summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nb.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r--po/nb.po1080
1 files changed, 620 insertions, 460 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 2ee24c9..61fbc39 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,35 +7,35 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-09-12 17:01-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-13 18:36+0000\n"
-"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-28 17:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-31 20:49+0000\n"
+"Last-Translator: Harald H. <haarektrans@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-26 22:04+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18463)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2018-01-02 00:16+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18521)\n"
"Language: nb\n"
#: ../install.py:65
msgid "Rapid Photo Downloader installer"
-msgstr ""
+msgstr "Rapid Photo Downloader-installasjonsskript"
#: ../install.py:66
msgid "Download and install latest version of Rapid Photo Downloader."
msgstr "Last ned og installer siste versjon av Rapid Photo Downloader."
-#: ../install.py:236 ../install.py:1732
+#: ../install.py:246 ../install.py:1769
msgid "Installer not found:"
msgstr "Fant ikke installasjonsfil:"
#. Translators: do not translate the term tar.gz
-#: ../install.py:240 ../install.py:1736
+#: ../install.py:250 ../install.py:1773
msgid "Installer not in tar.gz format:"
msgstr "Installasjonsfilen er ikke i formatet tar.gz:"
-#: ../install.py:465
+#: ../install.py:504
msgid ""
"Incorrect folder ownership detected. Changing ownership of and resetting "
"permissions for"
@@ -43,40 +43,40 @@ msgstr ""
"Oppdaget feil eier av mappe. Endrer eierskap av og tilbakestiller "
"tillatelser for"
-#: ../install.py:540
+#: ../install.py:579
msgid "The following command will be run:"
msgstr "Følgende kommando vil bli kjørt:"
-#: ../install.py:543 ../install.py:1479 ../install.py:1484
+#: ../install.py:582 ../install.py:1516 ../install.py:1521
msgid "sudo may prompt you for the sudo password."
msgstr "du kan bli forespurt om ditt sudo passord."
-#: ../install.py:547
+#: ../install.py:586
msgid "Would you like to run the command now?"
msgstr "Vil du kjøre kommandoen nå?"
-#: ../install.py:549
+#: ../install.py:588
msgid "Answer is not yes, exiting."
msgstr "Svaret er ikke ja, avslutter."
-#: ../install.py:559 ../install.py:751 ../install.py:966
+#: ../install.py:598 ../install.py:790 ../install.py:1000
msgid "Command failed"
msgstr "Klarte ikke å kjøre kommandoen"
-#: ../install.py:561 ../install.py:752 ../install.py:967
+#: ../install.py:600 ../install.py:791 ../install.py:1001
msgid "Exiting"
msgstr "Avslutter"
-#: ../install.py:582
+#: ../install.py:621
msgid "The Universe repository must be enabled."
msgstr "Pakkekilden «Universe» må være aktivert."
-#: ../install.py:606
+#: ../install.py:645
msgid ""
"Do you want to to uninstall the previous version of Rapid Photo Downloader:"
msgstr "Vil du avinstallere den forrige versjonen av Rapid Photo Downloader:"
-#: ../install.py:715 ../install.py:740
+#: ../install.py:754 ../install.py:779
msgid ""
"Querying package system to see if an older version of Rapid Photo Downloader "
"is installed (this may take a while)..."
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Kontrollerer pakkesystemet for å se om en eldre versjon av Rapid Photo "
"Downloader er installert (dette kan ta en stund) ..."
-#: ../install.py:726
+#: ../install.py:765
msgid ""
"Unable to query package system. Please check your Internet connection and "
"try again"
@@ -92,27 +92,27 @@ msgstr ""
"Klarte ikke å kontrollere pakkesystemet. Kontroller at du er tilkoblet "
"Internett og prøv igjen"
-#: ../install.py:756
+#: ../install.py:795
msgid "Checking if previous version installed with pip..."
msgstr "Kontrollerer om forrige versjon var installert med pip ..."
-#: ../install.py:850
+#: ../install.py:889
msgid "The following package is unknown on your system: {}\n"
msgstr "Følgende pakke er ukjent på systemet ditt: {}\n"
-#: ../install.py:857 ../install.py:929 ../install.py:974
+#: ../install.py:896 ../install.py:963 ../install.py:1008
msgid ""
"To continue, some packages required to run the application will be installed."
msgstr ""
"For å fortsette vil noen pakker som kreves for å kjøre programmet bli "
"installert."
-#: ../install.py:886
+#: ../install.py:920
msgid "Querying installed and available packages (this may take a while)"
msgstr ""
"Kontrollerer installerte og tilgjengelige pakker (dette kan ta en stund)"
-#: ../install.py:958
+#: ../install.py:992
msgid ""
"Querying zypper to see if any required packages are already installed (this "
"may take a while)... "
@@ -120,11 +120,11 @@ msgstr ""
"Forespør zypper for å se om noen nødvendige pakker allerede er installert "
"(dette kan ta en stund) ... "
-#: ../install.py:1004
+#: ../install.py:1038
msgid "Query to confirm action at each step."
msgstr "Spør om å bekrefte handling for hvert trinn."
-#: ../install.py:1011
+#: ../install.py:1045
msgid ""
"When downloading the latest version, install the development version if it "
"is newer than the stable version."
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr ""
"Ved nedlasting av den seneste versjonen velg å installere utviklingsversjon "
"hvis den er nyere enn den stabile versjonen.."
-#: ../install.py:1020
+#: ../install.py:1054
msgid ""
"Optional tar.gz Rapid Photo Downloader installer archive. If not specified, "
"the latest version is downloaded from the Internet."
@@ -140,7 +140,7 @@ msgstr ""
"Valgfritt tar.gz installasjonsarkiv. Om ikke spesifisert, lastes den nyeste "
"versjonen ned fra Internett."
-#: ../install.py:1043
+#: ../install.py:1077
msgid ""
"Do not run the installer in the tar.gz Rapid Photo Downloader installer "
"archive if it is newer than this version ({}). The default is to run "
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr ""
"den er nyere enn denne versjonen ({}). Standard er å installere seneste "
"versjon."
-#: ../install.py:1050
+#: ../install.py:1084
msgid ""
"Uninstall Rapid Photo Downloader that was installed with pip, keeping its "
"dependencies."
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
"Avinstaller Rapid Photo Downloader som ble installert av pip, men behold "
"avhengighetene."
-#: ../install.py:1054
+#: ../install.py:1088
msgid ""
"Uninstall the dependencies installed by pip during Rapid Photo Downloader's "
"installation, and Rapid Photo Downloader itself, then exit."
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr ""
"Avinstallere Rapid Photo Downloader og avhengighetene installert av pip, "
"avslutt deretter."
-#: ../install.py:1059
+#: ../install.py:1093
msgid ""
"Note: this will not uninstall any version of Rapid Photo Downloader "
"installed by your Linux distribution's package manager."
@@ -174,12 +174,12 @@ msgstr ""
"Merk: Dette vil ikke fjerne eventuelle versjoner av Rapid Photo Downloader "
"som er installert med pakkebehandleren i din Linux-distribusjon."
-#: ../install.py:1066
+#: ../install.py:1100
msgid ""
"Dependencies will only be removed if they are not required by other programs."
msgstr "Avhengigheter vil kun fjernes om de ikke kreves av andre programmer."
-#: ../install.py:1072
+#: ../install.py:1106
msgid ""
"Note: this option will remove the dependencies regardless of whether they "
"are required by another program pip has installed. Upgrade to pip 9.0 or "
@@ -194,15 +194,15 @@ msgstr ""
"user». Også merk at eventuelle versjoner av Rapid Photo Downloader som er "
"installert av pakkebehandleren i din Linux-distribusjon vil ikke bli fjernet."
-#: ../install.py:1122
+#: ../install.py:1156
msgid "Failed to download versions file"
msgstr "Klarte ikke å laste ned versjonsfilen"
-#: ../install.py:1126
+#: ../install.py:1160
msgid "Got error code {} while accessing versions file"
msgstr "Fikk feilkode {} ved henting av versjonsfilen"
-#: ../install.py:1234
+#: ../install.py:1268
msgid ""
"Sorry, could not locate installer. Please check your Internet connection and "
"verify if you can reach https://www.damonlynch.net\n"
@@ -214,27 +214,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Avslutter.\n"
-#: ../install.py:1408
+#: ../install.py:1442
msgid "Installing application requirements..."
msgstr "Installerer programkrav ..."
-#: ../install.py:1424
+#: ../install.py:1458
msgid "Received error code"
-msgstr ""
+msgstr "Fikk feilkode"
-#: ../install.py:1425
+#: ../install.py:1459
msgid "Failed to install application requirements: exiting"
msgstr "Klarte ikke å installere programkrav; avslutter"
-#: ../install.py:1428
+#: ../install.py:1465
msgid "Installing application..."
msgstr "Installerer programmet ..."
-#: ../install.py:1441
+#: ../install.py:1478
msgid "Failed to install application: exiting..."
msgstr "Klarte ikke å installere programmer; avslutter ..."
-#: ../install.py:1465
+#: ../install.py:1502
msgid ""
"You may have to restart the computer to be able to run the program from the "
"commmand line or application launcher."
@@ -242,39 +242,40 @@ msgstr ""
"Du må kanskje starte datamaskinen på nytt for å kunne kjøre programmet fra "
"kommandolinjen eller programstarteren."
-#: ../install.py:1476
+#: ../install.py:1513
msgid "Do you want to install the application's man pages?"
msgstr "Vil du installere manualsider for programmet?"
-#: ../install.py:1477
+#: ../install.py:1514
msgid "They will be installed into {}"
msgstr "De vil bli installert til {}"
-#: ../install.py:1478 ../install.py:1483
+#: ../install.py:1515 ../install.py:1520
msgid "If you uninstall the application, remove these manpages yourself."
msgstr "Hvis du avinstallerer programmet, må du fjerne manualsidene manuelt."
-#: ../install.py:1480
+#: ../install.py:1517
msgid "Do want to install the man pages?"
msgstr "Vil du installere manualsidene?"
