diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 1026 |
1 files changed, 239 insertions, 787 deletions
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-13 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-17 05:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-19 14:04-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-26 04:40+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-08-03 08:43+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13573)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 23:44+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:105 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:110 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:112 +#: rapid/rapid.py:113 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:149 +#: rapid/rapid.py:150 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:166 +#: rapid/rapid.py:167 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:169 +#: rapid/rapid.py:170 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:315 +#: rapid/rapid.py:316 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" @@ -66,19 +66,19 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1171 +#: rapid/rapid.py:1178 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." -#: rapid/rapid.py:1989 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#: rapid/rapid.py:2086 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2089 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:2093 +#: rapid/rapid.py:2190 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2096 +#: rapid/rapid.py:2193 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,137 +98,137 @@ msgstr "" "Deze downloadmap is ongeldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2097 +#: rapid/rapid.py:2194 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" -#: rapid/rapid.py:2386 +#: rapid/rapid.py:2503 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" -#: rapid/rapid.py:2388 +#: rapid/rapid.py:2505 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" -#: rapid/rapid.py:2390 +#: rapid/rapid.py:2507 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2395 +#: rapid/rapid.py:2512 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#: rapid/rapid.py:2417 rapid/preferencesdialog.py:823 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2534 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 msgid "photos and videos" msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:2419 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2536 rapid/rpdfile.py:112 msgid "photos or videos" msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2422 rapid/rapid.py:2967 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2539 rapid/rapid.py:3116 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:2424 rapid/preferencesdialog.py:1374 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rapid.py:2541 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 #: rapid/rpdfile.py:270 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2427 rapid/rapid.py:2965 rapid/preferencesdialog.py:825 +#: rapid/rapid.py:2544 rapid/rapid.py:3114 rapid/preferencesdialog.py:893 #: rapid/rpdfile.py:120 msgid "photos" msgstr "foto's" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2429 rapid/preferencesdialog.py:1373 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rapid.py:2546 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 #: rapid/rpdfile.py:250 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2456 +#: rapid/rapid.py:2573 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2460 +#: rapid/rapid.py:2577 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: rapid/rapid.py:2463 rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:2580 rapid/rapid.py:2632 msgid "warnings" msgstr "verwittigingen" -#: rapid/rapid.py:2472 +#: rapid/rapid.py:2589 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" -#: rapid/rapid.py:2478 rapid/rapid.py:2487 rapid/rapid.py:2496 -#: rapid/rapid.py:2505 rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2604 rapid/rapid.py:2613 +#: rapid/rapid.py:2622 rapid/rapid.py:2630 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2480 rapid/rapid.py:2498 +#: rapid/rapid.py:2597 rapid/rapid.py:2615 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2489 rapid/rapid.py:2507 +#: rapid/rapid.py:2606 rapid/rapid.py:2624 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2546 +#: rapid/rapid.py:2663 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2670 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2935 +#: rapid/rapid.py:3084 msgid "and" msgstr "en" -#: rapid/rapid.py:2940 +#: rapid/rapid.py:3089 msgid "Using backup devices" msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:2942 +#: rapid/rapid.py:3091 msgid "Using backup device" msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:2944 +#: rapid/rapid.py:3093 msgid "No backup devices detected" msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" -#: rapid/rapid.py:2971 +#: rapid/rapid.py:3120 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2983 +#: rapid/rapid.py:3132 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2987 +#: rapid/rapid.py:3136 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -236,75 +236,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2992 +#: rapid/rapid.py:3141 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2997 +#: rapid/rapid.py:3146 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3003 +#: rapid/rapid.py:3152 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" +#. user manually specified the same location for photos and video backups +#: rapid/rapid.py:3160 +#, python-format +msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" +msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" + #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3009 +#: rapid/rapid.py:3163 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" -#: rapid/rapid.py:3014 +#. user manually specified different locations for photo and video backups +#: rapid/rapid.py:3166 +#, python-format +msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" +msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" + +#: rapid/rapid.py:3173 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3043 +#: rapid/rapid.py:3202 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3148 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rpdfile.py:251 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3150 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3323 rapid/rpdfile.py:271 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3159 +#: rapid/rapid.py:3332 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" -#: rapid/rapid.py:3161 rapid/rapid.py:3175 rapid/rapid.py:3188 