2 Error: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:124
+#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
"Unable to initialize the camera, probably because another program is using "
"it. No files were copied from it."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:134
+#: ../raphodo/problemnotification.py:135
#, python-format
msgid "Unable to read directory %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:140
+#: ../raphodo/problemnotification.py:141
#, python-format
msgid "Unable to access modification time or size from %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:146
+#: ../raphodo/problemnotification.py:147
#, python-format
msgid "Unable to read file %s"
msgstr "Kan ikke lese filen %s"
-#: ../raphodo/problemnotification.py:152
+#: ../raphodo/problemnotification.py:153
#, python-format
msgid "Unable to write file %s"
msgstr "Kan ikke skrive filen %s"
-#: ../raphodo/problemnotification.py:158
+#: ../raphodo/problemnotification.py:159
#, python-format
msgid "Unable to move file %s"
msgstr "Kan ikke flytte filen %s"
-#: ../raphodo/problemnotification.py:164
+#: ../raphodo/problemnotification.py:165
#, python-format
msgid "Unable to remove file %s"
msgstr "Kan ikke fjerne filen %s"
-#: ../raphodo/problemnotification.py:170
+#: ../raphodo/problemnotification.py:171
#, python-format
msgid "Unable to copy file %s"
msgstr "Kan ikke kopiere filen %s"
-#: ../raphodo/problemnotification.py:176
+#: ../raphodo/problemnotification.py:177
#, python-format
msgid "Zero length file %s will not be downloaded"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:182
+#: ../raphodo/problemnotification.py:183
#, python-format
msgid "Could not determine filesystem modification time for %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:188
+#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
msgid "Unable to load metadata from %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:194
+#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:202
+#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
msgid ""
"An error occurred setting a file's filesystem metadata on the filesystem %s. "
@@ -2467,78 +3152,78 @@ msgid ""
"again."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:216
+#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:223
+#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(destination)s already exists."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:234 ../raphodo/problemnotification.py:262
+#: ../raphodo/problemnotification.py:235 ../raphodo/problemnotification.py:263
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s %(destination)s was last modified on %(date)s at "
"%(time)s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:245
+#: ../raphodo/problemnotification.py:246
#, python-format
msgid "The %(filetype)s %(source)s was not downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:273
+#: ../raphodo/problemnotification.py:274
#, python-format
msgid "The %(filetype)s %(source)s was downloaded from %(device)s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:282
+#: ../raphodo/problemnotification.py:283
#, python-format
msgid "The unique identifier '%s' was added to the filename."
msgstr "Den unike identifikatoren «%s» ble lagt til filnavnet."
-#: ../raphodo/problemnotification.py:298
+#: ../raphodo/problemnotification.py:299
#, python-format
msgid ""
"The existing backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:309
+#: ../raphodo/problemnotification.py:310
#, python-format
msgid "The %(filetype)s %(source)s was not backed up from %(device)s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:326
+#: ../raphodo/problemnotification.py:327
#, python-format
msgid ""
"The previous backup %(filetype)s %(destination)s was last modified on "
"%(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:337
+#: ../raphodo/problemnotification.py:338
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s %(source)s from %(device)s was backed up, overwriting the "
"previous backup %(filetype)s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:356
+#: ../raphodo/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid ""
"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, a duplicate %(filetype)s "
"%(file)s was encountered, and was not downloaded."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:366
+#: ../raphodo/problemnotification.py:367
msgid ""
"When synchronizing RAW + JPEG sequence values, photos were detected with the "
"same filenames, but taken at different times:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:373
+#: ../raphodo/problemnotification.py:374
#, python-format
msgid ""
"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
@@ -2547,134 +3232,134 @@ msgstr ""
"%(image1)s ble tatt den %(image1_date)s klokken %(image1_time)s, og "
"%(image2)s den %(image2_date)s klokken %(image2_time)s."
-#: ../raphodo/problemnotification.py:389
+#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
msgid "Unable to finalize the filename for %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:424
+#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
msgid ""
"The filename %(destination)s was not fully generated for %(filetype)s "
"%(source)s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:433
+#: ../raphodo/problemnotification.py:434
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr "%(type)s metadata mangler."
-#: ../raphodo/problemnotification.py:439
+#: ../raphodo/problemnotification.py:440
#, python-format
msgid "The following metadata is missing: %s."
msgstr "Følgende metadata mangler: %s."
-#: ../raphodo/problemnotification.py:445
+#: ../raphodo/problemnotification.py:446
#, python-format
msgid "Date/time conversion failed: %s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:451
+#: ../raphodo/problemnotification.py:452
msgid ""
"Could not extract valid date/time metadata or determine the file "
"modification time."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:457
+#: ../raphodo/problemnotification.py:458
msgid "Filename does not have an extension."
msgstr "Filnavnet mangler filtype."
-#: ../raphodo/problemnotification.py:460
+#: ../raphodo/problemnotification.py:461
msgid "Filename does not have a number component."
msgstr "Filnavnet mangler nummerdelen."