-#: ../install.py:1482
+#: ../install.py:1519
msgid "Installing man pages into {}"
msgstr "Installerer manualsidene til {}"
-#: ../install.py:1499
+#: ../install.py:1536
msgid "Failed to create man page directory: exiting"
msgstr "Kunne ikke opprette mappe for manualsider: avslutter"
-#: ../install.py:1511
+#: ../install.py:1548
msgid "Failed to copy man page."
msgstr "Klarte ikke å kopiere manualsidene."
-#: ../install.py:1521
+#: ../install.py:1558
msgid "(If a segmentation fault occurs at exit, you can ignore it...)"
msgstr ""
+"(Om det oppstår en segmenteringsfeil ved avslutning kan den ignoreres ...)"
-#: ../install.py:1534
+#: ../install.py:1571
msgid ""
"The python3 tool pip is required to uninstall a version of Rapid Photo "
"Downloader that was installed with pip.\n"
@@ -284,7 +285,7 @@ msgstr ""
"Downloader som var installert med pip.\n"
"Kan ikke fortsette. Avslutter."
-#: ../install.py:1575
+#: ../install.py:1612
msgid ""
"Do not run this installer script as sudo / root user.\n"
"Run it using the user who will run the program.\n"
@@ -292,11 +293,11 @@ msgstr ""
"Ikke kjør installasjonsskriptet som sudo / root-bruker.\n"
"Kjør det som brukeren som skal bruke programmet.\n"
-#: ../install.py:1585 ../install.py:1599
+#: ../install.py:1622 ../install.py:1636
msgid "Do not include any other command line arguments when specifying"
msgstr "Ikke ta med noen andre kommandolinjeparametre når du angir"
-#: ../install.py:1614
+#: ../install.py:1651
msgid ""
"Sorry, this installer does not support a custom python installation.\n"
"Exiting..."
@@ -305,20 +306,20 @@ msgstr ""
"installasjon.\n"
"Avslutter ..."
-#: ../install.py:1620
+#: ../install.py:1657
msgid "Restarting script using system python..."
-msgstr ""
+msgstr "Starter skriptet på nytt med systemets python-utgave ..."
-#: ../install.py:1651
+#: ../install.py:1688
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutter …"
#. Translators: do not translate the term python3-apt
-#: ../install.py:1670
+#: ../install.py:1707
msgid "To continue, the package python3-apt must be installed."
msgstr "For å fortsette må pakken python3-apt være installert."
-#: ../install.py:1689
+#: ../install.py:1726
msgid ""
"Install the following packages using your Linux distribution's standard "
"package manager, and then rerun this installer"
@@ -326,7 +327,7 @@ msgstr ""
"Installer følgende pakker med din Linux-distribusjons standard "
"pakkebehandler, kjør deretter dette installasjonsprogrammet på nytt"
-#: ../install.py:1698
+#: ../install.py:1735
msgid ""
"To run this program, programs to assist Python 3 and its package management "
"must be installed."
@@ -335,13 +336,13 @@ msgstr ""
"Python 3 installeres."
#. Translators: do not translate the terms Python 3, pip and setuptools
-#: ../install.py:1713
+#: ../install.py:1750
msgid "Python 3's pip and setuptools must be upgraded for your user."
msgstr ""
"Python 3 verktøyene pip og setuptools må oppgraderes for brukeren din."
#. Translators: do not translate the term python or requests
-#: ../install.py:1726
+#: ../install.py:1763
msgid "Installing python requests"
msgstr "Installerer python requests"
@@ -349,40 +350,40 @@ msgstr "Installerer python requests"
msgid "Upgrade Rapid Photo Downloader"
msgstr "Oppgrader Rapid Photo Downloader"
-#: ../upgrade.py:401 ../raphodo/viewutils.py:242
+#: ../upgrade.py:446 ../raphodo/viewutils.py:242
msgid "&Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "&Avbryt"
-#: ../upgrade.py:405
+#: ../upgrade.py:450
msgid "&Upgrade"
msgstr "&Oppgrader"
-#: ../upgrade.py:410
+#: ../upgrade.py:455
#, python-format
msgid "Click the Upgrade button to upgrade to version %s."
msgstr "Klikk oppgrader-knappen for å oppgradere til versjon %s."
-#: ../upgrade.py:413
+#: ../upgrade.py:458
msgid "Click the Upgrade button to start the upgrade."
msgstr "Klikk på oppgrader-knappen for å starte oppgraderingen."
-#: ../upgrade.py:416 ../upgrade.py:422 ../raphodo/viewutils.py:241
+#: ../upgrade.py:461 ../upgrade.py:467 ../raphodo/viewutils.py:241
msgid "&Close"
msgstr "&Lukk"
-#: ../upgrade.py:417
+#: ../upgrade.py:462
msgid "&Run"
msgstr "&Kjør"
-#: ../upgrade.py:447
+#: ../upgrade.py:492
msgid "Close Rapid Photo Downloader before running this upgrade"
msgstr "Lukk Rapid Photo Downloader før du oppgraderer"
-#: ../upgrade.py:450
+#: ../upgrade.py:495
msgid "Upgrade running..."
msgstr "Oppgraderer …"
-#: ../upgrade.py:486
+#: ../upgrade.py:531
#, python-format
msgid ""
"Successfully upgraded to %s. Click Close to exit, or Run to start the "
@@ -391,7 +392,7 @@ msgstr ""
"Oppgradert til %s. Klikk lukk for å avslutte, eller kjør for å starte "
"programmet."
-#: ../upgrade.py:491
+#: ../upgrade.py:536
msgid ""
"Upgrade finished successfully. Click Close to exit, or Run to start the "
"program."
@@ -399,30 +400,31 @@ msgstr ""
"Oppgradering fullført. Klikk lukk for å avslutte, eller kjør for å starte "
"programmet."
-#: ../upgrade.py:495
+#: ../upgrade.py:540
msgid "Upgrade failed. Click Close to exit."
msgstr "Oppgradering mislyktes. Klikk lukk for å avslutte."
-#: ../upgrade.py:6967
+#: ../upgrade.py:7123
#, python-format
msgid "Upgrading %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Oppgraderer %s …"
-#: ../upgrade.py:6969
+#: ../upgrade.py:7125
msgid "Press any key to continue..."
-msgstr ""
+msgstr "Trykk på en tast for å fortsette …"
-#: ../upgrade.py:6982
+#: ../upgrade.py:7138
msgid "Rapid Photo Downloader upgrade failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgradering av Rapid Photo Downloader feilet"
-#: ../upgrade.py:6984
+#: ../upgrade.py:7140
#, python-format
msgid ""
"The python package %s could not be updated. The upgrade cannot continue."
msgstr ""
+"Python-pakken %s kunne ikke oppdateres. Oppgraderingen kan ikke fortsette."
-#: ../raphodo/aboutdialog.py:225
+#: ../raphodo/aboutdialog.py:228
msgid "Credits"
msgstr "Medvirkende"
@@ -477,7 +479,7 @@ msgstr "Navn på bildemappen:"
msgid "Video folder name:"
msgstr "Navn på videomappen:"
-#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:890
+#: ../raphodo/backuppanel.py:449 ../raphodo/nameeditor.py:903
#: ../raphodo/renamepanel.py:123
msgid "Example:"
msgstr "Eksempel:"
@@ -535,22 +537,22 @@ msgstr "Alternativer for sikkerhetskopiering"
#. translators: refers to the video thumbnail file that some
#. cameras generate -- it has a .THM file extension
-#: ../raphodo/copyfiles.py:491
+#: ../raphodo/copyfiles.py:516
msgid "video THM"
msgstr "video THM"
-#: ../raphodo/copyfiles.py:497
+#: ../raphodo/copyfiles.py:522
msgid "audio"
msgstr "lyd"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
-#: ../raphodo/rpdfile.py:342
+#: ../raphodo/rpdfile.py:348
#, python-format
msgid "%(no_photos)s Photos"
msgstr "%(no_photos)s Bilder"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
-#: ../raphodo/rpdfile.py:333
+#: ../raphodo/rpdfile.py:339
#, python-format
msgid "%(no_videos)s Videos"
msgstr "%(no_videos)s Videoer"
@@ -578,15 +580,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
msgstr "%(size_free)s ledig av %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:2023 ../raphodo/rapid.py:2151 ../raphodo/rapid.py:6043
+#: ../raphodo/rapid.py:2035 ../raphodo/rapid.py:2163 ../raphodo/rapid.py:6056
#: ../raphodo/rpdfile.py:930
msgid "Photos"
msgstr "Bilder"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:2028 ../raphodo/rapid.py:2152 ../raphodo/rapid.py:6044
-#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:449
+#: ../raphodo/rapid.py:2040 ../raphodo/rapid.py:2164 ../raphodo/rapid.py:6057
+#: ../raphodo/rpdfile.py:958 ../raphodo/storage.py:472
msgid "Videos"
msgstr "Videoklipp"
@@ -594,15 +596,15 @@ msgstr "Videoklipp"
msgid "Projected storage use after download"
msgstr "Anslått lagringsbruk etter nedlasting"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:521
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:524
msgid "Custom..."
msgstr "Tilpasset …"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:679
msgid "Configure photo subfolder creation"
msgstr "Konfigurer oppretting av bildeundermapper"
-#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
+#: ../raphodo/destinationdisplay.py:681
msgid "Configure video subfolder creation"
msgstr "Konfigurer oppretting av videoundermapper"
@@ -638,7 +640,7 @@ msgstr "Kameraer"
#: ../raphodo/devices.py:464 ../raphodo/devices.py:927
#: ../raphodo/preferencedialog.py:108 ../raphodo/preferencedialog.py:118
-#: ../raphodo/rapid.py:1979
+#: ../raphodo/rapid.py:1991
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -653,7 +655,7 @@ msgstr "Laster ned fra %(device_names)s"
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s"
-#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1807
+#: ../raphodo/devices.py:912 ../raphodo/rapid.py:1819
msgid "Select Source"
msgstr "Velg kilde"
@@ -827,6 +829,8 @@ msgid ""
"including those that are not currently displayed because the Timeline is "
"being used."
msgstr ""
+"En nedlasting inneholder alltid alle filer som er merket for nedlasting, "
+"inkludert de som ikke vises for øyeblikket fordi tidslinjen er i bruk."
