summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1299
1 files changed, 424 insertions, 875 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index b805607..6ffb046 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-30 15:03-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-13 05:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 04:40+0000\n"
"Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 23:36+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 13067)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
+#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:110
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,33 +31,33 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:112
+#: rapid/rapid.py:113
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:115
+#: rapid/rapid.py:116
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:149
+#: rapid/rapid.py:150
msgid "Device"
msgstr "Apparaat"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:166
+#: rapid/rapid.py:167
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: rapid/rapid.py:169
+#: rapid/rapid.py:170
msgid "Download Progress"
msgstr "Downloadvoortgang"
-#: rapid/rapid.py:315
+#: rapid/rapid.py:316
#, python-format
msgid "%(device)s did not unmount"
msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
@@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld"
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:1171
+#: rapid/rapid.py:1178
msgid "scanning..."
msgstr "Aan het scannen..."
-#: rapid/rapid.py:1986 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
+#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: rapid/rapid.py:1989
+#: rapid/rapid.py:2089
msgid "Pause"
msgstr "Pauze"
-#: rapid/rapid.py:2092
+#: rapid/rapid.py:2190
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: rapid/rapid.py:2095
+#: rapid/rapid.py:2193
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
@@ -98,137 +98,137 @@ msgstr ""
"Deze downloadmap is ongeldig:\n"
"%s"
-#: rapid/rapid.py:2096
+#: rapid/rapid.py:2194
msgid "Download cannot proceed"
msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen"
-#: rapid/rapid.py:2385
+#: rapid/rapid.py:2503
msgid "About 1 second remaining"
msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2387
+#: rapid/rapid.py:2505
#, python-format
msgid "About %i seconds remaining"
msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2389
+#: rapid/rapid.py:2507
msgid "About 1 minute remaining"
msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan"
#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
-#: rapid/rapid.py:2394
+#: rapid/rapid.py:2512
#, python-format
msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan"
-#: rapid/rapid.py:2416 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110
+#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110
msgid "photos and videos"
msgstr "foto's en video's"
-#: rapid/rapid.py:2418 rapid/rpdfile.py:112
+#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112
msgid "photos or videos"
msgstr "foto's of video's"
-#: rapid/rapid.py:2421 rapid/rapid.py:2965 rapid/rpdfile.py:115
+#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "video's"
-#: rapid/rapid.py:2423 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117
#: rapid/rpdfile.py:270
msgid "video"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2426 rapid/rapid.py:2963 rapid/preferencesdialog.py:825
+#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893
#: rapid/rpdfile.py:120
msgid "photos"
msgstr "foto's"
#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/rapid.py:2428 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122
#: rapid/rpdfile.py:250
msgid "photo"
msgstr "foto"
-#: rapid/rapid.py:2455
+#: rapid/rapid.py:2573
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2459
+#: rapid/rapid.py:2577
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden"
-#: rapid/rapid.py:2462 rapid/rapid.py:2514
+#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632
msgid "warnings"
msgstr "verwittigingen"
-#: rapid/rapid.py:2471
+#: rapid/rapid.py:2589
msgid "All downloads complete"
msgstr "Alle downloads zijn afgelopen"
-#: rapid/rapid.py:2477 rapid/rapid.py:2486 rapid/rapid.py:2495
-#: rapid/rapid.py:2504 rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613
+#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/rapid.py:2479 rapid/rapid.py:2497
+#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s gedownload"
-#: rapid/rapid.py:2488 rapid/rapid.py:2506
+#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload"
#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
-#: rapid/rapid.py:2545
+#: rapid/rapid.py:2663
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
msgstr ""
"%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)"
#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
-#: rapid/rapid.py:2552
+#: rapid/rapid.py:2670
#, python-format
msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rapid.py:2933
+#: rapid/rapid.py:3084
msgid "and"
msgstr "en"
-#: rapid/rapid.py:2938
+#: rapid/rapid.py:3089
msgid "Using backup devices"
msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:2940
+#: rapid/rapid.py:3091
msgid "Using backup device"
msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken"
-#: rapid/rapid.py:2942
+#: rapid/rapid.py:3093
msgid "No backup devices detected"
msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd"
-#: rapid/rapid.py:2969
+#: rapid/rapid.py:3120
msgid "Free space:"
msgstr "Vrije ruimte:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2981
+#: rapid/rapid.py:3132
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr "(%(file_type)s)"
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2985
+#: rapid/rapid.py:3136
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr "%(free)s %(file_type)s"
@@ -236,75 +236,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2990
+#: rapid/rapid.py:3141
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2995
+#: rapid/rapid.py:3146
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:3001
+#: rapid/rapid.py:3152
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr "%(free)s vrij"
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3160
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s"
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:3007
+#: rapid/rapid.py:3163
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Backuppen naar %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:3012
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3166
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen"
+
+#: rapid/rapid.py:3173
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:3041
+#: rapid/rapid.py:3202
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3146 rapid/rpdfile.py:251
+#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
-#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:271