-#: ../raphodo/problemnotification.py:464
+#: ../raphodo/problemnotification.py:465
#, python-format
msgid "Error generating component %(component)s. Error: %(error)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:477
+#: ../raphodo/problemnotification.py:478
#, python-format
msgid ""
"The download subfolders %(folder)s were only partially generated for "
"%(filetype)s %(source)s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:486
+#: ../raphodo/problemnotification.py:487
#, python-format
msgid ""
"There is no data with which to generate the %(subfolder_file)s for "
"%(filename)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:499
+#: ../raphodo/problemnotification.py:500
#, python-format
msgid ""
"Unable to create the %(filetype)s %(destination)s in %(folder)s. The "
"download file was %(source)s in %(device)s. It was not downloaded."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:514
+#: ../raphodo/problemnotification.py:515
#, python-format
msgid "Unable to create the download subfolder %s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:526
+#: ../raphodo/problemnotification.py:527
#, python-format
msgid "Unable to create the backup subfolder %s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:577
+#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
msgid "Problems scanning %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:584
+#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
msgid "Problems copying from %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:591
+#: ../raphodo/problemnotification.py:592
msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
msgstr ""
-#: ../raphodo/problemnotification.py:598
+#: ../raphodo/problemnotification.py:599
#, python-format
msgid "Problems backing up to %s"
msgstr "Problemer med sikkerhetskopiering til %s"
-#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
-#. The start and end dates are on a different day
-#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
-#: ../raphodo/proximity.py:105 ../raphodo/proximity.py:221
-#: ../raphodo/proximity.py:224 ../raphodo/proximity.py:828
+#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
+#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
+#: ../raphodo/proximity.py:188 ../raphodo/proximity.py:213
+#: ../raphodo/proximity.py:236 ../raphodo/proximity.py:239
#, python-format
-msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
+msgid "%(date)s, %(time)s"
msgstr ""
-#. Translators: for example Nov 15 2015
-#. Translators: for example Nov 3 2015
-#: ../raphodo/proximity.py:109 ../raphodo/proximity.py:230
-#: ../raphodo/proximity.py:231 ../raphodo/proximity.py:831
+#: ../raphodo/proximity.py:204
#, python-format
-msgid "%(date)s %(year)s"
+msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
msgstr ""
-#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
-#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
-#: ../raphodo/proximity.py:197 ../raphodo/proximity.py:215
-#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:236
+#. The start and end dates are on a different day
+#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
+#: ../raphodo/proximity.py:221 ../raphodo/proximity.py:225
+#: ../raphodo/proximity.py:980 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
-msgid "%(date)s, %(time)s"
+msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/proximity.py:209
+#. Translators: for example Nov 3 2015
+#. Translators: for example Nov 2 2015
+#. Translators: for example Nov 15 2015
+#: ../raphodo/proximity.py:232 ../raphodo/proximity.py:233
+#: ../raphodo/proximity.py:985 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
-msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
+msgid "%(date)s %(year)s"
msgstr ""
#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
-#: ../raphodo/proximity.py:241
+#: ../raphodo/proximity.py:245
#, python-format
msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
@@ -2683,7 +3368,7 @@ msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
#. Nov 4 2012, 1:00 AM
#. (please keep the line break signified by \n)
-#: ../raphodo/proximity.py:248
+#: ../raphodo/proximity.py:253
#, python-format
msgid ""
"%(earlier_time)s -\n"
@@ -2692,18 +3377,18 @@ msgstr ""
"%(earlier_time)s -\n"
"%(later_time)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:359
+#: ../raphodo/proximity.py:382
#, python-format
msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr "%(month)s %(year)s"
#. Translators: for example Nov 2015
-#: ../raphodo/proximity.py:833
+#: ../raphodo/proximity.py:987
#, python-format
msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:1344
+#: ../raphodo/proximity.py:1595
msgid ""
"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
"the Timeline"
@@ -2713,47 +3398,47 @@ msgstr ""
#. Replace the very last character (after the d) with the correct
#. localized value, keeping everything else. In other words, change
#. only the m character.
-#: ../raphodo/proximity.py:1406
+#: ../raphodo/proximity.py:1652
#, python-format
msgid "%(minutes)dm"
msgstr "%(minutes)dm"
#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
#. Replace the entire string with the correct localized value
-#: ../raphodo/proximity.py:1410
+#: ../raphodo/proximity.py:1656
msgid "1.5h"
msgstr "1.5t"
#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
-#: ../raphodo/proximity.py:1415
+#: ../raphodo/proximity.py:1661
#, python-format
msgid "%(hours)dh"
msgstr "%(hours)dt"
-#: ../raphodo/proximity.py:1461
+#: ../raphodo/proximity.py:1710
msgid ""
"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
-#: ../raphodo/proximity.py:1464
+#: ../raphodo/proximity.py:1715
msgid ""
"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
-#: ../raphodo/proximity.py:1466
+#: ../raphodo/proximity.py:1718
msgid "Timeline build pending..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/proximity.py:1467
+#: ../raphodo/proximity.py:1719
msgid "Timeline is building..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/proximity.py:1468
+#: ../raphodo/proximity.py:1721
msgid ""
"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
@@ -2765,16 +3450,16 @@ msgid ""
"downloading, which is when the metadata is read."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:485 ../raphodo/rapid.py:2461 ../raphodo/rapid.py:3728
-#: ../raphodo/rapid.py:3846 ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3870
-#: ../raphodo/rapid.py:3874 ../raphodo/rapid.py:3998 ../raphodo/rapid.py:4007
-#: ../raphodo/rapid.py:4495 ../raphodo/rapid.py:4888 ../raphodo/rapid.py:5722
-#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
+#: ../raphodo/rapid.py:493 ../raphodo/rapid.py:2555 ../raphodo/rapid.py:3934
+#: ../raphodo/rapid.py:4065 ../raphodo/rapid.py:4069 ../raphodo/rapid.py:4092
+#: ../raphodo/rapid.py:4096 ../raphodo/rapid.py:4226 ../raphodo/rapid.py:4237
+#: ../raphodo/rapid.py:4743 ../raphodo/rapid.py:5195 ../raphodo/rapid.py:5997
+#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:1100
+#: ../raphodo/rapid.py:1131
msgid ""
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
@@ -2784,29 +3469,29 @@ msgstr ""
"ExifTool for å trekke ut metadata fra videoer og bilder. Programmet vil "
"kunne kjøre uten det, men å installere det er <b>sterkt</b> anbefalt."