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/rapid.py:3348 rapid/rapid.py:3361 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Map: %s" -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3346 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3186 +#: rapid/rapid.py:3359 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" -#: rapid/rapid.py:3264 +#: rapid/rapid.py:3437 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3311 +#: rapid/rapid.py:3484 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -313,43 +325,43 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3312 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:3313 +#: rapid/rapid.py:3486 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3315 +#: rapid/rapid.py:3488 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3316 +#: rapid/rapid.py:3490 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:3329 +#: rapid/rapid.py:3503 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:3334 +#: rapid/rapid.py:3508 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:3342 +#: rapid/rapid.py:3516 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" -#: rapid/rapid.py:3351 +#: rapid/rapid.py:3534 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " @@ -359,16 +371,16 @@ msgstr "" "Om video's te downloaden moet u de hachoir metadata en de kaa metadata " "pakketten voor python installeren." -#: rapid/backupfile.py:139 rapid/backupfile.py:162 +#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 msgid "Backing up error" msgstr "Backup fout" -#: rapid/backupfile.py:141 +#: rapid/backupfile.py:144 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Doelmap kon niet aangemaakt worden: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:143 rapid/backupfile.py:164 rapid/subfolderfile.py:194 +#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -377,13 +389,13 @@ msgstr "" "Bron: %(source)s\n" "Doel: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:166 +#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Fout: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:209 -#: rapid/subfolderfile.py:348 rapid/subfolderfile.py:366 +#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 +#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -409,7 +421,7 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Herinner deze keuze" -#: rapid/downloadtracker.py:268 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" @@ -434,7 +446,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Reeksen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:549 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 msgid "Job code" msgstr "Job code" @@ -779,74 +791,104 @@ msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" -#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 +#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Verwijder alle Job Codes?" -#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 +#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Moeten alle Job Codes verwijderd worden?" -#: rapid/preferencesdialog.py:436 +#: rapid/preferencesdialog.py:438 +msgid "Remove all Remembered Paths?" +msgstr "Verwijder alle onthouden paden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:439 +msgid "Should all remembered paths be removed?" +msgstr "Moeten alle onthouden paden verwijderd worden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:445 +msgid "Remove all Ignored Paths?" +msgstr "Verwijder alle genegeerde paden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:446 +msgid "Should all ignored paths be removed?" +msgstr "Moeten alle genegeerde paden verwijderd worden?" + +#: rapid/preferencesdialog.py:457 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:617 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Hernoemen" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:659 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen" -#: rapid/preferencesdialog.py:655 +#: rapid/preferencesdialog.py:676 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:714 +#: rapid/preferencesdialog.py:735 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Geef een Job Code op" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:731 +#: rapid/preferencesdialog.py:751 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in of selecteer een bestaande" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:734 +#: rapid/preferencesdialog.py:754 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Geef een nieuwe Job Code in" -#: rapid/preferencesdialog.py:739 +#: rapid/preferencesdialog.py:759 msgid "Job Code:" msgstr "Job Code:" -#: rapid/preferencesdialog.py:916 +#: rapid/preferencesdialog.py:815 +msgid "Enter a Path to Ignore" +msgstr "Geef het te negeren pad op" + +#: rapid/preferencesdialog.py:827 +msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" +msgstr "Geef een pad op dat nooit op foto's of video's gescand zal worden" + +#: rapid/preferencesdialog.py:832 +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1078 msgid "Job Code" msgstr "Job Code" -#: rapid/preferencesdialog.py:998 +#: rapid/preferencesdialog.py:1160 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1016 +#: rapid/preferencesdialog.py:1178 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/preferencesdialog.py:1107 +#: rapid/preferencesdialog.py:1323 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/preferencesdialog.py:1129 -#, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" -msgstr "" -"Selecteer een map waar %(file_types)s naar toe gebackuped moeten worden" +#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +msgid "Select a folder in which to backup photos" +msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +msgid "Select a folder in which to backup videos" +msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1457 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -854,7 +896,7 @@ msgstr "" "<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om een volledige naam aan te " "maken. Gelieve andere hernoemings opties te gebruiken.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1266 +#: rapid/preferencesdialog.py:1508 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -863,13 +905,13 @@ msgstr "" "te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1269 +#: rapid/preferencesdialog.py:1511 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Voorbeeld: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1359 +#: rapid/preferencesdialog.py:1601 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -880,94 +922,120 @@ msgstr "" "gebruikt worden.