diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 751 |
1 files changed, 346 insertions, 405 deletions
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-08 19:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-04 11:06+0000\n" "Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" +"Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" -"Language: nl\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-05 23:04+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n" #. type: QPushButton #: ../raphodo/aboutdialog.py:217 @@ -53,8 +53,8 @@ msgstr "Automatisch detecteren van backup apparaten" #: ../raphodo/backuppanel.py:417 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the " -"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"Specify the folder in which backups are stored on the device." +"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " "determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " "for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " "adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " @@ -75,8 +75,7 @@ msgid "Example:" msgstr "Voorbeeld:" #: ../raphodo/backuppanel.py:448 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." msgstr "" "Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie " "ingeven." @@ -128,13 +127,13 @@ msgid "audio" msgstr "audio" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 -#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#: ../raphodo/rpdfile.py:321 #, python-format msgid "%(no_photos)s Photos" msgstr "%(no_photos)s Foto's" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 -#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#: ../raphodo/rpdfile.py:316 #, python-format msgid "%(no_videos)s Videos" msgstr "%(no_videos)s Video's" @@ -162,15 +161,15 @@ msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" msgstr "%(size_free)s vrij van %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 -#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +#: ../raphodo/rapid.py:1964 ../raphodo/rapid.py:2079 ../raphodo/rapid.py:5753 +#: ../raphodo/rpdfile.py:905 msgid "Photos" msgstr "Foto’s" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 -#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +#: ../raphodo/rapid.py:1967 ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:5754 +#: ../raphodo/rpdfile.py:933 ../raphodo/storage.py:445 msgid "Videos" msgstr "Video's" @@ -221,7 +220,7 @@ msgid "Cameras" msgstr "Camera's" #: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 -#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1927 msgid "Devices" msgstr "Apparaten" @@ -236,7 +235,7 @@ msgstr "Downloaden van %(device_names)s" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "%(no_devices)s %(device_type)s" -#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1764 msgid "Select Source" msgstr "Selecteer bron" @@ -376,12 +375,12 @@ msgid "" "different types\n" "of directory:\n" "<ol>\n" -"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " -""Photos", or\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", "" +"Photos", or\n" ""Videos". This directory should already exist on your computer. In " "the illustration \n" -"below, the destination folders are "Pictures" and " -""Videos". The\n" +"below, the destination folders are "Pictures" and "" +"Videos". The\n" "name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " "the folder tree, \n" "with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" @@ -575,8 +574,8 @@ msgid "" "names to your photos and \n" "videos:\n" "<ol>\n" -"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " -"day.</li>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</" +"li>\n" "<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " "from the last time the \n" "program was run.</li>\n" @@ -656,8 +655,8 @@ msgid "" "memory cards, and other devices.</li>\n" "<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " "photos and another for \n" -"videos. They are located in temporary subfolders in the download " -"destination.</li>\n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination." +"</li>\n" "<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " "stores thumbnails of \n" "RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " @@ -872,8 +871,8 @@ msgstr "Probleem in Rapid Photo Downloader" #, python-brace-format msgid "" "<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Please report the problem at <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " "the same problem occurs\n" @@ -881,8 +880,8 @@ msgid "" " " msgstr "" "<b>Er werd een probleem vastgesteld in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Gelieve het probleem te melden op <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Gelieve het probleem te melden op <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Voeg het logbestand <i>{log_file}</i> toe aan je foutenrapportage (klik\n" " <a href=\"{log_path}\">hier</a> om de log folder te openen).<br><br>Als " "dezelfde fout opnieuw gebeurt \n" @@ -908,7 +907,7 @@ msgstr "" "{log_path}\n" "\n" -#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 msgid "Open in File Browser..." msgstr "Open in Bestandsbeheerder..." @@ -934,7 +933,7 @@ msgstr "Datum tijd" msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2053 msgid "Filename" msgstr "Bestandsnaam" @@ -982,7 +981,7 @@ msgstr "Naam" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2054 msgid "Extension" msgstr "Extentie" @@ -1393,7 +1392,7 @@ msgid "YYYYMM" msgstr "YYYYMM" #: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 -#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1809 #: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 msgid "Job Code" msgstr "Job Code" @@ -1516,8 +1515,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 -msgid "" -"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" #: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 @@ -1546,11 +1544,11 @@ msgstr "" msgid "Job Code Sort:" msgstr "" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2061 msgid "Ascending" msgstr "Oplopend" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2062 msgid "Descending" msgstr "Aflopend" @@ -1679,10 +1677,10 @@ msgstr "" #: ../raphodo/nameeditor.py:1356 msgid "" -"<b>Do you want to save the changes in a new custom " -"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " -"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " -"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</" +"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep " +"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" #: ../raphodo/nameeditor.py:1365 @@ -1866,9 +1864,8 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:164 msgid "" -"Use python-style <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" -"r expressions</a>" +"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a>" msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:168 @@ -2061,8 +2058,7 @@ msgid "Backup destinations are missing" msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:406 -msgid "" -"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:408 @@ -2672,12 +2668,12 @@ msgstr "" "opname gemaakt werd wordt bevestigd bij het aanmaken van de icoontjes of bij " "het downloaden, wanneer de metagegevens gelezen worden." -#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 -#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 -#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 -#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rapid.py:485 ../raphodo/rapid.py:2461 ../raphodo/rapid.py:3728 +#: ../raphodo/rapid.py:3846 ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3870 +#: ../raphodo/rapid.py:3874 ../raphodo/rapid.py:3998 ../raphodo/rapid.py:4007 +#: ../raphodo/rapid.py:4495 ../raphodo/rapid.py:4888 ../raphodo/rapid.py:5722 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" @@ -2744,80 +2740,76 @@ msgid "" "opening the installer." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1667 -msgid "&Source" -msgstr "&Bron" - -#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +#: ../raphodo/rapid.py:1667 ../raphodo/rapid.py:2331 msgid "Download" msgstr "Download" -#: ../raphodo/rapid.py:1675 +#: ../raphodo/rapid.py:1671 msgid "&Refresh..." msgstr "Ve&rvers" -#: ../raphodo/rapid.py:1679 +#: ../raphodo/rapid.py:1675 msgid "&Preferences" msgstr "&Voorkeuren" -#: ../raphodo/rapid.py:1683 +#: ../raphodo/rapid.py:1679 msgid "&Quit" msgstr "&Afsluiten" -#: ../raphodo/rapid.py:1687 +#: ../raphodo/rapid.py:1683 msgid "Error &Reports" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1691 +#: ../raphodo/rapid.py:1687 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "Voltooide Downloads Wissen" -#: ../raphodo/rapid.py:1695 +#: ../raphodo/rapid.py:1691 msgid "Get Help Online..." msgstr "Online hulp verktijgen" -#: ../raphodo/rapid.py:1699 +#: ../raphodo/rapid.py:1695 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1703 +#: ../raphodo/rapid.py:1699 msgid "Report a Problem..." msgstr "Een probleem melden…" -#: ../raphodo/rapid.py:1707 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 msgid "Make a Donation..." msgstr "Doe een Gift" -#: ../raphodo/rapid.py:1711 +#: ../raphodo/rapid.py:1707 msgid "Translate this Application..." msgstr "Vertaal deze Toepassing..." -#: ../raphodo/rapid.py:1715 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "&About..." msgstr "&Over..." -#: ../raphodo/rapid.py:1719 +#: ../raphodo/rapid.py:1715 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1801 +#: ../raphodo/rapid.py:1797 msgid "Timeline" msgstr "Tijdlijn" -#: ../raphodo/rapid.py:1811 +#: ../raphodo/rapid.py:1807 msgid "Destination" msgstr "Doel" -#: ../raphodo/rapid.py:1812 +#: ../raphodo/rapid.py:1808 msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: ../raphodo/rapid.py:1814 +#: ../raphodo/rapid.py:1810 msgid "Back Up" msgstr "Back-up" #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1930 +#: ../raphodo/rapid.py:1926 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" @@ -2826,78 +2818,78 @@ msgstr "" "aan- of uitzetten" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1944 +#: ../raphodo/rapid.py:1940 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" "Het gebruik van een map als downloadbron op deze computer aan- of uitzetten" -#: ../raphodo/rapid.py:1945 +#: ../raphodo/rapid.py:1941 msgid "This Computer" msgstr "Deze computer" -#: ../raphodo/rapid.py:1956 +#: ../raphodo/rapid.py:1952 msgid "Select a source folder" msgstr "Selecteer de bronmap" -#: ../raphodo/rapid.py:1979 +#: ../raphodo/rapid.py:1975 msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +#: ../raphodo/rapid.py:1989 ../raphodo/rapid.py:1997 msgid "Select a destination folder" msgstr "Kies een doelmap" -#: ../raphodo/rapid.py:2049 +#: ../raphodo/rapid.py:2045 msgid "All" msgstr "Alles" -#: ../raphodo/rapid.py:2050 +#: ../raphodo/rapid.py:2046 msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: ../raphodo/rapid.py:2052 +#: ../raphodo/rapid.py:2048 msgid "Show:" msgstr "Weergeven:" -#: ../raphodo/rapid.py:2055 +#: ../raphodo/rapid.py:2051 msgid "Modification Time" msgstr "Modificatietijd" -#: ../raphodo/rapid.py:2056 +#: ../raphodo/rapid.py:2052 msgid "Checked State" msgstr "Aangevinkte toestand" -#: ../raphodo/rapid.py:2059 +#: ../raphodo/rapid.py:2055 msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ../raphodo/rapid.py:2060 +#: ../raphodo/rapid.py:2056 msgid "Device" msgstr "Apparaat" -#: ../raphodo/rapid.py:2062 +#: ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Sort:" msgstr "Sorteer:" -#: ../raphodo/rapid.py:2073 +#: ../raphodo/rapid.py:2069 msgid "Select All:" msgstr "Alles selecteren:" -#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#: ../raphodo/rapid.py:2311 #, python-format msgid "Download %(files)s" msgstr "Download %(files)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2331 +#: ../raphodo/rapid.py:2327 msgid "Resume Download" msgstr "Download hervatten" -#: ../raphodo/rapid.py:2333 +#: ../raphodo/rapid.py:2329 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#: ../raphodo/rapid.py:2417 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" @@ -2906,11 +2898,11 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2435 +#: ../raphodo/rapid.py:2431 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#: ../raphodo/rapid.py:2529 #, python-format msgid "" "<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " @@ -2923,11 +2915,11 @@ msgstr "" "vanaf %(source_path)s.<br><br>Als je verder gaat met het veranderen van de " "bronmap, zal de huidige download van Deze Computer geannuleerd worden." -#: ../raphodo/rapid.py:2599 +#: ../raphodo/rapid.py:2595 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "Je kan de bestemming niet wijzigen tijdens een download." -#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#: ../raphodo/rapid.py:2604 #, python-format msgid "" "<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " @@ -2936,15 +2928,15 @@ msgstr "" "<b>Bevestig Download Bestemming</b><br><br>Ben je zeker dat je de bestemming " "van %(file_type)s downloads op%(path)s wil zetten?" -#: ../raphodo/rapid.py:2686 +#: ../raphodo/rapid.py:2682 msgid "" "<b>Downloading all files</b><br><br>\n" " A download always includes all files that are checked " "for download,\n" " including those that are not currently displayed because " "the Timeline\n" -" is being used or because only new files are being " -"shown.<br><br>\n" +" is being used or because only new files are being shown." +"<br><br>\n" " Do you want to proceed with the download?" msgstr "" "<b>Alle bestanden downloaden</b><br><br>\n" @@ -2956,7 +2948,7 @@ msgstr "" "worden.<br><br>\n" " Wens je verder te gaan met de download?" -#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#: ../raphodo/rapid.py:2820 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -2967,7 +2959,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -2976,143 +2968,143 @@ msgstr "" "Deze downloadmap is ongeldig:\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2831 +#: ../raphodo/rapid.py:2827 msgid "Download Failure" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2832 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2846 +#: ../raphodo/rapid.py:2842 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" #. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' -#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#: ../raphodo/rapid.py:2847 ../raphodo/rapid.py:2854 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " "start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +#: ../raphodo/rapid.py:2848 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "photos" msgstr "foto's" -#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +#: ../raphodo/rapid.py:2855 ../raphodo/rpdfile.py:223 msgid "videos" msgstr "video's" -#: ../raphodo/rapid.py:2865 +#: ../raphodo/rapid.py:2861 msgid "" "<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#: ../raphodo/rapid.py:2869 ../raphodo/rapid.py:2876 #, python-format msgid "" "<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " "to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +#: ../raphodo/rapid.py:2871 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:818 msgid "photo" msgstr "foto" -#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +#: ../raphodo/rapid.py:2878 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:858 msgid "video" msgstr "video" -#: ../raphodo/rapid.py:2890 +#: ../raphodo/rapid.py:2886 msgid "Backup problem" msgstr "Back-up probleem" #. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it #. This string is displayed in the status bar when the download is running -#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#: ../raphodo/rapid.py:3571 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "%(downloading_from)s — %(time_left)s over (%(speed)s)" #. Translators: e.g. 23 photos downloaded -#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#: ../raphodo/rapid.py:3640 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" #. Translators: e.g. 2 videos failed to download -#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#: ../raphodo/rapid.py:3645 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +#: ../raphodo/rapid.py:3650 ../raphodo/rapid.py:3723 msgid "warnings" msgstr "waarschuwingen" -#: ../raphodo/rapid.py:3683 +#: ../raphodo/rapid.py:3679 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads zijn voltooid" #. Translators: e.g. 23 photos downloaded -#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 -#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#: ../raphodo/rapid.py:3686 ../raphodo/rapid.py:3695 ../raphodo/rapid.py:3704 +#: ../raphodo/rapid.py:3713 ../raphodo/rapid.py:3721 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#: ../raphodo/rapid.py:3688 ../raphodo/rapid.py:3706 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#: ../raphodo/rapid.py:3697 ../raphodo/rapid.py:3715 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" -#: ../raphodo/rapid.py:3746 +#: ../raphodo/rapid.py:3742 msgid "1 failure" msgstr "1 Fout" -#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#: ../raphodo/rapid.py:3744 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "%d fouten" -#: ../raphodo/rapid.py:3753 +#: ../raphodo/rapid.py:3749 msgid "1 warning" msgstr "1 waarschuwing" -#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#: ../raphodo/rapid.py:3751 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "%d waarschuwingen" -#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#: ../raphodo/rapid.py:3771 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#: ../raphodo/rapid.py:3774 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "%(no_files_and_types)s gedownload van %(devices)s — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#: ../raphodo/rapid.py:3779 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "Geen bestanden gedownload — %(failures)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3785 +#: ../raphodo/rapid.py:3781 msgid "No files downloaded" msgstr "Geen bestanden gedownload" -#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#: ../raphodo/rapid.py:3805 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3121,7 +3113,7 @@ msgstr "" "De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " "nadat de icoontjes voor de %(camera)s gegenereerd zijn." -#: ../raphodo/rapid.py:3813 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" @@ -3129,7 +3121,7 @@ msgstr "" "De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " "nadat de icoontjes voor de deze computer gegenereerd zijn." -#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#: ../raphodo/rapid.py:3812 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3138,7 +3130,7 @@ msgstr "" "De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " "nadat de icoontjes voor %(device)s gegenereerd zijn." -#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#: ../raphodo/rapid.py:3820 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3148,7 +3140,7 @@ msgstr "" "nadat de icoontjes voor %(number_devices)s apparaten en deze computer " "gegenereerd zijn." -#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#: ../raphodo/rapid.py:3833 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3157,7 +3149,7 @@ msgstr "" "De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " "nadat de icoontjes voor de %(camera)s en deze computer gegenereerd zijn." -#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#: ../raphodo/rapid.py:3837 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3166,7 +3158,7 @@ msgstr "" "De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " "nadat de icoontjes voor %(device)s en deze computer gegenereerd zijn." -#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#: ../raphodo/rapid.py:3841 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " @@ -3175,15 +3167,15 @@ msgstr "" "De bestemmings submappen en de Tijdlijn zullen opnieuw aangemaakt worden " "nadat de icoontjes voor %(number_devices)s apparaten gegenereerd zijn." -#: ../raphodo/rapid.py:3871 +#: ../raphodo/rapid.py:3867 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "De bestemmings submappen en de Tijdlijn zijn opnieuw aangemaakt" -#: ../raphodo/rapid.py:3926 +#: ../raphodo/rapid.py:3922 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#: ../raphodo/rapid.py:3999 #, python-format msgid "" "<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " @@ -3198,69 +3190,69 @@ msgstr "" "tevens de instelling <i>USB for charging</i> wijzigen naar <i>USB for file " "transfers</i>.<br><br>Je kan desgevallend dat apparaat negeren." -#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#: ../raphodo/rapid.py:4008 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " -"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " -"can ignore this device." +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this " +"device." msgstr "" -"<b>De %(camera)s lijkt gebruikt worden door een ander " -"programma.</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt " -"(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, " -"ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan.<br><br>Je " -"kan desgevallend dat apparaat negeren." +"<b>De %(camera)s lijkt gebruikt worden door een ander programma.</" +"b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt (bv: de " +"bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, ontkoppel " +"de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan.<br><br>Je kan " +"desgevallend dat apparaat negeren." -#: ../raphodo/rapid.py:4023 +#: ../raphodo/rapid.py:4019 msgid "&Try Again" msgstr "Opnieu&w proberen" -#: ../raphodo/rapid.py:4024 +#: ../raphodo/rapid.py:4020 msgid "&Ignore This Device" msgstr "Dit Apparaat &Negeren" -#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#: ../raphodo/rapid.py:4086 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4091 +#: ../raphodo/rapid.py:4087 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/rapid.py:4091 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4100 +#: ../raphodo/rapid.py:4096 msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#: ../raphodo/rapid.py:4472 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again." +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again." msgstr "" "<b>De %(camera)s kan niet gescand worden omdat het niet ontkoppeld kan " "worden.</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt " "(bv: de bestandsbeheerder) stoppen en opnieuw proberen. Als dat niet lukt, " "ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan." -#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#: ../raphodo/rapid.py:4496 #, python-format msgid "" -"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " -"you want to download from it." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again, and choose which files you want to " +"download from it." msgstr "" "<b>De download kan niet starten omdat de %(camera)s niet ontkoppeld kan " "worden.