-#: ../raphodo/rapid.py:1110 ../raphodo/rapid.py:1130
+#: ../raphodo/rapid.py:1141 ../raphodo/rapid.py:1161
msgid "Problem with libmediainfo"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1119
+#: ../raphodo/rapid.py:1150
msgid ""
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1417
+#: ../raphodo/rapid.py:1448
msgid "Download failed"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1419
+#: ../raphodo/rapid.py:1450
msgid ""
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
"Dessverre, nedlastingen av den nye versjonen av Rapid Photo Downloader "
"mislyktes."
-#: ../raphodo/rapid.py:1425
+#: ../raphodo/rapid.py:1457
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
"Photo Downloader and install it now?"
@@ -2814,19 +3499,19 @@ msgstr ""
"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du lukke Rapid Photo Downloader og "
"installere den nå?"
-#: ../raphodo/rapid.py:1428
+#: ../raphodo/rapid.py:1461
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1432
+#: ../raphodo/rapid.py:1465
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../raphodo/rapid.py:1450
+#: ../raphodo/rapid.py:1483
msgid "New version saved"
msgstr "Ny versjon lagret"
-#: ../raphodo/rapid.py:1451
+#: ../raphodo/rapid.py:1485
#, python-format
msgid ""
"The tar file and installer script are saved at:\n"
@@ -2834,163 +3519,163 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1468
+#: ../raphodo/rapid.py:1502
msgid "Upgrade failed"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1469
+#: ../raphodo/rapid.py:1505
msgid ""
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
"opening the installer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1667 ../raphodo/rapid.py:2331
+#: ../raphodo/rapid.py:1709 ../raphodo/rapid.py:2425
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:1671
+#: ../raphodo/rapid.py:1713
msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1675
+#: ../raphodo/rapid.py:1717
msgid "&Preferences"
msgstr "&Innstillinger"
-#: ../raphodo/rapid.py:1679
+#: ../raphodo/rapid.py:1721
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
-#: ../raphodo/rapid.py:1683
+#: ../raphodo/rapid.py:1725
msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1687
+#: ../raphodo/rapid.py:1729
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Fjern fullførte nedlastinger"
-#: ../raphodo/rapid.py:1691
+#: ../raphodo/rapid.py:1733
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Få hjelp på Internett ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1695
+#: ../raphodo/rapid.py:1737
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Dagens tips ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1699
+#: ../raphodo/rapid.py:1741
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Rapporter et problem ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1703
+#: ../raphodo/rapid.py:1745
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Gi en donasjon ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1707
+#: ../raphodo/rapid.py:1749
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Oversett dette programmet …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1711
+#: ../raphodo/rapid.py:1753
msgid "&About..."
msgstr "&Om ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1715
+#: ../raphodo/rapid.py:1757
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1797
+#: ../raphodo/rapid.py:1840
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: ../raphodo/rapid.py:1807
+#: ../raphodo/rapid.py:1850
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1808
+#: ../raphodo/rapid.py:1851
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: ../raphodo/rapid.py:1810
+#: ../raphodo/rapid.py:1853
msgid "Back Up"
msgstr "Sikkerhetskopiering"
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1926
+#: ../raphodo/rapid.py:1977
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
msgstr ""
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1940
+#: ../raphodo/rapid.py:1994
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1941
+#: ../raphodo/rapid.py:1996
msgid "This Computer"
msgstr "Denne datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:1952
+#: ../raphodo/rapid.py:2009
msgid "Select a source folder"
msgstr "Velg en kildemappe"
-#: ../raphodo/rapid.py:1975
+#: ../raphodo/rapid.py:2038
msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1989 ../raphodo/rapid.py:1997
+#: ../raphodo/rapid.py:2056 ../raphodo/rapid.py:2068
msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2045
+#: ../raphodo/rapid.py:2117
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../raphodo/rapid.py:2046
+#: ../raphodo/rapid.py:2118
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../raphodo/rapid.py:2048
+#: ../raphodo/rapid.py:2120
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2051
+#: ../raphodo/rapid.py:2123
msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2052
+#: ../raphodo/rapid.py:2124
msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2055
+#: ../raphodo/rapid.py:2127
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../raphodo/rapid.py:2056
+#: ../raphodo/rapid.py:2128
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../raphodo/rapid.py:2058
+#: ../raphodo/rapid.py:2130
msgid "Sort:"
msgstr "Sorter:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2069
+#: ../raphodo/rapid.py:2141
msgid "Select All:"
msgstr "Velg alle:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2311
+#: ../raphodo/rapid.py:2405
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2327
+#: ../raphodo/rapid.py:2421
msgid "Resume Download"
msgstr "Fortsett nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:2329
+#: ../raphodo/rapid.py:2423
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../raphodo/rapid.py:2417
+#: ../raphodo/rapid.py:2511
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -2998,17 +3683,17 @@ msgid ""
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).\n"
" "
msgstr ""
-"Vennligst rapporter problemet på <a href=\"{website}\">{website}</a>."