+#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271
msgid "Video"
msgstr "Video"
-#: rapid/rapid.py:3157
+#: rapid/rapid.py:3332
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet"
-#: rapid/rapid.py:3159 rapid/rapid.py:3173 rapid/rapid.py:3186
+#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361
#, python-format
msgid "Folder: %s"
msgstr "Map: %s"
-#: rapid/rapid.py:3171
+#: rapid/rapid.py:3346
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig"
-#: rapid/rapid.py:3184
+#: rapid/rapid.py:3359
#, python-format
msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar"
-#: rapid/rapid.py:3262
+#: rapid/rapid.py:3437
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:3309
+#: rapid/rapid.py:3484
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -313,43 +325,43 @@ msgstr ""
"vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma "
"draait (standaard: %default)"
-#: rapid/rapid.py:3310
+#: rapid/rapid.py:3485
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt"
-#: rapid/rapid.py:3311
+#: rapid/rapid.py:3486
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:3313
+#: rapid/rapid.py:3488
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en "
"verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:3314
+#: rapid/rapid.py:3490
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma"
-#: rapid/rapid.py:3327
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Photos:"
msgstr "Foto's:"
-#: rapid/rapid.py:3327
+#: rapid/rapid.py:3503
msgid "Videos:"
msgstr "Video's:"
-#: rapid/rapid.py:3332
+#: rapid/rapid.py:3508
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "en %s"
-#: rapid/rapid.py:3340
+#: rapid/rapid.py:3516
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset"
-#: rapid/rapid.py:3349
+#: rapid/rapid.py:3534
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
@@ -359,16 +371,16 @@ msgstr ""
"Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata "
"pakketten voor python installeren."
-#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162
+#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165
msgid "Backing up error"
msgstr "Backup fout"
-#: rapid/backupfile.py:141
+#: rapid/backupfile.py:144
#, python-format
msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n"
-#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194
+#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196
#, python-format
msgid ""
"Source: %(source)s\n"
@@ -377,13 +389,13 @@ msgstr ""
"Bron: %(source)s\n"
"Doel: %(destination)s"
-#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169
#, python-format
msgid "Error: %(inst)s"
msgstr "Fout: %(inst)s"
-#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209
-#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366
+#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211
+#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369
#, python-format
msgid ""
"%(problem)s\n"
@@ -409,350 +421,358 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Herinner deze keuze"
-#: rapid/downloadtracker.py:268
+#: rapid/downloadtracker.py:298
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/generatenameconfig.py:145
msgid "Date time"
msgstr "Datum/tijd"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/generatenameconfig.py:146
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:147
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:148
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:149
msgid "Sequences"
msgstr "Reeksen"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549
+#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570
msgid "Job code"
msgstr "Job code"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Image date"
msgstr "Afbeeldingsgegevens"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Video date"
msgstr "Video datum"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Today"
msgstr "Vandaag"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Yesterday"
msgstr "Gisteren"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:157
msgid "Download time"
msgstr "Download tijd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name + extension"
msgstr "Naam + extentie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Extension"
msgstr "Extentie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Image number"
msgstr "Afbeelding nummer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Video number"
msgstr "Video nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:168
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragma"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Exposure time"
msgstr "Belichtingstijd"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Focal length"
msgstr "Brandpuntsafstand"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "Camera make"
msgstr "Camera merk"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Camera model"
msgstr "Camera model"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Short camera model"
msgstr "Camera model (kort)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Camera model (kort na koppelteken)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Serial number"
msgstr "Serienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Shutter count"
msgstr "Sluiter teller"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Owner name"
msgstr "Naam eigenaar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:189
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Width"
msgstr "Breedte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:191
msgid "Height"
msgstr "Hoogte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:193
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Frames per seconde"
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiest"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:195
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:197
msgid "Downloads today"
msgstr "Downloads vandaag"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:199
msgid "Session number"
msgstr "Sessienummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Subfolder number"
msgstr "Nummer Submap"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Stored number"
msgstr "Opgeslagen nummer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Sequence letter"
msgstr "Vervolg letter"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
msgid "All digits"
msgstr "Alle cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Last digit"
msgstr "Laatste cijfer"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Laatste 2 cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Laatste 3 cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Laatste 4 cijfers"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Original Case"
msgstr "Oorspronkelijke hoofdletterstatus"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "UPPERCASE"
msgstr "HOOFDLETTERS"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "lowercase"