#: ../raphodo/didyouknow.py:142
msgid ""
@@ -854,6 +858,20 @@ msgid ""
"downloaded from.</li>\n"
"</ol> "
msgstr ""
+"\n"
+" Miniatyrbilder kan sorteres på en rekke kriterier:\n"
+"<ol>\n"
+"<li><b>Endringstidspunkt:</b> når tid filen sist var endret, i henhold til "
+"dens metadata (om \n"
+" tilgjengelig) eller i henhold til filsystemet (as a fallback).</li>\n"
+"<li><b>Merkestatus:</b> hvorvidt filen er merket for nedlasting.</li>\n"
+"<li><b>Filnavn:</b> hele filnavnet, inkludert filtype.</li>\n"
+"<li><b>Filformat:</b> filens format. Du kan bruke dette til å for eksempel "
+"gruppere jpeg og \n"
+"raw bilder.</li>\n"
+"<li><b>Filtype:</b> bilde eller video.</li>\n"
+"<li><b>Enhet:</b> navn på enheten bildene og videoene lastes ned fra.</li>\n"
+"</ol> "
#: ../raphodo/didyouknow.py:166
msgid ""
@@ -1056,6 +1074,12 @@ msgid ""
"documentation</a>.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"Les mer om alle måtene du kan generere navn på undermapper og filer i vår <a "
+"\n"
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#renamedateandtime\">online "
+"dokumentasjon</a>.\n"
+" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:302
msgid ""
@@ -1190,6 +1214,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/didyouknow.py:396
msgid "You can also import program preferences from the older 0.4 version."
msgstr ""
+"Du kan også importere programinnstillinger fra den eldre 0.4-versjonen."
#: ../raphodo/didyouknow.py:401
msgid ""
@@ -1217,23 +1242,23 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/didyouknow.py:460
+#: ../raphodo/didyouknow.py:459
msgid "Tip of the Day"
msgstr "Dagens tips"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:468
+#: ../raphodo/didyouknow.py:467
msgid "Did you know...?"
msgstr "Visste du at... ?"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:495
+#: ../raphodo/didyouknow.py:494
msgid "Show tips on startup"
msgstr "Vis tips ved oppstart"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:499
+#: ../raphodo/didyouknow.py:498
msgid "&Next"
msgstr "&Neste"
-#: ../raphodo/didyouknow.py:500
+#: ../raphodo/didyouknow.py:499
msgid "&Previous"
msgstr "&Forrige"
@@ -1340,68 +1365,68 @@ msgstr "%d dager, 1 time"
msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
msgstr "%(days)d dager, %(hours)d timer"
-#: ../raphodo/errorlog.py:66
+#: ../raphodo/errorlog.py:67
msgid "Find"
msgstr "Finn"
-#: ../raphodo/errorlog.py:136
+#: ../raphodo/errorlog.py:137
msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Feilmeldinger - Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/errorlog.py:171
+#: ../raphodo/errorlog.py:172
msgid "Find in reports"
msgstr "Finn i rapporter"
-#: ../raphodo/errorlog.py:188
+#: ../raphodo/errorlog.py:189
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
msgstr "Finn den forrige forekomsten av uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:193
+#: ../raphodo/errorlog.py:194
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
msgstr "Finn den neste forekomsten av uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:195
+#: ../raphodo/errorlog.py:196
msgid "&Highlight All"
msgstr "&Utheve alt"
-#: ../raphodo/errorlog.py:196
+#: ../raphodo/errorlog.py:197
msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
msgstr "Utheve alle forekomstene av uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:197
+#: ../raphodo/errorlog.py:198
msgid "&Match Case"
msgstr ""
-#: ../raphodo/errorlog.py:198
+#: ../raphodo/errorlog.py:199
msgid "Search with case sensitivity"
msgstr "Skill mellom store/små bokstaver"
-#: ../raphodo/errorlog.py:199
+#: ../raphodo/errorlog.py:200
msgid "&Whole Words"
msgstr "&Hele ord"
-#: ../raphodo/errorlog.py:200
+#: ../raphodo/errorlog.py:201
msgid "Search whole words only"
msgstr "Søk kun etter hele ord"
-#: ../raphodo/errorlog.py:210 ../raphodo/errorlog.py:345
+#: ../raphodo/errorlog.py:211 ../raphodo/errorlog.py:346
#, python-format
msgid "%s of %s matches"
msgstr "%s av %s treff"
-#: ../raphodo/errorlog.py:232
+#: ../raphodo/errorlog.py:233
msgid "Clear"
msgstr "Fjern"
-#: ../raphodo/errorlog.py:332
+#: ../raphodo/errorlog.py:333
msgid "Phrase not found"
msgstr "Fant ikke uttrykket"
-#: ../raphodo/errorlog.py:491
+#: ../raphodo/errorlog.py:493
msgid "Search pending..."
-msgstr ""
+msgstr "Søk i gang …"
-#: ../raphodo/errorlog.py:539
+#: ../raphodo/errorlog.py:541
msgid ""
"The number of new entries added to the Error Report since it was last open. "
"Click to open the Error Report."
@@ -1453,9 +1478,9 @@ msgstr ""
" Legg ved loggfilen i feilrapporten din, funnet i {log_path}\n"
"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1643
+#: ../raphodo/filebrowse.py:129 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1770
msgid "Open in File Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Åpne i filbehandler ..."
#: ../raphodo/foldercombo.py:120
msgid "File System"
@@ -1469,7 +1494,7 @@ msgstr "Andre …"
#: ../raphodo/foldercombo.py:235
#, python-format
msgid "%s (location does not exist)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (plasseringen finnes ikke)"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:190
msgid "Date time"
@@ -1479,7 +1504,7 @@ msgstr "Dato tid"
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2125
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:192 ../raphodo/rapid.py:2137
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
@@ -1499,7 +1524,7 @@ msgstr "Oppdragsnavn"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:198
msgid "Image date"
-msgstr "Bilde dato"
+msgstr "Bildedato"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:199
msgid "Video date"
@@ -1527,7 +1552,7 @@ msgstr "Filnavn"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2126
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:210 ../raphodo/rapid.py:2138
msgid "Extension"
msgstr "Filtype"
@@ -1714,7 +1739,7 @@ msgstr "Siste 4 tall"
#. language features capitalization
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:293
msgid "Original Case"
-msgstr ""
+msgstr "Som opprinnelig"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your
#. language features capitalization
@@ -1931,14 +1956,14 @@ msgstr "ÅÅÅÅMM_Oppdragsnavn"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "Date and Job Code Subfolder"
-msgstr "Dato og oppdragsnavn-undermapper"
+msgstr "Dato og oppdragsnavn (undermappe)"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397
msgid "YYYYMM"
msgstr "ÅÅÅÅMM"
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:397 ../raphodo/jobcodepanel.py:199
-#: ../raphodo/nameeditor.py:833 ../raphodo/rapid.py:1852
+#: ../raphodo/nameeditor.py:843 ../raphodo/rapid.py:1864
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
msgstr "Oppdragsnavn"
@@ -2084,6 +2109,9 @@ msgid ""
"Removing a Job Code removes it only from the list of saved Job Codes, not "
"from any photos or videos that it may have been applied to."
msgstr ""
+"Hvis du fjerner en oppdragskode fjernes den bare fra listen over lagrede "
+"oppdragskoder, ikke fra noen bilder eller videoer som den kan ha blitt brukt "
+"på."
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:192
msgid ""
@@ -2097,13 +2125,13 @@ msgstr "Sist brukt"
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:203
msgid "Job Code Sort:"
-msgstr ""
+msgstr "Sortering av oppdragsnavn:"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2133
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2145
msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2134
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:207 ../raphodo/rapid.py:2146
msgid "Descending"
msgstr "Synkende"
@@ -2143,58 +2171,58 @@ msgstr "Oppdragsnavn"
msgid "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
msgstr "<i><b>Hint:</b> %(message)s"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:423 ../raphodo/nameeditor.py:437
+#: ../raphodo/nameeditor.py:425 ../raphodo/nameeditor.py:440
#, python-format
msgid "%(description)s - %(elements)s"
msgstr "%(description)s - %(elements)s"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:517
+#: ../raphodo/nameeditor.py:520
msgid "Save New Custom Preset..."
msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg ..."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:518
+#: ../raphodo/nameeditor.py:521
msgid "Remove All Custom Presets..."
msgstr "Fjern alle tilpassede forvalg ..."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:564
+#: ../raphodo/nameeditor.py:567
msgid "(New Custom Preset)"
msgstr "(Nytt tilpasset forvalg)"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:581
+#: ../raphodo/nameeditor.py:584
#, python-format
msgid "%s (edited)"
msgstr "%s (redigert)"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:584 ../raphodo/nameeditor.py:1379
+#: ../raphodo/nameeditor.py:587 ../raphodo/nameeditor.py:1414
#, python-format
msgid "Update Custom Preset \"%s\""
msgstr "Oppdater tilpasset forvalg «%s»"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:672
+#: ../raphodo/nameeditor.py:680
msgid "Save New Custom Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg - Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:680
+#: ../raphodo/nameeditor.py:688
msgid "Preset Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:799
+#: ../raphodo/nameeditor.py:809
msgid "Photo Subfolder Generation Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valg for generering av bildeundermapper"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:805
+#: ../raphodo/nameeditor.py:815
msgid "Video Subfolder Generation Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valg for generering av videoundermapper"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:811
+#: ../raphodo/nameeditor.py:821
msgid "Photo Renaming Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valg for bildeomdøping"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:817
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827
msgid "Video Renaming Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Valg for videoomdøping"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:842
+#: ../raphodo/nameeditor.py:852
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>There is insufficient data to "
"fully generate the name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -2203,53 +2231,49 @@ msgstr ""
"kunne generere navnet fullt ut. Vennligst bruk andre alternativer for "
"endring av navn.</i>"
-#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
-#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees.
-#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
-#: ../raphodo/nameeditor.py:853
+#: ../raphodo/nameeditor.py:865
#, python-format
msgid "The character</i> %(separator)s <i>creates a new subfolder level."
msgstr ""
-#. Translators: please do not modify, change the order of or leave out html formatting
-#. tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#. In this case, the </i> really is supposed to come before the <i>.