-"<br><br>\n"
+"Vennligst rapporter problemet på <a "
+"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
" Legg ved loggfilen <i>{log_file}</i> i feilrapporten din (trykk\n"
" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å åpne loggmappen).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2431
+#: ../raphodo/rapid.py:2525
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2529
+#: ../raphodo/rapid.py:2624
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -3017,30 +3702,29 @@ msgid ""
"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2595
+#: ../raphodo/rapid.py:2694
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2604
+#: ../raphodo/rapid.py:2704
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2682
+#: ../raphodo/rapid.py:2785
msgid ""
+"\n"
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
-" A download always includes all files that are checked "
-"for download,\n"
-" including those that are not currently displayed because "
-"the Timeline\n"
-" is being used or because only new files are being shown."
-"<br><br>\n"
-" Do you want to proceed with the download?"
+"A download always includes all files that are checked for download,\n"
+"including those that are not currently displayed because the Timeline\n"
+"is being used or because only new files are being shown.<br><br>\n"
+"Do you want to proceed with the download?\n"
+" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2820
+#: ../raphodo/rapid.py:2937
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -3051,7 +3735,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#: ../raphodo/rapid.py:2940
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -3060,199 +3744,193 @@ msgstr ""
"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2827
+#: ../raphodo/rapid.py:2943
msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#: ../raphodo/rapid.py:2944
msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2842
+#: ../raphodo/rapid.py:2962
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
-#: ../raphodo/rapid.py:2847 ../raphodo/rapid.py:2854
+#: ../raphodo/rapid.py:2969 ../raphodo/rapid.py:2979
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
"start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2848 ../raphodo/rpdfile.py:228
+#: ../raphodo/rapid.py:2971 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "photos"
msgstr "bilder"
-#: ../raphodo/rapid.py:2855 ../raphodo/rpdfile.py:223
+#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rpdfile.py:223
msgid "videos"
msgstr "videoklipp"
-#: ../raphodo/rapid.py:2861
+#: ../raphodo/rapid.py:2989
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2869 ../raphodo/rapid.py:2876
+#: ../raphodo/rapid.py:2999 ../raphodo/rapid.py:3008
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2871 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:818
+#: ../raphodo/rapid.py:3001 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:843
msgid "photo"
msgstr "bilde"
-#: ../raphodo/rapid.py:2878 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:858
+#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:883
msgid "video"
msgstr "video"
-#: ../raphodo/rapid.py:2886
+#: ../raphodo/rapid.py:3018
msgid "Backup problem"
msgstr ""
-#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
-#. This string is displayed in the status bar when the download is running
-#: ../raphodo/rapid.py:3571
+#: ../raphodo/rapid.py:3756
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
-#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3640
+#: ../raphodo/rapid.py:3828
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet"
-#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
-#: ../raphodo/rapid.py:3645
+#: ../raphodo/rapid.py:3836
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3650 ../raphodo/rapid.py:3723
+#: ../raphodo/rapid.py:3842 ../raphodo/rapid.py:3927
msgid "warnings"
msgstr "advarsler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3679
+#: ../raphodo/rapid.py:3873
msgid "All downloads complete"
msgstr "Ferdig med nedlasting"
-#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3686 ../raphodo/rapid.py:3695 ../raphodo/rapid.py:3704
-#: ../raphodo/rapid.py:3713 ../raphodo/rapid.py:3721
+#: ../raphodo/rapid.py:3881 ../raphodo/rapid.py:3892 ../raphodo/rapid.py:3903
+#: ../raphodo/rapid.py:3914 ../raphodo/rapid.py:3924
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3688 ../raphodo/rapid.py:3706
+#: ../raphodo/rapid.py:3884 ../raphodo/rapid.py:3906
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s lastet ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:3697 ../raphodo/rapid.py:3715
+#: ../raphodo/rapid.py:3895 ../raphodo/rapid.py:3917
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3742
+#: ../raphodo/rapid.py:3950
msgid "1 failure"
msgstr "1 feil"
-#: ../raphodo/rapid.py:3744
+#: ../raphodo/rapid.py:3952
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d feil"
-#: ../raphodo/rapid.py:3749
+#: ../raphodo/rapid.py:3957
msgid "1 warning"
msgstr "1 advarsel"
-#: ../raphodo/rapid.py:3751
+#: ../raphodo/rapid.py:3959
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d advarsler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3771
+#: ../raphodo/rapid.py:3981
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3774
+#: ../raphodo/rapid.py:3985
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3779
+#: ../raphodo/rapid.py:3989
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3781
+#: ../raphodo/rapid.py:3991
msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3805
+#: ../raphodo/rapid.py:4021
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#: ../raphodo/rapid.py:4026
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3812
+#: ../raphodo/rapid.py:4031
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3820
+#: ../raphodo/rapid.py:4039
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3833
+#: ../raphodo/rapid.py:4052
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#: ../raphodo/rapid.py:4056
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#: ../raphodo/rapid.py:4060
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3867
+#: ../raphodo/rapid.py:4087
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3922
+#: ../raphodo/rapid.py:4144
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programinnstillingene er ugyldige"
-#: ../raphodo/rapid.py:3999
+#: ../raphodo/rapid.py:4228
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -3262,179 +3940,205 @@ msgid ""
"ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4008
+#: ../raphodo/rapid.py:4239
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
-"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
-"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
-"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
-"device."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
+"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
+"can ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4019
+#: ../raphodo/rapid.py:4250
msgid "&Try Again"
msgstr "&Prøv på nytt"
-#: ../raphodo/rapid.py:4020
+#: ../raphodo/rapid.py:4251
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Ignorer denne enheten"