msgstr "kleine letters"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:222
msgid "One digit"
msgstr "Eén cijfer"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Two digits"
msgstr "Twee cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:224
msgid "Three digits"
msgstr "Drie cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Four digits"
msgstr "Vier cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:226
msgid "Five digits"
msgstr "Vijf cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Six digits"
msgstr "Zes cijfers"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "Seven digits"
msgstr "Zeven cijfers"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "Subseconds"
msgstr "Subseconden"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "JJJJMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "JJJJ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "YYMMDD"
msgstr "JJMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "JJ-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "MMDDJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "MMDDYY"
msgstr "MMDDJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "MMDD"
msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "DDMMJJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "DDMMYY"
msgstr "DDMMJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YYYY"
msgstr "JJJJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "YY"
msgstr "JJ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MM"
msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "DD"
msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HHMMSS"
msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HHMM"
msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "HH-MM"
msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "HH"
msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minuten)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
msgid "SS"
msgstr "SS"
@@ -771,74 +791,104 @@ msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s"
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten"
-#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
+#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Verwijder alle Job Codes?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
+#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:436
+#: rapid/preferencesdialog.py:438
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr "Verwijder alle onthouden paden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:439
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:445
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:457
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:617
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:638
+#: rapid/preferencesdialog.py:659
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen"
-#: rapid/preferencesdialog.py:655
+#: rapid/preferencesdialog.py:676
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:714
+#: rapid/preferencesdialog.py:735
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Geef een Job Code op"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:731
+#: rapid/preferencesdialog.py:751
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:734
+#: rapid/preferencesdialog.py:754
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Geef een nieuwe Job Code in"
-#: rapid/preferencesdialog.py:739
+#: rapid/preferencesdialog.py:759
msgid "Job Code:"
msgstr "Job Code:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:916
+#: rapid/preferencesdialog.py:815
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr "Geef het te negeren pad op"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:827
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:832
+msgid "Path:"
+msgstr "Pad:"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1078
msgid "Job Code"
msgstr "Job Code"
-#: rapid/preferencesdialog.py:998
+#: rapid/preferencesdialog.py:1160
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1016
+#: rapid/preferencesdialog.py:1178
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1107
+#: rapid/preferencesdialog.py:1323
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1129
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr ""
-"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1349
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1362
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1457
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -846,7 +896,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te "
"maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1266
+#: rapid/preferencesdialog.py:1508
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -855,13 +905,13 @@ msgstr ""
"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1269
+#: rapid/preferencesdialog.py:1511
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1359
+#: rapid/preferencesdialog.py:1601
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -872,94 +922,120 @@ msgstr ""
"gebruikt worden.\n"
"Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet."
+#: rapid/preferencesdialog.py:1746
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden "
+"tenzij ze verbeterd worden:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1748
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden "
+"tenzij ze verbeterd wordt:\n"
+" %s"
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1749
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr "Ongeldige reguliere expressie"
+
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1645
+#: rapid/preferencesdialog.py:1931
msgid "externaldrive1"
msgstr "extern apparaat 1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1647
+#: rapid/preferencesdialog.py:1933
msgid "externaldrive2"
msgstr "extern apparaat 2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:126
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Manila"
msgstr "Manilla"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Prague"
msgstr "Praag"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Paris"
msgstr "Parijs"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Berlin"
msgstr "Berlijn"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Budapest"
msgstr "Boedapest"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Rome"
msgstr "Rome"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Moscow"
msgstr "Moskou"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Warsaw"
msgstr "Warschau"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362
msgid "subfolder"
msgstr "subfolder"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360
msgid "filename"
msgstr "bestandsnaam"
@@ -1015,11 +1091,11 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s en %(image2)s "
-"op %(image2_date)s om %(image2_time)s."
+"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s "
+"op %(image2_date)s omOm %(image2_time)s."