-#: ../raphodo/nameeditor.py:858
+#: ../raphodo/nameeditor.py:871
#, python-format
msgid ""
"There is no need start or end with the folder separator </i> "
"%(separator)s<i>, because it is added automatically."
msgstr ""
-#: ../raphodo/nameeditor.py:866
+#: ../raphodo/nameeditor.py:879
msgid ""
"<b><font color=\"red\">Warning:</font></b> <i>Unique filenames may not be "
"generated. Make filenames unique by using Sequence values.</i>"
msgstr ""
+"<b><font color=\"red\">Advarsel:</font></b> <i>Det kan hende at unike "
+"filnavn ikke genereres. Gjør filnavn unike ved å bruke sekvensverdier.</i>"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:889 ../raphodo/renamepanel.py:121
+#: ../raphodo/nameeditor.py:902 ../raphodo/renamepanel.py:121
msgid "Preset:"
msgstr "Forvalg:"
#. Translators: appears in a combobox, e.g. Image Date (YYYY)
-#: ../raphodo/nameeditor.py:966 ../raphodo/nameeditor.py:987
+#: ../raphodo/nameeditor.py:979 ../raphodo/nameeditor.py:1000
#, python-brace-format
msgid "{choice} ({variant})"
msgstr "{choice} ({variant})"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1012 ../raphodo/preferencedialog.py:783
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1025 ../raphodo/preferencedialog.py:783
msgid "Get help online..."
msgstr "Få hjelp på nettet …"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1034
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1047
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1360
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1390
msgid "Save Preset - Rapid Photo Downloader"
msgstr "Lagre forvalg - Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1396
msgid ""
"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
@@ -2261,7 +2285,7 @@ msgstr ""
"holde orden. <br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om "
"du lagrer dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1374
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1407
msgid ""
"<b>Do you want to save the changes in a custom preset?</b><br><br>If you "
"like, you can create a new custom preset or update the existing custom "
@@ -2273,7 +2297,7 @@ msgstr ""
"<br><br>De endrede innstillingene vil bli brukt uavhengig av om du lagrer "
"dem som et nytt tilpasset forvalg eller ikke."
-#: ../raphodo/nameeditor.py:1381
+#: ../raphodo/nameeditor.py:1416
msgid "Save New Custom Preset"
msgstr "Lagre nytt tilpasset forvalg"
@@ -2317,7 +2341,7 @@ msgstr "&Åpne nedlastingssiden"
#: ../raphodo/newversion.py:386
msgid "Rapid Photo Downloader updates"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdateringer for Rapid Photo Downloader"
#. Translators: shows how much of a file has been downloaded e.g 123 KB of 1.3 MB
#: ../raphodo/newversion.py:488
@@ -2360,7 +2384,7 @@ msgstr "Diverse"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:147
msgid "Device Scanning"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetsskanning"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:148
msgid "Scan only external devices"
@@ -2377,7 +2401,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:153
msgid "Scan only specific folders on devices"
-msgstr ""
+msgstr "Skann kun bestemte mapper på enheten"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:155
msgid ""
@@ -2387,10 +2411,15 @@ msgid ""
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
+"Skann bare etter bilder og videoer i mappene som er angitt nedenfor (unntatt "
+"stier\n"
+"som er spesifisert i Ignorerte stier).\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:161
msgid "Folders to scan:"
-msgstr ""
+msgstr "Mapper som skal skannes"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
msgid ""
@@ -2408,6 +2437,10 @@ msgid ""
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
+"Legg til en mappe i listen over mapper som skal skannes for bilder og "
+"videoer.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:172 ../raphodo/preferencedialog.py:198
#: ../raphodo/preferencedialog.py:224 ../raphodo/preferencedialog.py:529
@@ -2420,10 +2453,13 @@ msgid ""
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
+"Fjern en mappe i listen over mapper som skal skannes for bilder og videoer.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:191
msgid "Devices that have been set to automatically ignore or download from."
-msgstr ""
+msgstr "Enheter som skal automatisk ignoreres eller lastes ned fra."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:192
msgid "Remembered Devices"
@@ -2434,6 +2470,8 @@ msgid ""
"Remove a device from the list of devices to automatically ignore or download "
"from."
msgstr ""
+"Fjern en enhet fra listen over enheter som skal automatisk ignoreres eller "
+"lastes ned fra."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:202
msgid ""
@@ -2442,6 +2480,10 @@ msgid ""
"\n"
"Note: Changes take effect when the computer is next scanned for devices."
msgstr ""
+"Tøm listen over enheter som skal automatisk ignoreres eller lastes ned fra. "
+"\n"
+"\n"
+"Merk: Endringer trer i kraft neste gang datamaskinen skannes for enheter."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:215
msgid "Ignored Paths"
@@ -2458,6 +2500,9 @@ msgid ""
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
+"Legg til en sti i listen over ignorerte stier.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:226
msgid ""
@@ -2465,6 +2510,9 @@ msgid ""
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
+"Fjern en sti i fra listen over ignorerte stier.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:231
msgid ""
@@ -2472,6 +2520,9 @@ msgid ""
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
+"Tøm listen over ignorerte stier.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:239
msgid ""
@@ -2479,6 +2530,9 @@ msgid ""
"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
"r expressions</a>"
msgstr ""
+"Bruk python-lignende <a "
+"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regulæ"
+"re uttrykk</a>"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:243
msgid ""
@@ -2486,6 +2540,9 @@ msgid ""
"\n"
"Changing this setting causes all devices to be scanned again."
msgstr ""
+"Bruk regulære uttrykk i listen over ignorerte stier.\n"
+"\n"
+"Om innstillingen endres blir alle enhetene skannet på nytt."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:283
msgid "Program Automation"
@@ -2513,7 +2570,7 @@ msgstr "Avslutt programmet selv om nedlastingen hadde feil eller advarsler"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:315
msgid "Thumbnail Generation"
-msgstr ""
+msgstr "Generering av miniatyrbilder"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:316
msgid "Generate thumbnails"
@@ -2537,7 +2594,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:327
msgid "Generate system thumbnails"
-msgstr "Generer system miniatyrbilder"
+msgstr "Generer system-miniatyrbilder"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:330
msgid ""
@@ -2547,7 +2604,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:339
msgid "Number of CPU cores used to generate thumbnails."
-msgstr "Antall CPU-kjerner som skal brukes for å generere miniatyrbilder."
+msgstr "Antall CPU-kjerner som skal brukes for å generere miniatyrbilder."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:340
msgid "CPU cores:"
@@ -2609,7 +2666,7 @@ msgstr "Hopp over nedlasting"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:432
msgid "Don't download the file, and issue an error message"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke last ned filen, og gi en feilmelding"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:433
msgid "Add unique identifier"
@@ -2620,6 +2677,8 @@ msgid ""
"Add an identifier like _1 or _2 to the end of the filename, immediately "
"before the file's extension"
msgstr ""
+"Legg til en identifikator som _1 eller _2 på slutten av filnavnet, rett før "
+"filens filtype"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:444
msgid "Overwrite"
@@ -2652,6 +2711,8 @@ msgid ""
"strongly recommended. Configure file renaming in the Rename panel in the "
"main window."
msgstr ""
+"Bruk av sekvensnumre til å generere unike filnavn anbefales sterkt. "
+"Konfigurer endring av filnavn i hovedvinduet."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:473
msgid ""
@@ -2667,11 +2728,11 @@ msgstr "Programadvarsler"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:495
msgid "Show a warning when:"
-msgstr "Vis en advarsel når:"
+msgstr "Vis en advarsel ved:"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:498
msgid "Downloading files currently not displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlasting av filer som ikke vises for øyeblikket"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:499
msgid ""
@@ -2681,7 +2742,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:501
msgid "Backup destinations are missing"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende sikkerhetskopieringsmål"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:502
msgid ""
@@ -2704,7 +2765,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:508
msgid "Filesystem metadata cannot be set"
-msgstr ""
+msgstr "Metadata for filsystem kan ikke settes"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:509
msgid ""
@@ -2716,7 +2777,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:512
msgid "Encountering unhandled files"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdagelse av uhåndterte filer"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:513
msgid ""
@@ -2735,6 +2796,8 @@ msgid ""
"File extensions are case insensitive and do not need to include the leading "
"dot."
msgstr ""
+"Filtyper skiller ikke forskjell på små og store bokstaver og behøver ikke et "
+"punktum foran."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:525
msgid "Add"
@@ -2777,43 +2840,47 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:580
msgid "Treat matching RAW and JPEG files as:"
-msgstr ""
+msgstr "Behandle like RAW og JPEG filer som:"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:581
msgid "One photo"
-msgstr ""
+msgstr "Ett bilde"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:582
msgid "Two photos"
-msgstr ""
+msgstr "To bilder"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:584
msgid ""
"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as one photo, and if marked, "
"download both."
msgstr ""
+"Vis like par av RAW og JPEG bilder som ett bilde og, om merket, last ned "
+"begge."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:589
msgid ""
"Display matching pairs of RAW and JPEG photos as two different photos. You "
"can still synchronize their sequence numbers."
msgstr ""
+"Vis like par av RAW og JPEG bilder som om de var to forskjellige bilder. Du "
+"kan fortsatt synkronisere deres sekvensnummer."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:598
msgid "With matching RAW and JPEG photos:"
-msgstr ""
+msgstr "Med like RAW og JPEG bilder:"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:600
msgid "Do not mark JPEG for download"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke merk JPEG for nedlasting"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:601
msgid "Do not mark RAW for download"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke merk RAW for nedlasting"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:602
msgid "Mark both for download"
-msgstr ""
+msgstr "Merk begge for nedlasting"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:609
msgid ""
@@ -2821,6 +2888,8 @@ msgid ""
"JPEG for\n"
"download. You can still mark it for download yourself."
msgstr ""
+"Når like RAW og JPEG bilder oppdages, ikke automatisk merk JPEG for\n"
+"nedlasting. Du kan fortsatt selv merke det for nedlasting."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:614
msgid ""
@@ -2828,12 +2897,15 @@ msgid ""
"RAW for\n"
"download. You can still mark it for download yourself."