-#: ../raphodo/rapid.py:4086
+#: ../raphodo/rapid.py:4323
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4087
+#: ../raphodo/rapid.py:4324
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4091
+#: ../raphodo/rapid.py:4328
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4096
+#: ../raphodo/rapid.py:4333
msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4472
+#: ../raphodo/rapid.py:4720
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
-"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
-"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
-"the computer and plug it in again."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4496
+#: ../raphodo/rapid.py:4745
#, python-format
msgid ""
-"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
-"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
-"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
-"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
-"download from it."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
+"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
+"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
+"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
+"you want to download from it."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4842
+msgid "Completed Downloads Present"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4635
+#: ../raphodo/rapid.py:4844
+#, python-format
+msgid "%s whose download have completed are displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4846
+msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4848
+msgid "Completed Download Present"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4850
+#, python-format
+msgid "%s whose download has completed is displayed."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4852
+msgid "Do you want to clear the completed download?"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:4933
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4877
+#: ../raphodo/rapid.py:5183
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4879
+#: ../raphodo/rapid.py:5186
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4883
+#: ../raphodo/rapid.py:5190
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4885
+#: ../raphodo/rapid.py:5192
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5178
+#: ../raphodo/rapid.py:5492
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5180
+#: ../raphodo/rapid.py:5496
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5224
+#: ../raphodo/rapid.py:5537
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5227
+#: ../raphodo/rapid.py:5540
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5237
+#: ../raphodo/rapid.py:5551
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5243
+#: ../raphodo/rapid.py:5559
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5494
+#: ../raphodo/rapid.py:5764
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5496
+#: ../raphodo/rapid.py:5766
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5499
+#: ../raphodo/rapid.py:5769
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5502
+#: ../raphodo/rapid.py:5772
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5504
+#: ../raphodo/rapid.py:5774
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5506
+#: ../raphodo/rapid.py:5776
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5510
+#: ../raphodo/rapid.py:5780
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5512 ../raphodo/rapid.py:5515 ../raphodo/rapid.py:5518
-#: ../raphodo/rapid.py:5539 ../raphodo/rapid.py:5543
+#: ../raphodo/rapid.py:5782 ../raphodo/rapid.py:5785 ../raphodo/rapid.py:5788
+#: ../raphodo/rapid.py:5809 ../raphodo/rapid.py:5813
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5513
+#: ../raphodo/rapid.py:5783
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5516
+#: ../raphodo/rapid.py:5786
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5519
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5521
+#: ../raphodo/rapid.py:5791
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5525
+#: ../raphodo/rapid.py:5795
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5527 ../raphodo/rapid.py:5533
+#: ../raphodo/rapid.py:5797 ../raphodo/rapid.py:5803
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPPE"
-#: ../raphodo/rapid.py:5528
+#: ../raphodo/rapid.py:5798
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3442,7 +4146,7 @@ msgid ""
"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5534
+#: ../raphodo/rapid.py:5804
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3450,48 +4154,49 @@ msgid ""
"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5540
+#: ../raphodo/rapid.py:5810
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5544
+#: ../raphodo/rapid.py:5814
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5547
+#: ../raphodo/rapid.py:5817
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5551
-msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+#: ../raphodo/rapid.py:5821
+msgid ""
+"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5554
+#: ../raphodo/rapid.py:5824
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr "Slå på eller av nedlasting straks en enhet settes inn."
-#: ../raphodo/rapid.py:5557
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5561
+#: ../raphodo/rapid.py:5831
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5565
+#: ../raphodo/rapid.py:5835
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5568
+#: ../raphodo/rapid.py:5838
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -3499,22 +4204,22 @@ msgstr ""
"Importer innstillinger fra en eldre programversjon og avslutt. Krever "
"kommandolinjeprogrammet gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5571
+#: ../raphodo/rapid.py:5841
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5575
+#: ../raphodo/rapid.py:5845
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5579
+#: ../raphodo/rapid.py:5849
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5640
+#: ../raphodo/rapid.py:5911
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -3522,47 +4227,55 @@ msgstr ""
"For å kunne importere innstillinger fra den eldre versjonen av Rapid Photo "
"Downloader, kreves det at du installerer programmet gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5649
+#: ../raphodo/rapid.py:5920
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5652
+#: ../raphodo/rapid.py:5923
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr "Importerer innstillinger fra Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5714
+#: ../raphodo/rapid.py:5989
#, python-format
-msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgid ""
+"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5726
+#: ../raphodo/rapid.py:6000
msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5736
+#: ../raphodo/rapid.py:6010
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5740
+#: ../raphodo/rapid.py:6014
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5794
+#: ../raphodo/rapid.py:6026
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
+"\n"
+"Uninstall all copies except the version you want to run."