#: rapid/problemnotification.py:103
#, python-format
@@ -1220,7 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr "Meerdere problemen tegengekomen"
-#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip "
@@ -1258,24 +1334,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:297
+#: rapid/subfolderfile.py:299
msgid "Photo has already been downloaded"
msgstr "Foto werd al eens gedownload"
-#: rapid/subfolderfile.py:298
+#: rapid/subfolderfile.py:300
#, python-format
msgid "Source: %(source)s"
msgstr "Bron: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:355
+#: rapid/subfolderfile.py:358
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subfolder en bestandsnaam"
-#: rapid/subfolderfile.py:393
+#: rapid/subfolderfile.py:396
msgid "Failed to create download subfolder"
msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken"
-#: rapid/subfolderfile.py:394
+#: rapid/subfolderfile.py:397
#, python-format
msgid "Path: %s"
msgstr "Pad: %s"
@@ -1421,65 +1497,65 @@ msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr "<b>Compatibiliteit met andere besturingssystemen</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Apparaten</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Download Map</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr "<b>Download Submappen</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
msgid "<b>Example</b>"
msgstr "<b>Voorbeeld</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr "<b>Job Codes</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Foto Hernoemen</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr "<b>Volgnummers</b>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr "<i>Voorbeeld: /home/user/Afbeeldingen</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr "<i>Voorbeeld:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
msgid "<i>New:</i>"
msgstr "<i>Nieuw:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr "<i>Origineel:</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">`Apparaat Opties</span>"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Apparaten</span>"
@@ -1537,14 +1613,10 @@ msgid "Backup"
msgstr "Backup"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Backup locatie:"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr "Backup foto's en video's gedurende het downloaden"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1552,7 +1624,7 @@ msgstr ""
"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde foto's zullen "
"automatisch aangemaakt worden in deze map volgens de structuur hieronder."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
@@ -1560,15 +1632,19 @@ msgstr ""
"Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen "
"automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
msgid "Day start:"
msgstr "Aanvang dag:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
"Verwijder foto's en video's van het apparaat als de download afgelopen is"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+msgid "Device Options"
+msgstr "Apparaat Opties"
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
@@ -1578,22 +1654,24 @@ msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"Apparaten zijn gegevensdragers van waar foto's en video's gedownload worden, "
-"zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagapparaten..\n"
+"Met apparaten wordt bedoeld van waar je de foto's en video's dowloadt, zoals "
+"camera's, geheugenkaartken of Draagbare Opslag Media.\n"
"\n"
-"Je kan foto's van meerdere apparaten simultaan downloaden, of je kunt een "
-"plaats op je harde schijf aanduiden.\n"
+"Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een "
+"plaats op je harde schijf aanduiden..\n"
"\n"
-"<i>Indien het rechtstreeks downloaden van je camera maar povertjes of zelfs "
-"helemaal niet gaat, probeer dan eens de instelling naar PTP mode te zetten. "
-"Als dat niet kan, zoek dan je heil in een kaartlezer..</i>"
+"<i>Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele "
+"optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende "
+"werkt, probeer via de PTP mode. Als dat niet mogelijk is, moet een "
+"kaartlezer gebruikt worden.</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
msgid "Download folder:"
@@ -1620,81 +1698,114 @@ msgid "Generate thumbnails (slower)"
msgstr "Aanmaken miniatuur (trager)"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats."
+"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte backup locatie "
+"ingeven."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
"and videos."
msgstr ""
-"Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de "
-"beelden en video's."
+"Als je de automatische herkenning uitzet, moet je een exacte locatie ingeven "
+"van de foto's en video's."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Als je de automatische herkenning van Draagbare Opslagmedia inschakelt, zal "
-"het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, "
-"kan dat een tijd duren."