</b><br><br>Je kan ieder ander programma dat het apparaat gebruikt " @@ -3268,41 +3260,41 @@ msgstr "" "ontkoppel de %(camera)s van de computer en koppel het opnieuw aan en zoek " "welke bestanden je wenst te downloaden." -#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#: ../raphodo/rapid.py:4635 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#: ../raphodo/rapid.py:4877 #, python-format msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "<b>Wenst u %s te negeren telkens het programma draait?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:4883 +#: ../raphodo/rapid.py:4879 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" "All camera's, telefoons en tablets met dezelfde model naam zullen genegeerd " "worden." -#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#: ../raphodo/rapid.py:4883 #, python-format msgid "" "<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" "<b>Wenst u het apparaat %s te negeren telkens het programma draait?</b>" -#: ../raphodo/rapid.py:4889 +#: ../raphodo/rapid.py:4885 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "Ieder apparaat met dezelfde naam zal genegeerd worden." -#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#: ../raphodo/rapid.py:5178 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "Downloading van %(location)s naar Deze Computer." -#: ../raphodo/rapid.py:5184 +#: ../raphodo/rapid.py:5180 msgid "" "Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " "this location can take a very long time." @@ -3310,17 +3302,17 @@ msgstr "" "Wens je werkelijk vanaf hier te downloaden?<br><br>Op bepaalde systemen kan " "het scannen van deze locatie heel lang duren." -#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#: ../raphodo/rapid.py:5224 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "Icoontjes genereren voor %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#: ../raphodo/rapid.py:5227 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "Scannen van %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#: ../raphodo/rapid.py:5237 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" @@ -3328,74 +3320,73 @@ msgstr "" "%(number)s van de %(available files)s aangevinkt voor download (%(hidden)s " "hidden)" -#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#: ../raphodo/rapid.py:5243 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "%(number)s van de %(available files)s aangevinkt voor download" -#: ../raphodo/rapid.py:5489 +#: ../raphodo/rapid.py:5494 msgid "Display program information when run from the command line." -msgstr "" -"Vertoon programma informatie wanneer opgestart vanaf de commandolijn." +msgstr "Vertoon programma informatie wanneer opgestart vanaf de commandolijn." -#: ../raphodo/rapid.py:5491 +#: ../raphodo/rapid.py:5496 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "Vertoon debug informatie wanneer opgestart van de commandolijn." -#: ../raphodo/rapid.py:5494 +#: ../raphodo/rapid.py:5499 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" "Vertoon de foto en video extenties die het programma herkent en verlaat het " "programma." -#: ../raphodo/rapid.py:5497 +#: ../raphodo/rapid.py:5502 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "Hernoemen van foto's aan- of uitzetten." -#: ../raphodo/rapid.py:5499 +#: ../raphodo/rapid.py:5504 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "Hernoemen van video's aan- of uitzetten." -#: ../raphodo/rapid.py:5501 +#: ../raphodo/rapid.py:5506 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "Automatische detectie van download apparaten aan- of uitzetten." -#: ../raphodo/rapid.py:5505 +#: ../raphodo/rapid.py:5510 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "Downloaden vanaf deze computer aan- of uitzetten." -#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 -#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +#: ../raphodo/rapid.py:5512 ../raphodo/rapid.py:5515 ../raphodo/rapid.py:5518 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 ../raphodo/rapid.py:5543 msgid "PATH" msgstr "PAD" -#: ../raphodo/rapid.py:5508 +#: ../raphodo/rapid.py:5513 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "Het download PAD op deze computer." -#: ../raphodo/rapid.py:5511 +#: ../raphodo/rapid.py:5516 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "Het PAD waar de foto's naartoe zullen gekopieerd worden." -#: ../raphodo/rapid.py:5514 +#: ../raphodo/rapid.py:5519 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "Het PAD waar de video's naartoe gedownload zullen worden." -#: ../raphodo/rapid.py:5516 +#: ../raphodo/rapid.py:5521 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" "Back-up van foto's en video's tijdens het downloaden aan- of uitzetten." -#: ../raphodo/rapid.py:5520 +#: ../raphodo/rapid.py:5525 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "Automatische detectie van Back-up apparaten aan- of uitzetten." -#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +#: ../raphodo/rapid.py:5527 ../raphodo/rapid.py:5533 msgid "FOLDER" msgstr "MAP" -#: ../raphodo/rapid.py:5523 +#: ../raphodo/rapid.py:5528 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -3408,7 +3399,7 @@ msgstr "" "dat je als foto back-up wenst te gebruiken, moet je een map aanmaken met " "deze naam." -#: ../raphodo/rapid.py:5529 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -3421,7 +3412,7 @@ msgstr "" "dat je als video back-up wenst te gebruiken, moet je een map aanmaken met " "deze naam." -#: ../raphodo/rapid.py:5535 +#: ../raphodo/rapid.py:5540 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -3429,7 +3420,7 @@ msgstr "" "Het PAD waar de foto's naar toe gebackup-ed zullen worden als de " "automatische detectie van back-up apparaten uit staat." -#: ../raphodo/rapid.py:5539 +#: ../raphodo/rapid.py:5544 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." @@ -3437,24 +3428,23 @@ msgstr "" "Het PAD waar de video's naar toe gebackup-ed zullen worden als de " "automatische detectie van back-up apparaten uit staat." -#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#: ../raphodo/rapid.py:5547 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "Negeer foto's met de volgende extentie: %s" -#: ../raphodo/rapid.py:5546 -msgid "" -"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +#: ../raphodo/rapid.py:5551 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" "Het starten van de downloads zodra het programma opstart aan- of uitzetten." -#: ../raphodo/rapid.py:5549 +#: ../raphodo/rapid.py:5554 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" "Het starten van de downloads zodra een apparaat is gekoppeld aan- of " "uitzetten." -#: ../raphodo/rapid.py:5552 +#: ../raphodo/rapid.py:5557 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." @@ -3462,7 +3452,7 @@ msgstr "" "De Rapid Photo Downloader Icoontjes Cache aan- of uitzetten. Het uitzetten " "ervan verwijderd de bestaande cache inhoud niet." -#: ../raphodo/rapid.py:5556 +#: ../raphodo/rapid.py:5561 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." @@ -3470,13 +3460,13 @@ msgstr "" "Verwijder alle icoontjes in de Rapid Photo Downloader Icoontjes Cache en " "verlaat het programma." -#: ../raphodo/rapid.py:5560 +#: ../raphodo/rapid.py:5565 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" "Vergeet welke bestanden er voordien gedownload werden en verlaat het " "programma." -#: ../raphodo/rapid.py:5563 +#: ../raphodo/rapid.py:5568 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." @@ -3484,7 +3474,7 @@ msgstr "" "Importeer de voorkeuren van een