msgstr ""
+"Når like RAW og JPEG bilder oppdages, ikke automatisk merk RAW for\n"
+"nedlasting. Du kan fortsatt selv merke det for nedlasting."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:619
msgid ""
"When matching RAW and JPEG photos are found, automatically mark both for "
"download."
msgstr ""
+"Når like RAW og JPEG bilder oppdager, automatisk merk begge for nedlasting."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:625
msgid ""
@@ -2845,36 +2917,43 @@ msgstr ""
msgid ""
"When a download device is inserted while completed downloads are displayed:"
msgstr ""
+"Når en nedlastingsenhet blir satt inn mens fullførte nedlastinger vises:"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:642
msgid "Clear completed downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Tøm fullførte nedlastinger"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:643
msgid "Keep displaying completed downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett å vise fullførte nedlastinger"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:644
msgid "Prompt for what to do"
-msgstr ""
+msgstr "Spør om hva som skal gjøres"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:649
msgid ""
"Automatically clear the display of completed downloads whenever a new "
"download device is inserted."
msgstr ""
+"Tøm automatisk visning av fullførte nedlastinger når en ny nedlastingsenhet "
+"blir satt inn."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:654
msgid ""
"Keep displaying completed downloads whenever a new download device is "
"inserted."
msgstr ""
+"Fortsett å vise fullførte nedlastinger når en ny nedlastingsenhet blir satt "
+"inn."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:658
msgid ""
"Prompt whether to keep displaying completed downloads or clear them whenever "
"a new download device is inserted."
msgstr ""
+"Spør om å fortsette å vise fullførte nedlastinger eller fjerne dem når en ny "
+"nedlastingsenhet blir satt inn."
#: ../raphodo/preferencedialog.py:702
msgid "Version Check"
@@ -2926,7 +3005,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:741
msgid "Completed Downloads"
-msgstr ""
+msgstr "Fullførte nedlastinger"
#. Translators: substituted value is a description for the set of preferences
#. shown in the preference dialog window, e.g. Devices, Automation, etc.
@@ -2934,7 +3013,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1067
#, python-format
msgid "Restores default %s preference values"
-msgstr ""
+msgstr "Stiller %s tilbake til standard innstillinger"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1208
msgid ""
@@ -2962,19 +3041,19 @@ msgstr "Optimaliser hurtiglager for miniatyrbilder"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1481
msgid "Enter a Folder to Scan"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en mappe å skanne"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1482
msgid "Specify a folder that will be scanned for photos and videos"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en mappe som skal skannes for bilder og videoer"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1483
msgid "Folder:"
-msgstr ""
+msgstr "Mappe:"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1497
msgid "Enter a Path to Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en sti å ignorere"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:1498
msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
@@ -3040,37 +3119,37 @@ msgstr ""
"Annet:\n"
"%(other)s"
-#: ../raphodo/preferences.py:286
+#: ../raphodo/preferences.py:288
msgid "Wedding"
msgstr "Bryllup"
-#: ../raphodo/preferences.py:286
+#: ../raphodo/preferences.py:288
msgid "Birthday"
msgstr "Fødselsdag"
-#: ../raphodo/preferences.py:624
+#: ../raphodo/preferences.py:632
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke starte med %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:627
+#: ../raphodo/preferences.py:636
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke slutte med %s"
-#: ../raphodo/preferences.py:632
+#: ../raphodo/preferences.py:643
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Innstillinger for undermapper bør ikke ha to %s etter hverandre"
#: ../raphodo/primarybutton.py:72
msgid "Download 8 Photos and 10 Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned 8 bilder og 10 videoer"
#: ../raphodo/problemnotification.py:87 ../raphodo/problemnotification.py:209
#, python-format
msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: %(errno)s %(strerror)s"
#: ../raphodo/problemnotification.py:90
#, python-format
@@ -3080,7 +3159,7 @@ msgstr "Feil: %s"
#: ../raphodo/problemnotification.py:117
#, python-format
msgid "GPhoto2 Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "GPhoto2-feil: %s"
#: ../raphodo/problemnotification.py:125
msgid ""
@@ -3136,13 +3215,14 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/problemnotification.py:189
#, python-format
msgid "Unable to load metadata from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å laste metadata fra %s"
#: ../raphodo/problemnotification.py:195
#, python-format
msgid ""
"Unable to load metadata from %(name)s. The %(filetype)s was not downloaded."
msgstr ""
+"Klarte ikke å laste metadata fra %(name)s. %(filetype)s ble ikke lastet ned."
#: ../raphodo/problemnotification.py:203
#, python-format
@@ -3151,11 +3231,14 @@ msgid ""
"If this error occurs again on the same filesystem, it will not be reported "
"again."
msgstr ""
+"Det oppstod en feil ved forsøk på sette filsystem metadata for en fil på "
+"filsystemet %s. Om denne feilen skjer igjen på samme filsystem så vil den "
+"ikke bli rapportert om på nytt."
#: ../raphodo/problemnotification.py:217
#, python-format
msgid "Encountered unhandled file %s. It will not be downloaded."
-msgstr ""
+msgstr "Oppdaget uhåndtert fil %s. Den vil ikke bli lastet ned."
#: ../raphodo/problemnotification.py:224
#, python-format
@@ -3235,7 +3318,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/problemnotification.py:390
#, python-format
msgid "Unable to finalize the filename for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å fullføre filnavnet for %s"
#: ../raphodo/problemnotification.py:425
#, python-format
@@ -3312,12 +3395,12 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/problemnotification.py:578
#, python-format
msgid "Problems scanning %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke skanne %s"
#: ../raphodo/problemnotification.py:585
#, python-format
msgid "Problems copying from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å kopiere fra %s"
#: ../raphodo/problemnotification.py:592
msgid "Problems while finalizing filenames and generating subfolders"
@@ -3330,36 +3413,36 @@ msgstr "Problemer med sikkerhetskopiering til %s"
#. Translators: for example Nov 3 2015, 11:25 AM
#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM
-#: ../raphodo/proximity.py:188 ../raphodo/proximity.py:213
-#: ../raphodo/proximity.py:236 ../raphodo/proximity.py:239
+#: ../raphodo/proximity.py:190 ../raphodo/proximity.py:215
+#: ../raphodo/proximity.py:238 ../raphodo/proximity.py:241
#, python-format
msgid "%(date)s, %(time)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s, %(time)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:204
+#: ../raphodo/proximity.py:206
#, python-format
msgid "%(starttime)s - %(endtime)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(starttime)s - %(endtime)s"
#. The start and end dates are on a different day
#. Translators: for example Nov 3 or Dec 31
-#: ../raphodo/proximity.py:221 ../raphodo/proximity.py:225
-#: ../raphodo/proximity.py:980 ../raphodo/timeutils.py:105
+#: ../raphodo/proximity.py:223 ../raphodo/proximity.py:227
+#: ../raphodo/proximity.py:991 ../raphodo/timeutils.py:105
#, python-format
msgid "%(month)s %(numeric_day)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(numeric_day)s. %(month)s"
#. Translators: for example Nov 3 2015
#. Translators: for example Nov 2 2015
#. Translators: for example Nov 15 2015
-#: ../raphodo/proximity.py:232 ../raphodo/proximity.py:233
-#: ../raphodo/proximity.py:985 ../raphodo/timeutils.py:110
+#: ../raphodo/proximity.py:234 ../raphodo/proximity.py:235
+#: ../raphodo/proximity.py:996 ../raphodo/timeutils.py:110
#, python-format
msgid "%(date)s %(year)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(date)s %(year)s"
#. Translators: for example, Nov 3, 12:15 PM - Nov 4, 1:00 AM
-#: ../raphodo/proximity.py:245
+#: ../raphodo/proximity.py:247
#, python-format
msgid "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
@@ -3368,7 +3451,7 @@ msgstr "%(earlier_time)s - %(later_time)s"
#. Nov 3 2012, 12:15 PM -
#. Nov 4 2012, 1:00 AM
#. (please keep the line break signified by \n)
-#: ../raphodo/proximity.py:253
+#: ../raphodo/proximity.py:255
#, python-format
msgid ""
"%(earlier_time)s -\n"
@@ -3377,68 +3460,75 @@ msgstr ""
"%(earlier_time)s -\n"
"%(later_time)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:382
+#: ../raphodo/proximity.py:384
#, python-format
msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr "%(month)s %(year)s"
#. Translators: for example Nov 2015
-#: ../raphodo/proximity.py:987
+#: ../raphodo/proximity.py:998
#, python-format
msgid "%(month)s %(year)s"
msgstr "%(month)s %(year)s"
-#: ../raphodo/proximity.py:1595
+#: ../raphodo/proximity.py:1678
msgid ""
"The time elapsed between consecutive photos and videos that is used to build "
"the Timeline"
msgstr ""
+"Tiden som er gått mellom påfølgende bilder og videoer som brukes til å lage "
+"tidslinjen"
#. Translators: e.g. "45m", which is short for 45 minutes.
#. Replace the very last character (after the d) with the correct
#. localized value, keeping everything else. In other words, change
#. only the m character.
-#: ../raphodo/proximity.py:1652
+#: ../raphodo/proximity.py:1735
#, python-format
msgid "%(minutes)dm"
msgstr "%(minutes)dm"
#. Translators: i.e. "1.5h", which is short for 1.5 hours.
#. Replace the entire string with the correct localized value
-#: ../raphodo/proximity.py:1656
+#: ../raphodo/proximity.py:1739
msgid "1.5h"
msgstr "1.5t"
#. Translators: e.g. "5h", which is short for 5 hours.
#. Replace the very last character (after the d) with the correct localized value,
#. keeping everything else. In other words, change only the h character.
-#: ../raphodo/proximity.py:1661
+#: ../raphodo/proximity.py:1744
#, python-format
msgid "%(hours)dh"
msgstr "%(hours)dt"
-#: ../raphodo/proximity.py:1710
+#: ../raphodo/proximity.py:1795
msgid ""
"The Timeline groups photos and videos based on how much time elapsed between "
"consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at different "
"periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
+"Tidslinjen grupperer bilder og videoer basert på hvor mye tid som er gått "
+"mellom påfølgende bilder. Bruk den til å identifisere bilder og videoer tatt "
+"på ulike perioder av en enkelt dag eller over påfølgende dager."