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:6083
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5950
+#: ../raphodo/rapid.py:6243
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5958
+#: ../raphodo/rapid.py:6251
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5964
+#: ../raphodo/rapid.py:6257
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
@@ -3578,15 +4291,15 @@ msgstr "&Ikke advare meg om dette igjen"
msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr "&Ikke advare meg igjen om manglende eller skadede programbiblioteker"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:546
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:554
msgid "subfolder and filename"
msgstr "undermappe og filnavn"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:548
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:556
msgid "filename"
msgstr "filnavn"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:550
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:558
msgid "subfolder"
msgstr "undermappe"
@@ -3666,160 +4379,237 @@ msgstr "bilder og videoer"
msgid "photos or videos"
msgstr "bilder eller video"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:306
+#: ../raphodo/rpdfile.py:315
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:318
+#. translators: natural language expression signifying a single video
+#: ../raphodo/rpdfile.py:337
+msgid "a video"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
msgid "1 Video"
msgstr "1 video"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:323
+#. translators: natural language expression signifying a single photo
+#: ../raphodo/rpdfile.py:346
+msgid "a photo"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
msgid "1 Photo"
msgstr "1 bilde"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:803
+#: ../raphodo/rpdfile.py:828
#, python-format
msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:819
+#: ../raphodo/rpdfile.py:844
msgid "Photo"
msgstr "Bilde"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:859
+#: ../raphodo/rpdfile.py:884
msgid "Video"
msgstr "Videoklipp"
-#: ../raphodo/storage.py:138
+#: ../raphodo/storage.py:141
msgid "File system root"
msgstr ""
#. translators: the name of the Pictures folder
-#: ../raphodo/storage.py:433
+#: ../raphodo/storage.py:437
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:426
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:432
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:431
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:439
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:437 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:466
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:451
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:468
+#, python-format
+msgid "Memory card: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:473
msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1603
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1645
msgid "Copy Path"
msgstr ""
+#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
+#. kilobytes, etc.
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "B"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "KB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "MB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "GB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "TB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "PB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "EB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "ZB"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/utilities.py:170
+msgid "YB"
+msgstr ""
+
#. two things in a list e.g. "device1 and device2"
-#: ../raphodo/utilities.py:391
+#: ../raphodo/utilities.py:394
#, python-format
msgid "%(first_item)s and %(last_item)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/utilities.py:464
+#: ../raphodo/utilities.py:468
msgid "one"
msgstr "én"
-#: ../raphodo/utilities.py:465
+#: ../raphodo/utilities.py:469
msgid "two"
msgstr "to"
-#: ../raphodo/utilities.py:466
+#: ../raphodo/utilities.py:470
msgid "three"
msgstr "tre"
-#: ../raphodo/utilities.py:467
+#: ../raphodo/utilities.py:471
msgid "four"
msgstr "fire"
-#: ../raphodo/utilities.py:468
+#: ../raphodo/utilities.py:472
msgid "five"
msgstr "fem"
-#: ../raphodo/utilities.py:469
+#: ../raphodo/utilities.py:473
msgid "six"
msgstr "seks"
-#: ../raphodo/utilities.py:470
+#: ../raphodo/utilities.py:474
msgid "seven"
msgstr "syv"
-#: ../raphodo/utilities.py:471
+#: ../raphodo/utilities.py:475
msgid "eight"
msgstr "åtte"
-#: ../raphodo/utilities.py:472
+#: ../raphodo/utilities.py:476
msgid "nine"
msgstr "ni"
-#: ../raphodo/utilities.py:473
+#: ../raphodo/utilities.py:477
msgid "ten"
msgstr "ti"
-#: ../raphodo/utilities.py:474
+#: ../raphodo/utilities.py:478
msgid "eleven"
msgstr "elleve"
-#: ../raphodo/utilities.py:475
+#: ../raphodo/utilities.py:479
msgid "twelve"
msgstr "tolv"
-#: ../raphodo/utilities.py:476
+#: ../raphodo/utilities.py:480
msgid "thirteen"
msgstr "tretten"
-#: ../raphodo/utilities.py:477
+#: ../raphodo/utilities.py:481
msgid "fourteen"
msgstr "fjorten"
-#: ../raphodo/utilities.py:478
+#: ../raphodo/utilities.py:482
msgid "fifteen"
msgstr "femten"
-#: ../raphodo/utilities.py:479
+#: ../raphodo/utilities.py:483
msgid "sixteen"
msgstr "seksten"
-#: ../raphodo/utilities.py:480
+#: ../raphodo/utilities.py:484
msgid "seventeen"
msgstr "sytten"
-#: ../raphodo/utilities.py:481
+#: ../raphodo/utilities.py:485
msgid "eighteen"
msgstr "atten"
-#: ../raphodo/utilities.py:482
+#: ../raphodo/utilities.py:486
msgid "ninenteen"
msgstr "nitten"
-#: ../raphodo/utilities.py:483
+#: ../raphodo/utilities.py:487
msgid "twenty"
msgstr "tjue"
+#: ../raphodo/viewutils.py:240
+msgid "&OK"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:243
+msgid "&Save"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:244
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:245
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:246
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/viewutils.py:247
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
@@ -3875,8 +4665,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
-"memory;card;"
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
+";card;"
msgstr ""
#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
@@ -3946,6 +4736,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Select a folder to download videos to"
#~ msgstr "Velg katalog for å laste inn video"
+#, python-format
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
#~ msgstr "Velg katalog med %(file_types)r"
@@ -3970,6 +4761,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "About 1 second remaining"
#~ msgstr "Rundt 1 sekund igjen"
+#, python-format
#~ msgid "and %s"
#~ msgstr "og %s"
@@ -3991,9 +4783,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Photo Folders"
#~ msgstr "Foto mapper"
+#, python-format
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
#~ msgstr "%(device)s ble ikke utløst"
+#, python-format
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
#~ msgstr "Laster ned fra %(location)s."
@@ -4006,15 +4800,18 @@ msgstr ""
#~ msgid "scanning..."
#~ msgstr "søker..."