oud programma en verlaat het programma. " "Vereist het commandolijn programma gconftool-2." -#: ../raphodo/rapid.py:5566 +#: ../raphodo/rapid.py:5571 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " @@ -3494,15 +3484,15 @@ msgstr "" "all icoontjes in de Iconen Cache, vergeet welke bestanden er al gedownload " "werden en verlaat het programma." -#: ../raphodo/rapid.py:5570 +#: ../raphodo/rapid.py:5575 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "Voeg gphoto2 debug informatie toe in de logbestanden." -#: ../raphodo/rapid.py:5574 +#: ../raphodo/rapid.py:5579 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5635 +#: ../raphodo/rapid.py:5640 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." @@ -3510,50 +3500,47 @@ msgstr "" "Om de voorkeuren van een oudere versie van Rapid Photo Downloader te " "importeren moet het programma gconftool-2 geïnstalleerd zijn." -#: ../raphodo/rapid.py:5644 +#: ../raphodo/rapid.py:5649 msgid "No prior program preferences detected: exiting" -msgstr "" -"Geen vorige programma instellingen gevonden. Programma wordt verlaten." +msgstr "Geen vorige programma instellingen gevonden. Programma wordt verlaten." -#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#: ../raphodo/rapid.py:5652 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "Importeren van de voorkeuren van Rapid Photo Downloader %(version)s" -#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#: ../raphodo/rapid.py:5714 #, python-format -msgid "" -"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" -msgstr "" -"Wens je het opgeslagen volgnummer dat nu op %d staat mee te kopiëren?" +msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgstr "Wens je het opgeslagen volgnummer dat nu op %d staat mee te kopiëren?" -#: ../raphodo/rapid.py:5721 +#: ../raphodo/rapid.py:5726 msgid "Program aborting." msgstr "Programma wordt gestopt." -#: ../raphodo/rapid.py:5731 +#: ../raphodo/rapid.py:5736 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5735 +#: ../raphodo/rapid.py:5740 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5789 +#: ../raphodo/rapid.py:5794 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5945 +#: ../raphodo/rapid.py:5950 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "Alle instellingen en caches zijn op beginwaardes teruggezet." -#: ../raphodo/rapid.py:5953 +#: ../raphodo/rapid.py:5958 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "Icoontjes Cache is op beginwaarde teruggezet." -#: ../raphodo/rapid.py:5959 +#: ../raphodo/rapid.py:5964 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "Onthouden bestanden zijn nu vergeten." @@ -3569,15 +3556,15 @@ msgstr "" msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:546 msgid "subfolder and filename" msgstr "submap en bestandsnaam" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:548 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:550 msgid "subfolder" msgstr "submap" @@ -3649,37 +3636,37 @@ msgstr "" msgid "Renaming Options" msgstr "" -#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +#: ../raphodo/rpdfile.py:218 msgid "photos and videos" msgstr "foto's en video's" -#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +#: ../raphodo/rpdfile.py:220 msgid "photos or videos" msgstr "foto's of video's" -#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#: ../raphodo/rpdfile.py:306 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +#: ../raphodo/rpdfile.py:318 msgid "1 Video" msgstr "1 Video" -#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +#: ../raphodo/rpdfile.py:323 msgid "1 Photo" msgstr "1 Foto" -#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#: ../raphodo/rpdfile.py:803 #, python-format msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "%(path)s op %(camera)s" -#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +#: ../raphodo/rpdfile.py:819 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +#: ../raphodo/rpdfile.py:859 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -3692,36 +3679,36 @@ msgstr "" msgid "Pictures" msgstr "" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:426 #, python-format msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Genomen op %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:431 #, python-format msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "Bijgewerkt op %(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:437 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:466 #, python-format msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "%(date_time)s (%(human_readable)s)" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:451 #, python-format msgid "Memory cards: %s" msgstr "Memory cards: %s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457 msgid "Downloaded as:" msgstr "Gedownloaded als:" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472 #, python-format msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "<br><br>Vorige Download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1603 msgid "Copy Path" msgstr "Kopieer Pad" @@ -3811,7 +3798,7 @@ msgstr "negentien" msgid "twenty" msgstr "twintig" -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " "memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " @@ -3826,7 +3813,7 @@ msgstr "" "downloadt. Het downloadt van en maakt back-ups naar meerdere apparaten " "simultaan." -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " "videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " @@ -3838,7 +3825,7 @@ msgstr "" "Gebruik het om foto's en video's te identificeren op verschillende periodes " "in één dag of over opeenvolgende dagen." -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " "Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " @@ -3851,27 +3838,43 @@ msgstr "" "zoals het ontkoppelen van een geheugenkaar als de download voltooid is, " "kunnen geautomatiseerd worden." -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4 +msgid "The main window" +msgstr "" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The Timeline" +msgstr "" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Right-clicking on a device" +msgstr "" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "" "Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" "Download, hernoem en back-up foto's en video's van camera's en andere " "apparaten." -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 msgid "Photo Downloader" msgstr "Photo Downloader" #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 msgid "" -"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" -";card;" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;" +"memory;card;" msgstr "" -"fotos;download;fotografie;import;video;RAW;camera;telefoon;ingest;backup;memo" -"ry;card;" +"fotos;download;fotografie;import;video;RAW;camera;telefoon;ingest;backup;" +"memory;card;" -#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" @@ -3929,7 +3932,6 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Warsaw" #~ msgstr "Warschau" -#, python-format #~ msgid "<i>Example: %s</i>" #~ msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" @@ -3942,7 +3944,6 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "externaldrive2" #~ msgstr "extern apparaat 2" -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s" @@ -3977,18 +3978,15 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "About 1 second remaining" #~ msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" -#, python-format #~ msgid "About %i seconds remaining" #~ msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" #~ msgid "About 1 minute remaining" #~ msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" -#, python-format #~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" #~ msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#, python-format #~ msgid "" #~ "display program information on the command line as the program runs " #~ "(default: %default)" @@ -3999,7 +3997,6 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "only output errors to the command line" #~ msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" -#, python-format #~ msgid "and %s" #~ msgstr "en %s" @@ -4124,14 +4121,12 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" #~ msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" -#, python-format #~ msgid "Source: %(source)s" #~ msgstr "Bron: %(source)s" #~ msgid "Remove all Job Codes?" #~ msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#, python-format #~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" #~ msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" @@ -4142,8 +4137,8 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " #~ "name. Please use other renaming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " -#~ "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" +#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan " +#~ "te maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" #~ msgid "Error in Video Rename preferences" #~ msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" @@ -4151,11 +4146,9 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Error in Photo Rename preferences" #~ msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" #~ msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#, python-format #~ msgid "Backing up to %(path)s" #~ msgstr "Backuppen naar %(path)s" @@ -4216,18 +4209,15 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Video backup folder name:" #~ msgstr "Video backup foldernaam:" -#, python-format #~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" #~ msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" #~ msgid "Select a folder to download photos to" #~ msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" @@ -4235,11 +4225,9 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(time)s" #~ msgstr "%(date)s %(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" #~ msgstr "" #~ "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" @@ -4247,10 +4235,11 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Photo has already been downloaded" #~ msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "" -#~ "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " -#~ "genomen" +#~ "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend " +#~ "tijdstip genomen" #~ msgid "Select All Without _Job Code" #~ msgstr "Selecteer Alle Zonder _Job Code" @@ -4259,11 +4248,12 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Selecteer Alle _met Job Code" #~ msgid "" -#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " -#~ "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." +#~ "When a photo or video of the same name has already been downloaded, " +#~ "choose whether to skip downloading the file, or to add a unique " +#~ "indentifier." #~ msgstr "" -#~ "Wanneer er een foto of een video met dezelfde naam al gedownload was, kies " -#~ "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " +#~ "Wanneer er een foto of een video met dezelfde naam al gedownload was, " +#~ "kies om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " #~ "identificatieteken aan toe te voegen." #~ msgid "_File" @@ -4272,15 +4262,12 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "_Select" #~ msgstr "_Selecteer" -#, python-format #~ msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Fout: %(inst)s" -#, python-format #~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." #~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." @@ -4288,8 +4275,8 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " #~ "removed that are not allowed by other operating systems." #~ msgstr "" -#~ "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " -#~ "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." +#~ "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn " +#~ "bij andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." #~ msgid "Free space:" #~ msgstr "Vrije ruimte:" @@ -4300,48 +4287,38 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "." #~ msgstr "." -#, python-format #~ msgid "(%(file_type)s)" #~ msgstr "(%(file_type)s)" -#, python-format #~ msgid "%(free)s %(file_type)s" #~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#, python-format #~ msgid "%(free)s free" #~ msgstr "%(free)s vrij" -#, python-format #~ msgid "Error generating component %s." #~ msgstr "Fout bij het aanmaken van component %s." -#, python-format #~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" #~ msgstr "Er is een fout gebeurd tijdens het kopiëren van de %(filetype)s" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" #~ msgstr "%(filetype)s %(area)s kon niet aangemaakt worden" -#, python-format #~ msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." #~ msgstr "" #~ "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s." -#, python-format #~ msgid "" -#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -#~ "identifier '%(identifier)s' added." +#~ "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. " +#~ "Unique identifier '%(identifier)s' added." #~ msgstr "" #~ "De bestaande %(filetype)s werd laatst aangepast op %(date)s om %(time)s. " #~ "Uniek identificatienummer '%(identifier)s' toegevoegd." -#, python-format #~ msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." #~ msgstr "Er zijn geen gegevens om de %(filetype)s een naam te geven." -#, python-format #~ msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" #~ msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" @@ -4352,50 +4329,39 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "De bestandsnaam, extentie en Exif informatie geven aan dat het reeds " #~ "gedownload werd." -#, python-format #~ msgid " It was backed up to %(volume)s" #~ msgstr " Het werd gebackupped naar %(volume)s" #~ msgid " It was backed up to these devices: " #~ msgstr " Het werd gebackupped naar deze apparaten: " -#, python-format #~ msgid "%s, " #~ msgstr "%s, " -#, python-format #~ msgid "%(volume)s, " #~ msgstr "%(volume)s, " -#, python-format #~ msgid "%(volume)s (%(inst)s), " #~ msgstr "%(volume)s (%(inst)s), " -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s en %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." #~ msgstr "%(volumes)s en %(volume)s (%(inst)s)." -#, python-format #~ msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." #~ msgstr "%(volumes)s en %(final_volume)s." -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." #~ msgstr " Daarenboven was er een %(problem)s." -#, python-format #~ msgid " Furthermore, there were %(problems)s." #~ msgstr " Daarenboven waren er %(problems)s." -#, python-format #~ msgid "Problems in %s generation" #~ msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" #~ msgstr "%(filetype)s bestaat reeds, maar het was gebackupped" @@ -4411,14 +4377,14 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Problems in subfolder and filename generation" #~ msgstr "Problemen bij het aanmaken van de submappen en bestandsnamen" -#, python-format -#~ msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." -#~ msgstr "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgid "" +#~ "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#~ msgstr "" +#~ "%(missing_metadata_elements)s en %(final_missing_metadata_element)s." #~ msgid "there was an error backing