-#: ../raphodo/proximity.py:1715
+#: ../raphodo/proximity.py:1800
msgid ""
"Use the slider (below) to adjust the time elapsed between consecutive shots "
"that is used to build the Timeline."
msgstr ""
+"Bruk glidebryteren (under) for å justere tiden som er gått mellom påfølgende "
+"bilder som brukes til å lage tidslinjen."
-#: ../raphodo/proximity.py:1718
+#: ../raphodo/proximity.py:1803
msgid "Timeline build pending..."
-msgstr ""
+msgstr "Venter på at tidslinjen settes opp ..."
-#: ../raphodo/proximity.py:1719
+#: ../raphodo/proximity.py:1804
msgid "Timeline is building..."
-msgstr ""
+msgstr "Tidslinjen settes opp ..."
-#: ../raphodo/proximity.py:1721
+#: ../raphodo/proximity.py:1806
msgid ""
"The Timeline needs to be rebuilt because the file modification time does not "
"match the time a shot was taken for one or more shots.<br><br>The Timeline "
@@ -3450,16 +3540,20 @@ msgid ""
"downloading, which is when the metadata is read."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:493 ../raphodo/rapid.py:2555 ../raphodo/rapid.py:3934
-#: ../raphodo/rapid.py:4065 ../raphodo/rapid.py:4069 ../raphodo/rapid.py:4092
-#: ../raphodo/rapid.py:4096 ../raphodo/rapid.py:4226 ../raphodo/rapid.py:4237
-#: ../raphodo/rapid.py:4743 ../raphodo/rapid.py:5195 ../raphodo/rapid.py:5997
+#: ../raphodo/proximity.py:1888
+msgid "Toggle synchronizing Timeline and thumbnail scrolling (Ctrl-T)"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/rapid.py:494 ../raphodo/rapid.py:2567 ../raphodo/rapid.py:3946
+#: ../raphodo/rapid.py:4077 ../raphodo/rapid.py:4081 ../raphodo/rapid.py:4104
+#: ../raphodo/rapid.py:4108 ../raphodo/rapid.py:4238 ../raphodo/rapid.py:4249
+#: ../raphodo/rapid.py:4755 ../raphodo/rapid.py:5207 ../raphodo/rapid.py:6010
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:99
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:1131
+#: ../raphodo/rapid.py:1141
msgid ""
"<b>ExifTool has a problem</b><br><br> Rapid Photo Downloader uses ExifTool "
"to get metadata from videos and photos. The program will run without it, but "
@@ -3469,29 +3563,29 @@ msgstr ""
"ExifTool for å trekke ut metadata fra videoer og bilder. Programmet vil "
"kunne kjøre uten det, men å installere det er <b>sterkt</b> anbefalt."
-#: ../raphodo/rapid.py:1141 ../raphodo/rapid.py:1161
+#: ../raphodo/rapid.py:1151 ../raphodo/rapid.py:1171
msgid "Problem with libmediainfo"
-msgstr ""
+msgstr "Problem med libmediainfo"
-#: ../raphodo/rapid.py:1150
+#: ../raphodo/rapid.py:1160
msgid ""
"<b>The library libmediainfo appears to be missing</b><br><br> Rapid Photo "
"Downloader uses libmediainfo to get the date and time a video was shot. The "
"program will run without it, but installing it is recommended."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1448
+#: ../raphodo/rapid.py:1458
msgid "Download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlasting feilet"
-#: ../raphodo/rapid.py:1450
+#: ../raphodo/rapid.py:1460
msgid ""
"Sorry, the download of the new version of Rapid Photo Downloader failed."
msgstr ""
"Dessverre, nedlastingen av den nye versjonen av Rapid Photo Downloader "
"mislyktes."
-#: ../raphodo/rapid.py:1457
+#: ../raphodo/rapid.py:1467
msgid ""
"The new version was successfully downloaded. Do you want to close Rapid "
"Photo Downloader and install it now?"
@@ -3499,19 +3593,19 @@ msgstr ""
"Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du lukke Rapid Photo Downloader og "
"installere den nå?"
-#: ../raphodo/rapid.py:1461
+#: ../raphodo/rapid.py:1471
msgid "Update Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:1465
+#: ../raphodo/rapid.py:1475
msgid "Install"
msgstr "Installer"
-#: ../raphodo/rapid.py:1483
+#: ../raphodo/rapid.py:1493
msgid "New version saved"
msgstr "Ny versjon lagret"
-#: ../raphodo/rapid.py:1485
+#: ../raphodo/rapid.py:1495
#, python-format
msgid ""
"The tar file and installer script are saved at:\n"
@@ -3519,163 +3613,167 @@ msgid ""
" %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1502
+#: ../raphodo/rapid.py:1512
msgid "Upgrade failed"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgradering feilet"
-#: ../raphodo/rapid.py:1505
+#: ../raphodo/rapid.py:1515
msgid ""
"Sorry, upgrading Rapid Photo Downloader failed because there was an error "
"opening the installer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1709 ../raphodo/rapid.py:2425
+#: ../raphodo/rapid.py:1721 ../raphodo/rapid.py:2437
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:1713
+#: ../raphodo/rapid.py:1725
msgid "&Refresh..."
-msgstr ""
+msgstr "&Oppfrisk …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1717
+#: ../raphodo/rapid.py:1729
msgid "&Preferences"
msgstr "&Innstillinger"
-#: ../raphodo/rapid.py:1721
+#: ../raphodo/rapid.py:1733
msgid "&Quit"
msgstr "&Avslutt"
-#: ../raphodo/rapid.py:1725
+#: ../raphodo/rapid.py:1737
msgid "Error &Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Feil&rapporter"
-#: ../raphodo/rapid.py:1729
+#: ../raphodo/rapid.py:1741
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr "Fjern fullførte nedlastinger"
-#: ../raphodo/rapid.py:1733
+#: ../raphodo/rapid.py:1745
msgid "Get Help Online..."
msgstr "Få hjelp på Internett ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1737
+#: ../raphodo/rapid.py:1749
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr "&Dagens tips ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1741
+#: ../raphodo/rapid.py:1753
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Rapporter et problem ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1745
+#: ../raphodo/rapid.py:1757
msgid "Make a Donation..."
msgstr "Gi en donasjon ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1749
+#: ../raphodo/rapid.py:1761
msgid "Translate this Application..."
msgstr "Oversett dette programmet …"
-#: ../raphodo/rapid.py:1753
+#: ../raphodo/rapid.py:1765
msgid "&About..."
msgstr "&Om ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1757
+#: ../raphodo/rapid.py:1769
msgid "Check for Updates..."
msgstr "Se etter oppdateringer ..."
-#: ../raphodo/rapid.py:1840
+#: ../raphodo/rapid.py:1852
msgid "Timeline"
msgstr "Tidslinje"
-#: ../raphodo/rapid.py:1850
+#: ../raphodo/rapid.py:1862
msgid "Destination"
-msgstr ""
+msgstr "Målmappe"
-#: ../raphodo/rapid.py:1851
+#: ../raphodo/rapid.py:1863
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
-#: ../raphodo/rapid.py:1853
+#: ../raphodo/rapid.py:1865
msgid "Back Up"
msgstr "Sikkerhetskopiering"
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1977
+#: ../raphodo/rapid.py:1989
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
msgstr ""
+"Slå på eller av bruken av enheter som er koblet til denne datamaskinen som "
+"nedlastingskilder"
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1994
+#: ../raphodo/rapid.py:2006
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
+"Slå på eller av bruk av en mappe på denne datamaskinen som en "
+"nedlastningskilde"
-#: ../raphodo/rapid.py:1996
+#: ../raphodo/rapid.py:2008
msgid "This Computer"
msgstr "Denne datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:2009
+#: ../raphodo/rapid.py:2021
msgid "Select a source folder"
msgstr "Velg en kildemappe"
-#: ../raphodo/rapid.py:2038
+#: ../raphodo/rapid.py:2050
msgid "Projected Storage Use"
-msgstr ""
+msgstr "Anslått lagringsbruk"
-#: ../raphodo/rapid.py:2056 ../raphodo/rapid.py:2068
+#: ../raphodo/rapid.py:2068 ../raphodo/rapid.py:2080
msgid "Select a destination folder"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en målmappe"
-#: ../raphodo/rapid.py:2117
+#: ../raphodo/rapid.py:2129
msgid "All"
msgstr "Alle"
-#: ../raphodo/rapid.py:2118
+#: ../raphodo/rapid.py:2130
msgid "New"
msgstr "Ny"
-#: ../raphodo/rapid.py:2120
+#: ../raphodo/rapid.py:2132
msgid "Show:"
msgstr "Vis:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2123
+#: ../raphodo/rapid.py:2135
msgid "Modification Time"
-msgstr ""
+msgstr "Endringstidspunkt"
-#: ../raphodo/rapid.py:2124
+#: ../raphodo/rapid.py:2136
msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2127
+#: ../raphodo/rapid.py:2139
msgid "File Type"
msgstr "Filtype"
-#: ../raphodo/rapid.py:2128
+#: ../raphodo/rapid.py:2140
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../raphodo/rapid.py:2130
+#: ../raphodo/rapid.py:2142
msgid "Sort:"
msgstr "Sorter:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2141
+#: ../raphodo/rapid.py:2153
msgid "Select All:"
msgstr "Velg alle:"
-#: ../raphodo/rapid.py:2405
+#: ../raphodo/rapid.py:2417
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned %(files)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#: ../raphodo/rapid.py:2433
msgid "Resume Download"
msgstr "Fortsett nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:2423
+#: ../raphodo/rapid.py:2435
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../raphodo/rapid.py:2511
+#: ../raphodo/rapid.py:2523
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -3689,11 +3787,11 @@ msgstr ""
" <a href=\"{log_path}\">her</a> for å åpne loggmappen).\n"
" "
-#: ../raphodo/rapid.py:2525
+#: ../raphodo/rapid.py:2537
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Takk for at du rapporterte et problem med Rapid Photo Downloader"
-#: ../raphodo/rapid.py:2624
+#: ../raphodo/rapid.py:2636
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -3702,18 +3800,20 @@ msgid ""
"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2694
+#: ../raphodo/rapid.py:2706
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke endre målmappen for nedlasting mens du laster ned."