+"Als je de automatische herkenning van draagbare opslag media aanzet, zal het "
+"volledig apparaat gelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd "
+"duren.\n"
+"\n"
+"Als deze optie aanstaat en een mogelijks apparaat gedetecteerd wordt, zal je "
+"gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr "Genegeerde paden"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
msgid "Job Codes"
msgstr "Job Codes"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
msgid "Location:"
msgstr "Locatie:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Overige"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
msgid "Overwrite"
msgstr "Overschrijven"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
msgid "Performance"
msgstr "Prestatie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr "Foto Mappen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr "Foto Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr "Foto backup foldernaam:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+msgid "Photo backup location:"
+msgstr "Foto backup locatie:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr "Voorkeuren: Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr "V_erwijder alles"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+msgid "Re_move All"
+msgstr "_Alles verwijderen"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr "Onthouden paden"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
+msgstr ""
+"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om "
+"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning "
+"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
msgid "Rename Options"
msgstr "Hernoemingsopties"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
msgid "Skip"
msgstr "Overslaan"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
msgid "Skip download"
msgstr "Download overslaan"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
@@ -1704,7 +1815,17 @@ msgstr ""
"<i>hachoir metadata</i> en <i>kaa metadata</i> pakketten voor python "
"installeren."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:71
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
+"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad "
+"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk "
+"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden."
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1718,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup "
"wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
@@ -1726,7 +1847,7 @@ msgstr ""
"Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> "
"volgnummer aan gelijk gezet moet worden.."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1734,43 +1855,51 @@ msgstr ""
"Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij "
"andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
msgid "Stored number:"
msgstr "Opgeslagen nummer:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
msgid "Video Folders"
msgstr "Video Mappen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
msgid "Video Rename"
msgstr "Video Hernoemen"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Video backup foldernaam:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Video backup location:"
+msgstr "Video backup locatie:"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1779,7 +1908,7 @@ msgstr ""
"om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek "
"identificatieteken aan toe te voegen."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1787,7 +1916,7 @@ msgstr ""
"Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te "
"overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1795,7 +1924,7 @@ msgstr ""
"Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze "
"gedownload worden, bv. externe harde schijven."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
msgid "_Add..."
msgstr "_Toevoegen…"
@@ -1960,21 +2089,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied"
#~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd"
-#~ msgid "Could not delete image from image device"
-#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Image: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afbeelding: %(source)s\n"
-#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image: %(source)s"
-#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s"
-
#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
#~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden"
@@ -2132,12 +2246,16 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09"
#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-09"
-#~ msgid "Delete images from image device upon download completion"
-#~ msgstr "Verwijder de afbeeldingen van het apparaat na de download"
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Backup locatie:"
#~ msgid "Image Devices"
#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat"
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je de automatische herkenning uitschakelt, kies de juiste backup plaats."
+
#~ msgid "Exit program after completion of successful download"
#~ msgstr "Verlaat programma na het beëindigen van een gelukte download"
@@ -2207,6 +2325,15 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "unieke identifier aan toe te kennen."
#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Als je de automatische herkenning van Draagbare Opslagmedia inschakelt, zal "
+#~ "het volledig apparaat gescanned worden op afbeeldingen. Bij grote apparaten, "
+#~ "kan dat een tijd duren."
+
+#~ msgid ""
#~ "Image devices are devices from which to download photos, such as cameras, "
#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n"
#~ "\n"
@@ -2311,10 +2438,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "Download complete from %s"
#~ msgstr "Download van %s afgelopen"
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %i images from image device"
-#~ msgstr "%i afbeeldingen van afbeeldingsapparaat verwijderd"
-
#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
#~ msgstr "Geef een nieuwe job code op, of kies een vorige."
@@ -2442,20 +2565,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of "
#~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn."
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download "
-#~ "bezig is"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download "
-#~ "bezig is"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
#~ msgid "Starting downloads"
#~ msgstr "Downloaden aanvangen"
@@ -2474,563 +2583,3 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeeldings Apparaten</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Afbeeldingen gevonden met identieke bestandsnamen, maar op verschillend "
-#~ "tijdstip genomen"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eerste afbeelding: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Tweede afbeelding: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Image device: %s\n"
-#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Bron: %s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Gedeeltelijke aangemaakte bestandsnaam: %(newname)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Fout:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Doel: %s"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this image location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, deze afbeeldingsplaats bestaat niet:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Los het probleem op, of verander je voorkeuren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld."