up" #~ msgstr "er was een fout tijdens het backuppen" -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" @@ -4443,18 +4409,15 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "_Uncheck All" #~ msgstr "Alles _uitvinken" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s already exists" #~ msgstr "%(filetype)s bestaat reeds" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Diversen</span>" -#, python-format #~ msgid "%(device)s did not unmount" #~ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(problem)s\n" #~ "File: %(file)s" @@ -4462,23 +4425,18 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "%(problem)s\n" #~ "Bestand: %(file)s" -#, python-format #~ msgid "Folder: %s" #~ msgstr "Map: %s" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" #~ msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" #~ msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" #~ msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" -#, python-format #~ msgid "Path: %s" #~ msgstr "Pad: %s" @@ -4507,11 +4465,11 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Apparaat Opties" #~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " -#~ "and videos." +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the " +#~ "photos and videos." #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte locatie ingeven " -#~ "van de foto's en video's." +#~ "Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte locatie " +#~ "ingeven van de foto's en video's." #~ msgid "Remove all Remembered Paths?" #~ msgstr "Verwijder alle onthouden paden?" @@ -4534,20 +4492,18 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Remembered Paths" #~ msgstr "Onthouden paden" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " #~ "you correct them:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" -#~ "De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden " -#~ "tenzij ze verbeterd worden:\n" +#~ "De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd " +#~ "worden tenzij ze verbeterd worden:\n" #~ " %s" -#, python-format #~ msgid "" -#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " -#~ "it:\n" +#~ "This regular expression is invalid, and will be removed unless you " +#~ "correct it:\n" #~ " %s" #~ msgstr "" #~ "Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden " @@ -4558,23 +4514,20 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" #~ msgid "" -#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -#~ "always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -#~ "is enabled." +#~ "Remembered paths are those associated with devices that you have chosen " +#~ "to always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage " +#~ "Devices is enabled." #~ msgstr "" #~ "Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om " #~ "steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning " #~ "van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is." -#, python-format #~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" #~ msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" #~ msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" -#, python-format #~ msgid "Downloading from %(location)s." #~ msgstr "Aan het downloaden van %(location)s." @@ -4607,7 +4560,8 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Naar" #~ msgid "display debugging information when run from the command line" -#~ msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt" +#~ msgstr "" +#~ "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt" #~ msgid "reset all program settings and preferences and exit" #~ msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma" @@ -4618,8 +4572,8 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "" #~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" #~ msgstr "" -#~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " -#~ "te downloaden?" +#~ "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's " +#~ "van te downloaden?" #~ msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" #~ msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Submappen" @@ -4634,10 +4588,9 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " #~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" #~ msgstr "" -#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan te " -#~ "maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>" +#~ "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan " +#~ "te maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>" -#, python-format #~ msgid "" #~ "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " #~ "used.\n" @@ -4647,11 +4600,9 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "gebruikt worden.\n" #~ "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." -#, python-format #~ msgid "Date time value %s appears invalid." #~ msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." -#, python-format #~ msgid "" #~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " #~ "%(details)s" @@ -4659,11 +4610,9 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende " #~ "tijden: %(details)s" -#, python-format #~ msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" #~ msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s" -#, python-format #~ msgid "Problem in %s generation" #~ msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s" @@ -4680,9 +4629,9 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Downloadmappen</span>" #~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " -#~ "for python, or <i>exiftool</i>." +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, " +#~ "please install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> " +#~ "packages for python, or <i>exiftool</i>." #~ msgstr "" #~ "Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te " #~ "downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa " @@ -4693,7 +4642,8 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "automatically created in this folder using the structure specified below." #~ msgstr "" #~ "Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " -#~ "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." +#~ "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande " +#~ "structuur." #~ msgid "Video Folders" #~ msgstr "Videomappen" @@ -4709,19 +4659,19 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " #~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" #~ "\n" -#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a " -#~ "location on your hard drive.\n" +#~ "You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify " +#~ "a location on your hard drive.\n" #~ "\n" -#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. " -#~ "If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " -#~ "used.</i>" +#~ "<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental " +#~ "feature. If downloading directly from your camera works poorly or not at " +#~ "all, try setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader " +#~ "must be used.</i>" #~ msgstr "" #~ "Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, " #~ "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n" #~ "\n" -#~ "Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een " -#~ "plaats op je harde schijf aanduiden.\n" +#~ "Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt " +#~ "een plaats op je harde schijf aanduiden.