-#: ../raphodo/rapid.py:2704
+#: ../raphodo/rapid.py:2716
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
+"<b>Bekreft målmappe</b><br><br>Er du sikker på at du vil sette målmappen for "
+"nedlasting av %(file_type)s til %(path)s?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2785
+#: ../raphodo/rapid.py:2797
msgid ""
"\n"
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
@@ -3724,7 +3824,7 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2937
+#: ../raphodo/rapid.py:2949
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -3735,7 +3835,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2940
+#: ../raphodo/rapid.py:2952
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -3744,193 +3844,216 @@ msgstr ""
"Denne mappen for nedlasting er ugyldig:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2943
+#: ../raphodo/rapid.py:2955
msgid "Download Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastingsfeil"
-#: ../raphodo/rapid.py:2944
+#: ../raphodo/rapid.py:2956
msgid "The download cannot proceed."
-msgstr ""
+msgstr "Nedlastingen kan ikke fullføre."
-#: ../raphodo/rapid.py:2962
+#: ../raphodo/rapid.py:2974
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
+"Bilder og videoer vil ikke bli sikkerhetskopiert fordi det ikke finnes noe "
+"sted å sikkerhetskopiere dem. Vil du fortsatt starte nedlastingen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2969 ../raphodo/rapid.py:2979
+#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rapid.py:2991
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
"start the download?"
msgstr ""
+"Det finnes ingen enhet for sikkerhetskopiering av %(filetype)s. Vil du "
+"fortsatt starte nedlastingen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2971 ../raphodo/rpdfile.py:228
+#: ../raphodo/rapid.py:2983 ../raphodo/rpdfile.py:233
msgid "photos"
msgstr "bilder"
-#: ../raphodo/rapid.py:2981 ../raphodo/rpdfile.py:223
+#: ../raphodo/rapid.py:2993 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "videos"
msgstr "videoklipp"
-#: ../raphodo/rapid.py:2989
+#: ../raphodo/rapid.py:3001
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
+"<b>Målmappen for sikkerhetskopiering av bilder og videoer finnes ikke eller "
+"kan ikke skrives til.</b><br><br>Vil du fortsatt starte nedlastingen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:2999 ../raphodo/rapid.py:3008
+#: ../raphodo/rapid.py:3011 ../raphodo/rapid.py:3020
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
+"<b>Målmappen for sikkerhetskopiering av %(filetype)s finnes ikke eller kan "
+"ikke skrives til.</b><br><br>Vil du fortsatt starte nedlastingen?"
-#: ../raphodo/rapid.py:3001 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:843
+#: ../raphodo/rapid.py:3013 ../raphodo/rpdfile.py:235 ../raphodo/rpdfile.py:843
msgid "photo"
msgstr "bilde"
-#: ../raphodo/rapid.py:3010 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:883
+#: ../raphodo/rapid.py:3022 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:883
msgid "video"
msgstr "video"
-#: ../raphodo/rapid.py:3018
+#: ../raphodo/rapid.py:3030
msgid "Backup problem"
-msgstr ""
+msgstr "Problem med sikkerhetskopiering"
-#: ../raphodo/rapid.py:3756
+#: ../raphodo/rapid.py:3768
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
-msgstr ""
+msgstr "%(downloading_from)s – %(time_left)s igjen (%(speed)s)"
-#: ../raphodo/rapid.py:3828
+#: ../raphodo/rapid.py:3840
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s nedlastet"
-#: ../raphodo/rapid.py:3836
+#: ../raphodo/rapid.py:3848
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "Klarte ikke a laste ned %(noFiles)s %(filetypes)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3842 ../raphodo/rapid.py:3927
+#: ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3939
msgid "warnings"
msgstr "advarsler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3873
+#: ../raphodo/rapid.py:3885
msgid "All downloads complete"
msgstr "Ferdig med nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:3881 ../raphodo/rapid.py:3892 ../raphodo/rapid.py:3903
-#: ../raphodo/rapid.py:3914 ../raphodo/rapid.py:3924
+#: ../raphodo/rapid.py:3893 ../raphodo/rapid.py:3904 ../raphodo/rapid.py:3915
+#: ../raphodo/rapid.py:3926 ../raphodo/rapid.py:3936
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3884 ../raphodo/rapid.py:3906
+#: ../raphodo/rapid.py:3896 ../raphodo/rapid.py:3918
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s lastet ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:3895 ../raphodo/rapid.py:3917
+#: ../raphodo/rapid.py:3907 ../raphodo/rapid.py:3929
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "Klarte ikke å laste ned %(filetype)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3950
+#: ../raphodo/rapid.py:3962
msgid "1 failure"
msgstr "1 feil"
-#: ../raphodo/rapid.py:3952
+#: ../raphodo/rapid.py:3964
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr "%d feil"
-#: ../raphodo/rapid.py:3957
+#: ../raphodo/rapid.py:3969
msgid "1 warning"
msgstr "1 advarsel"
-#: ../raphodo/rapid.py:3959
+#: ../raphodo/rapid.py:3971
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr "%d advarsler"
-#: ../raphodo/rapid.py:3981
+#: ../raphodo/rapid.py:3993
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
-msgstr ""
+msgstr "Lastet ned %(no_files_and_types)s fra %(devices)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3985
+#: ../raphodo/rapid.py:3997
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
-msgstr ""
+msgstr "Lastet ned %(no_files_and_types)s fra %(devices)s — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3989
+#: ../raphodo/rapid.py:4001
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen filer lastet ned — %(failures)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3991
+#: ../raphodo/rapid.py:4003
msgid "No files downloaded"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen filer lastet ned"
-#: ../raphodo/rapid.py:4021
+#: ../raphodo/rapid.py:4033
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(camera)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4026
+#: ../raphodo/rapid.py:4038
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for denne datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4031
+#: ../raphodo/rapid.py:4043
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(device)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:4039
+#: ../raphodo/rapid.py:4051
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(number_devices)s enheter og denne "
+"datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4052
+#: ../raphodo/rapid.py:4064
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(camera)s og denne datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4056
+#: ../raphodo/rapid.py:4068
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(device)s og denne datamaskinen"
-#: ../raphodo/rapid.py:4060
+#: ../raphodo/rapid.py:4072
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
+"Valgte undermapper og tidslinjen vil bli gjenoppbygd etter at alle "
+"miniatyrbilder har blitt generert for %(number_devices)s enheter"
-#: ../raphodo/rapid.py:4087
+#: ../raphodo/rapid.py:4099
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte undermapper og tidslinjen har blitt gjenoppbygget"
-#: ../raphodo/rapid.py:4144
+#: ../raphodo/rapid.py:4156
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programinnstillingene er ugyldige"
-#: ../raphodo/rapid.py:4228
+#: ../raphodo/rapid.py:4240
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -3940,7 +4063,7 @@ msgid ""
"ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4239
+#: ../raphodo/rapid.py:4251
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
@@ -3950,34 +4073,36 @@ msgid ""
"can ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4250
+#: ../raphodo/rapid.py:4262
msgid "&Try Again"
msgstr "&Prøv på nytt"
-#: ../raphodo/rapid.py:4251
+#: ../raphodo/rapid.py:4263
msgid "&Ignore This Device"
msgstr "&Ignorer denne enheten"
-#: ../raphodo/rapid.py:4323
+#: ../raphodo/rapid.py:4335
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod dessverre et uventet problem under skanning av %s."
-#: ../raphodo/rapid.py:4324
+#: ../raphodo/rapid.py:4336
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan dessverre ikke laste ned fra denne enheten."
-#: ../raphodo/rapid.py:4328
+#: ../raphodo/rapid.py:4340
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
msgstr ""
+"En mulig løsning på problemet kan være å heller laste ned fra kameraets "
+"minnekort ved hjelp av en kortleser."
-#: ../raphodo/rapid.py:4333
+#: ../raphodo/rapid.py:4345
msgid "Device scan failed"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å skanne enheten"
-#: ../raphodo/rapid.py:4720
+#: ../raphodo/rapid.py:4732
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
@@ -3985,8 +4110,12 @@ msgid ""
"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
"%(camera)s from the computer and plug it in again."
msgstr ""
+"<b>%(camera)s kan ikke skannes fordi det ikke kan avmonteres.</b><br><br>Du "
+"kan forsøke å lukke andre programmer som bruker det (f.eks. en filutforsker) "
+"og prøve igjen. Om det ikke virker, koble %(camera)s fra datamaskinen og "
+"koble det til på nytt."
-#: ../raphodo/rapid.py:4745
+#: ../raphodo/rapid.py:4757
#, python-format
msgid ""
"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
@@ -3995,150 +4124,161 @@ msgid ""
"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
"you want to download from it."
msgstr ""
+"<b>Nedlastingen kan ikke starte fordi %(camera)s ikke kan "
+"avmonteres.</b><br><br>Du kan forsøke å lukke andre programmer som bruker "
+"det (f.eks. en filutforsker) og prøve igjen. Om det ikke virker, koble "
+"%(camera)s fra datamaskinen og koble det til på nytt, og velg hvilke filer "
+"du vil laste ned fra det."
-#: ../raphodo/rapid.py:4842
+#: ../raphodo/rapid.py:4854
msgid "Completed Downloads Present"
-msgstr ""
+msgstr "Fant fullførte nedlastinger"
-#: ../raphodo/rapid.py:4844
+#: ../raphodo/rapid.py:4856
#, python-format
msgid "%s whose download have completed are displayed."
-msgstr ""
+msgstr "%s der nedlastingen er fullført vises."