+#, python-format
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
#~ msgstr "Omtrent %(minutes)i minutter og %(seconds)02i sekunder igjen"
+#, python-format
#~ msgid "About %i seconds remaining"
#~ msgstr "Omtrent %i sekunder igjen"
#~ msgid "Download cannot proceed"
#~ msgstr "Kan ikke fortsette nedlasting"
+#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s igjen)"
@@ -4042,6 +4839,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "Using backup devices"
#~ msgstr "Bruker sikkerhetskopierings enheter"
+#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "%(number)s av %(total)s %(filetypes)s"
@@ -4054,36 +4852,47 @@ msgstr ""
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
+#, python-format
#~ msgid "(%(file_type)s)"
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
+#, python-format
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(free)s free"
#~ msgstr "%(free)s tilgjengelig"
+#, python-format
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
#~ msgstr "Sikkerhetskopierer bilder og video til %(path)s"
+#, python-format
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
#~ msgstr "Sikkerhetskopierer til %(path)s"
+#, python-format
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr "Sikkerhetskopierer bilder til %(path)s og video til %(path2)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
#~ msgstr "Nedlastingsmappen til %(file_type)s er ikke skrivbar"
+#, python-format
#~ msgid "Folder: %s"
#~ msgstr "Mappe: %s"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
#~ msgstr "Nedlastingsmappe til %(file_type)s er ugyldig"
+#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
#~ msgstr "Nedlastningsmappe til %(file_type)s finnes ikke"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "display program information on the command line as the program runs "
#~ "(default: %default)"
@@ -4091,6 +4900,7 @@ msgstr ""
#~ "vis programinformasjon på kommandolinjen når programmet kjører (standard: "
#~ "%default)"
+#, python-format
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
@@ -4098,19 +4908,21 @@ msgstr ""
#~ "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
#~ "that has the same name, or skip backing it up."
#~ msgstr ""
-#~ "Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over "
-#~ "filer med samme navn på sikkerhetskopierings enheten."
+#~ "Under sikkerhetskopiering, velg om du vil overskrive eller hoppe over filer "
+#~ "med samme navn på sikkerhetskopierings enheten."
#~ msgid ""
#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det "
-#~ "ta lang tid å søke igjennom filene."
+#~ "Vil du virkelig laste ned fra denne posisjonen ? På noen system kan det ta "
+#~ "lang tid å søke igjennom filene."
+#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
@@ -4118,6 +4930,7 @@ msgstr ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
@@ -4133,6 +4946,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "MB/s"
#~ msgstr "MB/s"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "File: %(file)s"
@@ -4144,15 +4958,18 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "vis hvilke bilde- og videofiltyper programmet gjenkjenner, og avslutt"
+#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "Klarte ikke å opprette målmappen %(directory)s\n"
#~ msgid "only output errors to the command line"
#~ msgstr "vis bare feil på kommandolinjen"
+#, python-format
#~ msgid "Error: %(inst)s"
#~ msgstr "Feil: %(inst)s"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s"
@@ -4213,12 +5030,13 @@ msgstr ""
#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
#~ "name. Please use other renaming options.</i>"
#~ msgstr ""
-#~ "<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt "
-#~ "ut. Bruk andre alternativer for omdøping av navn.</i>"
+#~ "<i><b>Advarsel:</b> Det er ikke nok metadata til å generere navnet fullt ut. "
+#~ "Bruk andre alternativer for omdøping av navn.</i>"
#~ msgid "Invalid regular expression"
#~ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk"
+#, python-format
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Eksempel: %s</i>"
@@ -4228,65 +5046,80 @@ msgstr ""
#~ msgid "externaldrive2"
#~ msgstr "eksterndisk2"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s was already downloaded"
#~ msgstr "%(filetype)s er allerede lastet ned"
+#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s og %(final_volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "%s, "
#~ msgstr "%s, "
+#, python-format
#~ msgid "%(volume)s, "
#~ msgstr "%(volume)s, "
+#, python-format
#~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
#~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), "
+#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
#~ msgstr "%(volumes)s og %(volume)s (%(inst)s)."
#~ msgid "The following metadata is missing: "
#~ msgstr "Følgende metadata mangler: "
-#~ msgid ""
-#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+#, python-format
+#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s og %(final_missing_metadata_element)s."
+#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
#~ msgstr " Dessuten, var det ett %(problem)s."
+#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s i tillegg, %(newproblem)s"
+#, python-format
#~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
#~ msgstr " Dessuten, var det %(problems)s."
+#, python-format
#~ msgid "Problem in %s generation"
#~ msgstr "Problem ved oppretting av %s"
+#, python-format
#~ msgid "Problems in %s generation"
#~ msgstr "Problemer ved oppretting av %s"
#~ msgid "Multiple problems were encountered"
#~ msgstr "Flere feil oppstod"
+#, python-format
#~ msgid "Source: %(source)s"
#~ msgstr "Kilde: %(source)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
#~ msgstr "%(previousproblem)s, og %(backinguperror)s"
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_Fil"
+#, python-format
#~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+#, python-format
#~ msgid "Path: %s"
#~ msgstr "Filbane: %s"
@@ -4336,8 +5169,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Merk alle"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenedlastingsmapper</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Bildenedlastingsmapper</span>"
#~ msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
#~ msgstr "Innstillinger: Rapid Photo Downloader"
@@ -4367,8 +5199,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Nedlastingsmappe:"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Videonedlastingsmapper</span>"
#~ msgid "Video Folders"
#~ msgstr "Videomapper"
@@ -4437,46 +5268,49 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Lag miniatyrbilder (tregere)"
#~ msgid ""
-#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, "
-#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique "
-#~ "indentifier."
+#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
+#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
#~ msgstr ""
-#~ "Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator "
-#~ "når ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før."
+#~ "Velg om du skal hoppe over filen eller legge til en unik identifikator når "
+#~ "ett bilde eller video med det samme navnet er lastet ned fra før."