\n" #~ "\n" #~ "<i>Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele " #~ "optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende " @@ -4732,31 +4682,33 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " #~ "device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" #~ "\n" -#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -#~ "prompted to determine if it should be scanned or not." +#~ "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will " +#~ "be prompted to determine if it should be scanned or not." #~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal het " -#~ "volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd " -#~ "duren.\n" +#~ "Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal " +#~ "het volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een " +#~ "tijd duren.\n" #~ "\n" -#~ "Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, zal " -#~ "je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet worden." +#~ "Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, " +#~ "zal je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet " +#~ "worden." #~ msgid "" #~ "Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -#~ "be scanned." +#~ "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will " +#~ "not be scanned." #~ msgstr "" -#~ "Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit pad " -#~ "genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk " -#~ "pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden." +#~ "Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit " +#~ "pad genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of " +#~ "video's. Elk pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand " +#~ "worden." #~ msgid "" #~ "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" #~ "\n" #~ "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -#~ "a folder in it with one of these names.</i>" +#~ "used for backups. For each device you wish to use for backing up to, " +#~ "create a folder in it with one of these names.</i>" #~ msgstr "" #~ "Duid de map aan waar de backups bewaard zijn op dat apparaat. \n" #~ "\n" @@ -4772,8 +4724,8 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgstr "Ontkoppel (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" #~ msgid "" -#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -#~ "existing program preferences" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, " +#~ "overwriting existing program preferences" #~ msgstr "" #~ "specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, " #~ "overschrijf daarbij de programma voorkeuren" @@ -4782,10 +4734,9 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "automatically detect devices from which to download, overwriting existing " #~ "program preferences" #~ msgstr "" -#~ "detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de " -#~ "programma voorkeuren" +#~ "detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij " +#~ "de programma voorkeuren" -#, python-format #~ msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." #~ msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..." @@ -4793,8 +4744,8 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " #~ "from which to download, but do not do both." #~ msgstr "" -#~ "Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar " -#~ "gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen." +#~ "Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van " +#~ "waar gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen." #~ msgid "Help" #~ msgstr "Help" @@ -4808,11 +4759,9 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Refresh" #~ msgstr "Verversen" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s not backed up" #~ msgstr "%(file_type)s is niet gebackupped" -#, python-format #~ msgid "The %(filetype)s did not download correctly" #~ msgstr "%(filetype)s is niet correct gedownload" @@ -4825,18 +4774,15 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "File verification failed on these devices: " #~ msgstr "Bestandscontrole mislukt op deze apparaten: " -#, python-format #~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" #~ msgstr "Back-up %(file_type)s overschreven" -#, python-format #~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" #~ msgstr "Back-up van %(file_type)s bestaat reeds" #~ msgid "Backing up error" #~ msgstr "Back-up fout" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " #~ "were found." @@ -4844,11 +4790,9 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "%(filetype)s konden niet gebackupped worden omdat er geen gepaste back-up " #~ "locatie gevonden werd." -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s was already downloaded" #~ msgstr "%(filetype)s werd eerder al gedownload" -#, python-format #~ msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" #~ msgstr "%(filetype)s metagegevens kunnen niet gelezen worden" @@ -4859,24 +4803,23 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ "File verification failed. The downloaded version is different from the " #~ "original." #~ msgstr "" -#~ "Bestandscontrole mislukt. De gedownloadde versie verschilt van de originele." +#~ "Bestandscontrole mislukt. De gedownloadde versie verschilt van de " +#~ "originele." #~ msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " #~ msgstr "" -#~ "Meerdere fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende apparaten: " +#~ "Meerdere fouten gebeurden tijdens het backuppen naar de volgende " +#~ "apparaten: " -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." #~ msgstr "Er gebeurde een fout tijdens het backuppen naar %(volume)s." #~ msgid "Backups already exist in these locations: " #~ msgstr "Back-ups bestaan reeds op volgende plaatsen: " -#, python-format #~ msgid "Backup already exists on %(volume)s." #~ msgstr "Back-up bestaat reeds op %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" #~ "Er gebeurde een fout tijdens het backuppen naar %(volume)s: %(inst)s." @@ -4884,31 +4827,30 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Backups overwritten on these devices: " #~ msgstr "Back-ups overschreven op deze apparaten: " -#, python-format #~ msgid "Backup overwritten on %(volume)s." #~ msgstr "Back-up overschreven op %(volume)s." -#, python-format #~ msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." #~ msgstr "" -#~ "Er gebeurde een fout tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: %(inst)s." +#~ "Er gebeurde een fout tijdens het aanmaken van mappen op %(volume)s: " +#~ "%(inst)s." #~ msgid "" -#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#~ "Errors occurred when creating directories on the following backup " +#~ "devices: " #~ msgstr "" -#~ "Er gebeurden fouten tijdens het aanmaken van mappen op de volgende back-up " -#~ "apparaten: " +#~ "Er gebeurden fouten tijdens het aanmaken van mappen op de volgende back-" +#~ "up apparaten: " -#, python-format #~ msgid "" -#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different " -#~ "from the downloaded version." +#~ "File verification failed on %(volume)s. The backed up version is " +#~ "different from the downloaded version." #~ msgstr "" -#~ "Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt van " -#~ "de gedownloadde." +#~ "Bestandscontrole mislukt op %(volume)s. De gebackupde versie verschilt " +#~ "van de gedownloadde." -#, python-format -#~ msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#~ msgid "" +#~ "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" #~ msgstr "" #~ "Er gebeurde een fout tijdens het kopiëren van %(filetype)s, maar het werd " #~ "gebackupped" @@ -4925,7 +4867,6 @@ msgstr "Download Foto's en Video's met Rapid Photo Downloader" #~ msgid "Check All Videos" #~ msgstr "Alle video's aanvinken" -#, python-format #~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" #~ "Geen enkel back-up apparaat bevat een geldige folder om %(filetype)s te " |