-#: ../raphodo/rapid.py:4846
+#: ../raphodo/rapid.py:4858
msgid "Do you want to clear the completed downloads?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4848
+#: ../raphodo/rapid.py:4860
msgid "Completed Download Present"
-msgstr ""
+msgstr "Fant fullført nedlasting"
-#: ../raphodo/rapid.py:4850
+#: ../raphodo/rapid.py:4862
#, python-format
msgid "%s whose download has completed is displayed."
-msgstr ""
+msgstr "%s der nedlastingen er fullført vises."
-#: ../raphodo/rapid.py:4852
+#: ../raphodo/rapid.py:4864
msgid "Do you want to clear the completed download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4933
+#: ../raphodo/rapid.py:4945
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
+"Ønsker du å laste ned bilder og videoer fra enheten <i>%(device)s</i>?"
-#: ../raphodo/rapid.py:5183
+#: ../raphodo/rapid.py:5195
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ønsker du å ignorere %s hver gang dette programmet kjøres?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5186
+#: ../raphodo/rapid.py:5198
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
+"Alle kameraer, telefoner og nettbrett med samme modellnavn vil bli ignorert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5190
+#: ../raphodo/rapid.py:5202
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
+"<b>Ønsker du å ignorere enheten %s hver gang dette programmet kjøres?</b>"
-#: ../raphodo/rapid.py:5192
+#: ../raphodo/rapid.py:5204
msgid "Any device with the same name will be ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Alle enheter med samme navn vil bli ignorert."
-#: ../raphodo/rapid.py:5492
+#: ../raphodo/rapid.py:5504
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5496
+#: ../raphodo/rapid.py:5508
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5537
+#: ../raphodo/rapid.py:5549
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Genererer miniatyrbilder for %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5540
+#: ../raphodo/rapid.py:5552
#, python-format
msgid "Scanning %s"
-msgstr ""
+msgstr "Skanner %s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5551
+#: ../raphodo/rapid.py:5563
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5559
+#: ../raphodo/rapid.py:5571
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5764
+#: ../raphodo/rapid.py:5777
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5766
+#: ../raphodo/rapid.py:5779
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5769
+#: ../raphodo/rapid.py:5782
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5772
+#: ../raphodo/rapid.py:5785
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
-msgstr ""
+msgstr "Slå på eller av omdøping av bilder."
-#: ../raphodo/rapid.py:5774
+#: ../raphodo/rapid.py:5787
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
-msgstr ""
+msgstr "Slå på eller av omdøping av videoer."
-#: ../raphodo/rapid.py:5776
+#: ../raphodo/rapid.py:5789
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
+"Slå på eller av automatisk oppdaging av enheter som det kan lastes ned fra."
-#: ../raphodo/rapid.py:5780
+#: ../raphodo/rapid.py:5793
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Slå på eller av nedlasting fra denne datamaskinen."
-#: ../raphodo/rapid.py:5782 ../raphodo/rapid.py:5785 ../raphodo/rapid.py:5788
-#: ../raphodo/rapid.py:5809 ../raphodo/rapid.py:5813
+#: ../raphodo/rapid.py:5795 ../raphodo/rapid.py:5798 ../raphodo/rapid.py:5801
+#: ../raphodo/rapid.py:5822 ../raphodo/rapid.py:5826
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5783
+#: ../raphodo/rapid.py:5796
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5786
+#: ../raphodo/rapid.py:5799
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5789
+#: ../raphodo/rapid.py:5802
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5791
+#: ../raphodo/rapid.py:5804
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
+"Slå på eller av sikkerhetskopiering av bilder og videoer ved nedlasting."
-#: ../raphodo/rapid.py:5795
+#: ../raphodo/rapid.py:5808
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
+"Slå på eller av automatisk oppdaging av enheter for sikkerhetskopiering."
-#: ../raphodo/rapid.py:5797 ../raphodo/rapid.py:5803
+#: ../raphodo/rapid.py:5810 ../raphodo/rapid.py:5816
msgid "FOLDER"
msgstr "MAPPE"
-#: ../raphodo/rapid.py:5798
+#: ../raphodo/rapid.py:5811
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4146,7 +4286,7 @@ msgid ""
"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5804
+#: ../raphodo/rapid.py:5817
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -4154,49 +4294,52 @@ msgid ""
"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5810
+#: ../raphodo/rapid.py:5823
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5814
+#: ../raphodo/rapid.py:5827
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5817
+#: ../raphodo/rapid.py:5830
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5821
+#: ../raphodo/rapid.py:5834
msgid ""
"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
-msgstr ""
+msgstr "Slå på eller av start av nedlasting ved åpning av programmet."
-#: ../raphodo/rapid.py:5824
+#: ../raphodo/rapid.py:5837
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr "Slå på eller av nedlasting straks en enhet settes inn."
-#: ../raphodo/rapid.py:5827
+#: ../raphodo/rapid.py:5840
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
+"Slå på eller av bruk av Rapid Photo Downloaders hurtiglager for "
+"miniatyrbilder. Eksisterende hurtiglagret innhold slettes ikke selv om "
+"bruken slås av."
-#: ../raphodo/rapid.py:5831
+#: ../raphodo/rapid.py:5844
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5835
+#: ../raphodo/rapid.py:5848
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5838
+#: ../raphodo/rapid.py:5851
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
@@ -4204,22 +4347,22 @@ msgstr ""
"Importer innstillinger fra en eldre programversjon og avslutt. Krever "
"kommandolinjeprogrammet gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5841
+#: ../raphodo/rapid.py:5854
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5845
+#: ../raphodo/rapid.py:5858
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5849
+#: ../raphodo/rapid.py:5862
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5911
+#: ../raphodo/rapid.py:5924
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
@@ -4227,55 +4370,55 @@ msgstr ""
"For å kunne importere innstillinger fra den eldre versjonen av Rapid Photo "
"Downloader, kreves det at du installerer programmet gconftool-2."
-#: ../raphodo/rapid.py:5920
+#: ../raphodo/rapid.py:5933
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5923
+#: ../raphodo/rapid.py:5936
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr "Importerer innstillinger fra Rapid Photo Downloader %(version)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:5989
+#: ../raphodo/rapid.py:6002
#, python-format
msgid ""
"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6000
+#: ../raphodo/rapid.py:6013
msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6010
+#: ../raphodo/rapid.py:6023
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6014
+#: ../raphodo/rapid.py:6027
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6026
+#: ../raphodo/rapid.py:6039
msgid ""
"Rapid Photo Downloader is installed in multiple locations.\n"
"\n"
"Uninstall all copies except the version you want to run."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6083
+#: ../raphodo/rapid.py:6096
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6243
+#: ../raphodo/rapid.py:6256
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6251
+#: ../raphodo/rapid.py:6264
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:6257
+#: ../raphodo/rapid.py:6270
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
@@ -4313,7 +4456,7 @@ msgstr "Nedlastinger i dag:"
#: ../raphodo/renamepanel.py:313
msgid "A counter that is remembered each time the program is run "
-msgstr ""
+msgstr "En teller som huskes hver gang programmet kjøres "
#: ../raphodo/renamepanel.py:314
msgid "Stored number:"
@@ -4343,7 +4486,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/renamepanel.py:349
msgid "Sequence Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Sekvenstall"
#: ../raphodo/renamepanel.py:360
msgid "Strip incompatible characters"
@@ -4361,44 +4504,44 @@ msgstr "Kompatibilitet"
#: ../raphodo/renamepanel.py:433
msgid "Photo Renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Bildeomdøping"
#: ../raphodo/renamepanel.py:436
msgid "Video Renaming"
-msgstr ""
+msgstr "Videoomdøping"
#: ../raphodo/renamepanel.py:439
msgid "Renaming Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valg for omdøping"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:218
+#: ../raphodo/rpdfile.py:223
msgid "photos and videos"
msgstr "bilder og videoer"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:220
+#: ../raphodo/rpdfile.py:225
msgid "photos or videos"
msgstr "bilder eller video"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#: ../raphodo/rpdfile.py:320
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
#. translators: natural language expression signifying a single video
-#: ../raphodo/rpdfile.py:337
+#: ../raphodo/rpdfile.py:343
msgid "a video"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:339
+#: ../raphodo/rpdfile.py:345
msgid "1 Video"
msgstr "1 video"
#. translators: natural language expression signifying a single photo
-#: ../raphodo/rpdfile.py:346
+#: ../raphodo/rpdfile.py:352
msgid "a photo"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:348
+#: ../raphodo/rpdfile.py:354
msgid "1 Photo"
msgstr "1 bilde"
@@ -4420,48 +4563,65 @@ msgid "File system root"
msgstr ""
#. translators: the name of the Pictures folder
-#: ../raphodo/storage.py:437
+#: ../raphodo/storage.py:460
msgid "Pictures"
msgstr "Bilder"
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:432
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:442
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:439
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:447 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:481
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:491
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:474
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:468
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:478
#, python-format
msgid "Memory card: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:473
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:483
msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:489
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:500
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1645
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:504
+#, python-format
+msgid "<br><br><i>Manually set as previously downloaded on %(date)s</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1772
msgid "Copy Path"
msgstr ""
+#. Translators: 'File' here applies to a single file. The command allows users to instruct
+#. Rapid Photo Downloader that photos and videos have been previously downloaded by
+#. another application.
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1777
+msgid "Mark File as Downloaded"
+msgstr ""
+
+#. Translators: 'Files' here applies to two or more files
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1780
+msgid "Mark Files as Downloaded"
+msgstr ""
+
#. Translators: these values are file size suffixes like B representing bytes, KB representing
#. kilobytes, etc.
#: ../raphodo/utilities.py:170
@@ -4592,7 +4752,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/viewutils.py:243
msgid "&Save"
-msgstr ""
+msgstr "&Lagre"
#: ../raphodo/viewutils.py:244
msgid "&Help"
@@ -4600,15 +4760,15 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/viewutils.py:245
msgid "Restore Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk standardverdier"
#: ../raphodo/viewutils.py:246
msgid "&Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Ja"
#: ../raphodo/viewutils.py:247
msgid "&No"
-msgstr ""
+msgstr "&Nei"
#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
@@ -4671,7 +4831,7 @@ msgstr ""
#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Last ned bilder og videoer med Rapid Photo Downloader"
#~ msgid "Berlin"
#~ msgstr "Berlin"