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
#~ "you correct them:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
-#~ "De følgende regulære uttrykkene er ugyldige, og vil bli fjernet om du "
-#~ "ikke endrer dem:\n"
+#~ "De følgende regulære uttrykkene er ugyldige, og vil bli fjernet om du ikke "
+#~ "endrer dem:\n"
#~ "%s"
+#, python-format
#~ msgid ""
-#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you "
-#~ "correct it:\n"
+#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+#~ "it:\n"
#~ " %s"
#~ msgstr ""
#~ "Dette regulære uttrykket er ugyldig, og vil bli fjernet om du ikke retter "
#~ "det:\n"
#~ " %s"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
#~ "used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
#~ msgstr ""
-#~ "Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke "
-#~ "brukes.\n"
+#~ "Innstillingene til %(filetype)s undermappe er ugyldige og kan ikke brukes.\n"
#~ "De vil bli satt tilbake til standard verdier."
+#, python-format
#~ msgid "Date time value %s appears invalid."
#~ msgstr "Dato tidsverdien %s fremstår som ugyldig."
#~ msgid "Remove all Ignored Paths?"
#~ msgstr "Fjern alle undertrykte filbaner?"
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
#~ "were found."
@@ -4484,39 +5318,49 @@ msgstr ""
#~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
#~ "were found."
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists"
#~ msgstr "%(filetype)s finnes allerede"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
#~ msgstr "%(filetype)s metadata kan ikke leses"
+#, python-format
#~ msgid "Error generating component %s."
#~ msgstr "Feil ved oppretting av %s-komponenten."
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
#~ msgstr "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s"
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
#~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kunne ikke opprettes"
#~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
#~ msgstr "Flere feil oppstod ved sikkerhetskopiering til følgende enheter: "
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
#~ msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "Backup already exists on %(volume)s."
#~ msgstr "Sikkerhetskopi finnes allerede på %(volume)s."
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "En feil oppstod ved sikkerhetskopiering til %(volume)s: %(inst)s."
+#, python-format
#~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgstr "Feil: %(errorno)s %(strerror)s"
#~ msgid "The metadata might be corrupt."
#~ msgstr "Metadataen kan være korrupt."
+#, python-format
#~ msgid " It was backed up to %(volume)s"
#~ msgstr " Det ble sikkerhetskopiert til %(volume)s"
@@ -4526,20 +5370,21 @@ msgstr ""
#~ msgid "Backups overwritten on these devices: "
#~ msgstr "Sikkerhetskopier overskrevet på disse enhetene: "
+#, python-format
#~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
#~ msgstr "Sikkerhetskopi overskrevet på %(volume)s."
#~ msgid "Backups already exist in these locations: "
#~ msgstr "Sikkerhetskopier finnes allerede i disse plasseringene: "
+#, python-format
#~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
#~ msgstr "%(filetype)s finnes allerede, men den ble sikkerhetskopiert"
-#~ msgid ""
-#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#, python-format
+#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
#~ msgstr ""
-#~ "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble "
-#~ "sikkerhetskopiert"
+#~ "En feil oppstod ved kopiering av %(filetype)s, men den ble sikkerhetskopiert"
#~ msgid "Problems in subfolder and filename generation"
#~ msgstr "Flere problemer ved oppretting av undermapper og filnavn"
@@ -4547,12 +5392,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Problem in subfolder and filename generation"
#~ msgstr "Problem ved oppretting av undermappe og filnavn"
+#, python-format
#~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgstr "En feil oppstod ved oppretting av mapper på %(volume)s: %(inst)s."
#~ msgid ""
-#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup "
-#~ "devices: "
+#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
#~ msgstr ""
#~ "Flere feil oppstod ved oppretting av mapper på følgende enheter for "
#~ "sikkerhetskopi: "
@@ -4579,9 +5424,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "_Gi en donasjon..."
#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, "
-#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> "
-#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>."
+#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+#~ "for python, or <i>exiftool</i>."
#~ msgstr ""
#~ "Beklager, funksjon for nedlasting av video deaktivert. For å laste ned "
#~ "video, vær vennlig å installer enten <i>hachoir metadata</i> og <i>kaa "
@@ -4608,8 +5453,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativer for å gi nytt navn</"
-#~ "span>"
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Alternativer for å gi nytt navn</span>"
#~ msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
#~ msgstr "<b>Sekvensnummre</b>"
@@ -4621,11 +5465,11 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Alternativer for gi nytt navn"
#~ msgid ""
-#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the "
-#~ "photos and videos."
+#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+#~ "and videos."
#~ msgstr ""
-#~ "Om du skrur av automatisk oppdaging, velg eksakt plassering der bildene "
-#~ "og video er."
+#~ "Om du skrur av automatisk oppdaging, velg eksakt plassering der bildene og "
+#~ "video er."
#~ msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
#~ msgstr "Oppdag flyttbare lagringsenheter automatisk"
@@ -4639,6 +5483,7 @@ msgstr ""
#~ msgid "<b>Program Automation</b>"
#~ msgstr "<b>Automatisering</b>"
+#, python-format
#~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
#~ msgstr "Mangler data for å navngi %(filetype)s."
@@ -4658,6 +5503,7 @@ msgstr ""
#~ "opprettet i denne mappen etter de valg du har gjort for "
#~ "nedlastingsundermapper."
+#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
#~ "%(details)s"
@@ -4668,10 +5514,8 @@ msgstr ""
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diverse</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt"
+#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgstr "Bilder funnet med samme filnavn, men tatt ved forskjellige tidspunkt"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Jobbnavn</span>"