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Probleem met de Download Map"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the "
-#~ "folder's permissions, or modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, de Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar. Controlleer de "
-#~ "schrijfrechten van de map, of pas je voorkeuren aan"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or "
-#~ "modify your preferences"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, de Download map bestaat niet. Maak de map aan, of verander je "
-#~ "voorkeuren"
-
-#~ msgid "Problem with Image Location Folder"
-#~ msgstr "Probleem met de Afbeeldingsplaats Map"
-
-#, python-format
-#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s"
-#~ msgstr "0 van %(number)s %(filetypes)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de "
-#~ "%(filetype)s subfolder"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %s(filetype)s"
-#~ msgstr "Kon %s(filetype)s niet openen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "De %s(filetype)s werd niet gekopiëerd"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto's met dezelfde naam ontdekt, maar gemaakt op verschillende tijden:"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there "
-#~ "is sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s bestandsnaam kon niet correct aangemaakt worden. Controller of "
-#~ "er voldoende metadata is."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eerste foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n"
-#~ "Tweede foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated"
-#~ msgstr "%(filetype)s bestandsnaam kon niet aangemaakt worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s has no metadata"
-#~ msgstr "%(filetype)s heeft geen metadata"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Could not open %(filetype)s"
-#~ msgstr "Kon %(filetype)s niet openen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n"
-#~ "Source: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Metadata is essentieel om subfolder en.of bestandsnamen aan te maken.\n"
-#~ "Bron: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is "
-#~ "sufficient metadata."
-#~ msgstr ""
-#~ "Subfolder naam kon niet correct aangemaakt worden. Ga na of er voldoende "
-#~ "metadata is."
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "File: %(file)s\n"
-#~ "Problem: %(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n"
-#~ "Bestand: %(file)s\n"
-#~ "Probleem: %(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden"
-
-#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted"
-#~ msgstr "Foto icoontje kon niet opgehaald worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Apparaat: %s\n"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden"
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Geen geldig backup volume gevonden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds"
-
-#~ msgid "Video skipped"
-#~ msgstr "Video overgeslagen"
-
-#~ msgid "Photo already exists"
-#~ msgstr "Foto bestaat reeds"
-
-#~ msgid "Photo skipped"
-#~ msgstr "Foto overgeslagen"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Backup pad bestaat niet"
-
-#~ msgid "No backup device was automatically detected"
-#~ msgstr "Er werd geen backup apparaat automatisch ontdekt"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat"
-
-#~ msgid "Video already exists"
-#~ msgstr "Video bestaat reeds"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan."
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map"
-
-#~ msgid "photos skipped"
-#~ msgstr "foto's overgeslagen"
-
-#~ msgid "photos downloaded"
-#~ msgstr "foto's gedownload"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Prbleem met de Download Mappen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of "
-#~ "pas de voorkeuren aan.\n"
-#~ "\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n"
-
-#~ msgid "videos skipped"
-#~ msgstr "video's overgeslagen"
-
-#~ msgid "videos downloaded"
-#~ msgstr "video's gedownload"
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number"
-#~ msgstr ""
-#~ "beeld- of videonummer werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen nummer"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in photo"
-#~ msgstr "%s metadata ontbreekt in de foto"
-
-#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension"
-#~ msgstr "extentie werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen extentie"
-
-#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo"
-#~ msgstr "Subsecond metadata ontbreekt in de foto"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present in video"
-#~ msgstr "%s metadata ontbreekt in de video"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s metadata is not present"
-#~ msgstr "%s metadata ontbreekt"
-
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
-#~ msgstr ""
-#~ "Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten "
-#~ "beëindigd wordt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kies tussen het overslaan van het downloaden van het bestand, of er een "
-#~ "uniek nummer aan toe te kennen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sorry, de video download functie is afgezet. Om video's te downloaden moet "
-#~ "je het <i>kaa metadata</i> pakket voor python binnenhalen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been "
-#~ "downloaded or backed up."
-#~ msgstr ""
-#~ "Duid aan wat te doen als er een foto of video met dezelfde naam reeds "
-#~ "gedownload of gebackuped werd."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(filetype)s was not copied."
-#~ msgstr "De %(filetype)s werd niet gekopiëerd"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bron: %(source)s\n"
-#~ "Doel: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het "
-#~ "wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken."
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Downloaden van Camera's"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet "
-#~ "werken"
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden"
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw"
-
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Pad"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Datum"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Bestand"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped"
-
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job "
-#~ "Code"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden"
-
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Voorbeeld"
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Alles Downloaden"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "D_ownload geselecteerd"
-
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Hervatten"
-
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd."
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd."
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Selecteer _Alles"
-
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Selecteer Alle Fo_to's"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Preview _Mappen"
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "P_review Kolommen"
-
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd."
-
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Se_lecteer Geen Enkele"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Apparaat"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Pad"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Voorbeeld"
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Bestandsnaam"
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Grootte"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Type"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s beschikbaar"
-
-#~ msgid "Miscillaneous"
-#~ msgstr "Diversen"