\n" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." +#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#, python-format +msgid "" +"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " +"you correct them:\n" +" %s" +msgstr "" +"De volgende reguliere expressies zijn ongeldig en zullen verwijderd worden " +"tenzij ze verbeterd worden:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#, python-format +msgid "" +"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " +"it:\n" +" %s" +msgstr "" +"Deze volgende reguliere expressie is ongeldig en zal verwijderd worden " +"tenzij ze verbeterd wordt:\n" +" %s" + +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +msgid "Invalid regular expression" +msgstr "Ongeldige reguliere expressie" + #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1645 +#: rapid/preferencesdialog.py:1931 msgid "externaldrive1" msgstr "extern apparaat 1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1647 +#: rapid/preferencesdialog.py:1933 msgid "externaldrive2" msgstr "extern apparaat 2" -#: rapid/prefsrapid.py:122 +#: rapid/prefsrapid.py:126 msgid "New York" msgstr "New York" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Manila" msgstr "Manilla" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Prague" msgstr "Praag" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Helsinki" msgstr "Helsinki" -#: rapid/prefsrapid.py:123 +#: rapid/prefsrapid.py:127 msgid "Wellington" msgstr "Wellington" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Tehran" msgstr "Teheran" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Kampala" msgstr "Kampala" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Paris" msgstr "Parijs" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Berlin" msgstr "Berlijn" -#: rapid/prefsrapid.py:124 +#: rapid/prefsrapid.py:128 msgid "Sydney" msgstr "Sydney" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Budapest" msgstr "Boedapest" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Rome" msgstr "Rome" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Moscow" msgstr "Moskou" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Delhi" msgstr "Delhi" -#: rapid/prefsrapid.py:125 +#: rapid/prefsrapid.py:129 msgid "Warsaw" msgstr "Warschau" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Jakarta" msgstr "Jakarta" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Madrid" msgstr "Madrid" -#: rapid/prefsrapid.py:126 +#: rapid/prefsrapid.py:130 msgid "Stockholm" msgstr "Stockholm" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:359 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 msgid "subfolder" msgstr "subfolder" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:357 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 msgid "filename" msgstr "bestandsnaam" @@ -1023,11 +1091,11 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:102 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " +"on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" -"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s en %(image2)s " -"op %(image2_date)s om %(image2_time)s." +"%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s " +"op %(image2_date)s omOm %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1228,7 +1296,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Meerdere problemen tegengekomen" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foto's gevonden met dezelfde bestandsnaam, maar op een verschillend tijdstip " @@ -1266,24 +1334,24 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:297 +#: rapid/subfolderfile.py:299 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "Foto werd al eens gedownload" -#: rapid/subfolderfile.py:298 +#: rapid/subfolderfile.py:300 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Bron: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:355 +#: rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder and filename" msgstr "subfolder en bestandsnaam" -#: rapid/subfolderfile.py:393 +#: rapid/subfolderfile.py:396 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Kon downloadmap niet aanmaken" -#: rapid/subfolderfile.py:394 +#: rapid/subfolderfile.py:397 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Pad: %s" @@ -1660,8 +1728,8 @@ msgstr "" "gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Ignored Paths\t" -msgstr "Genegeerde Paden\t" +msgid "Ignored Paths" +msgstr "Genegeerde paden" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 msgid "Job Codes" @@ -1712,17 +1780,18 @@ msgid "Re_move All" msgstr "_Alles verwijderen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Devices" -msgstr "Onthouden Apparaten" +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Onthouden paden" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 msgid "" -"Remembered devices are those devices you have chosen to always scan or never " -"scan when automatic detection of Portable Storage Devices is enabled." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" -"Onthouden apparaten zijn die apparaten waarvan je bepaald hebt dat ze altijd " -"of nooit gelezen dienen te worden wanneer het automatisch inlezen van " -"Draagbare Opslag Media aangezet is." +"Onthouden paden zijn deze verbonden met apparaten die je gekozen hebt om " +"steeds gescand of genegeerd te worden, wanneer de automatische herkenning " +"van Draagbare Opslag Apparaten aangezet is." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 msgid "Rename Options" @@ -1748,6 +1817,16 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" +"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad " +"genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk " +"pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" "<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " @@ -1760,7 +1839,7 @@ msgstr "" "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " "wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." @@ -1768,7 +1847,7 @@ msgstr "" "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> " "volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1776,47 +1855,51 @@ msgstr "" "Duid aan of foto-, video- en mapnamen tekens die niet toegelaten zijn bij " "andere besturingssystemen dienen verwijderd te worden." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Start de download tijdens het opstarten van het programma" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Start de download zodra het apparaat wordt aangekoppeld" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Stored number:" msgstr "Opgeslagen nummer:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Verwijder niet-compatibele karakters" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Synchroniseer RAW + JPEG volgnummers" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Gebruik '_python-style regular expressions'" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 msgid "Video Folders" msgstr "Video Mappen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Video Rename" msgstr "Video Hernoemen" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Video backup foldernaam:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 msgid "Video backup location:" msgstr "Video backup locatie:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1825,7 +1908,7 @@ msgstr "" "om het downloaden van dit bestand over te slaan of om er een uniek " "identificatieteken aan toe te voegen." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1833,7 +1916,7 @@ msgstr "" "Kies om het bestand op het backupapparaat met dezelfde naam te " "overschrijven, of over te slaan, gedurende de backup." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1841,14 +1924,10 @@ msgstr "" "Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " "gedownload worden, bv. externe harde schijven." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 msgid "_Add..." msgstr "_Toevoegen…" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "_Use regular expressions" -msgstr "Gebruik _reguliere expressies" - #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" @@ -2010,21 +2089,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" #~ msgstr "%(number)s van %(total)s afbeeldingen gekopieerd" -#~ msgid "Could not delete image from image device" -#~ msgstr "Kon afbeelding niet verwijderen van afbeeldingsapparaat" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Image: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Afbeelding: %(source)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image: %(source)s" -#~ msgstr "Afbeelding: %(source)s" - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "Miniatuur kan niet getoond worden" @@ -2185,9 +2249,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Backup location:" #~ msgstr "Backup locatie:" -#~ msgid "Delete images from image device upon download completion" -#~ msgstr "Verwijder de afbeeldingen van het apparaat na de download" - #~ msgid "Image Devices" #~ msgstr "Afbeeldingsapparaat" @@ -2377,10 +2438,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "Download complete from %s" #~ msgstr "Download van %s afgelopen" -#, python-format -#~ msgid "Deleted %i images from image device" -#~ msgstr "%i afbeeldingen van afbeeldingsapparaat verwijderd" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "Geef een nieuwe job code op, of kies een vorige." @@ -2508,20 +2565,6 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ "Specifieer of tekens dienen verwijderd te worden van een afbeeldings- of " #~ "mapnaam die niet door andere besturingssystemen toegestaan zijn." -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Waarde opgeslagen nummer niet aangepast, daar er momenteel een download " -#~ "bezig is" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "'Downloads Vandaag' waarde niet aangepast, daar er momenteel een download " -#~ "bezig is" - -#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" -#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10" - #~ msgid "Starting downloads" #~ msgstr "Downloaden aanvangen" @@ -2540,594 +2583,3 @@ msgstr "Importeer je foto's en video's efficiënt en betrouwbaar" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Afbeeldings Apparaten</span>" - -#~ msgid "" -#~ "Images detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Afbeeldingen gevonden met identieke bestandsnamen, maar op verschillend " -#~ "tijdstip genomen" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First image: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second image: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Eerste afbeelding: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Tweede afbeelding: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "Image device: %s\n" -#~ msgstr "Afbeeldingsapparaat: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Bron: %s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Partially generated filename: %(newname)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Gedeeltelijke aangemaakte bestandsnaam: %(newname)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" -#~ "Probleem: %(problem)s" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Fout:" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Doel: %s" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "Kon de tijdelijke downloadfolder niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this image location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, deze afbeeldingsplaats bestaat niet:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Los het probleem op, of verander je voorkeuren." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Opgelet: de desktop environment notification server is verkeerd ingesteld." - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Download Map" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder exists but cannot be written to. Please check the " -#~ "folder's permissions, or modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, de Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar. Controlleer de " -#~ "schrijfrechten van de map, of pas je voorkeuren aan" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, the Download Folder does not exist. Please create the folder, or " -#~ "modify your preferences" -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, de Download map bestaat niet. Maak de map aan, of verander je " -#~ "voorkeuren" - -#~ msgid "Problem with Image Location Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Afbeeldingsplaats Map" - -#, python-format -#~ msgid "0 of %(number)s %(filetypes)s" -#~ msgstr "0 van %(number)s %(filetypes)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Er werden overbodige waardes verwijderd van de voorkeuren voor de " -#~ "%(filetype)s subfolder" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "Het volgende downloadpad kon niet aangemaakt worden:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %s(filetype)s" -#~ msgstr "Kon %s(filetype)s niet openen" - -#, python-format -#~ msgid "The %s(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "De %s(filetype)s werd niet gekopiëerd" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "Apparaten scan afgelopen: geen %(filetypes)s gevonden op %(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Apparaten scan afgelopen: %(number)s %(filetypes)s op %(device)s gevonden" - -#~ msgid "" -#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times:" -#~ msgstr "" -#~ "Foto's met dezelfde naam ontdekt, maar gemaakt op verschillende tijden:" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "%(filetype)s filename could not be properly generated. Check to ensure there " -#~ "is sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s bestandsnaam kon niet correct aangemaakt worden. Controller of " -#~ "er voldoende metadata is." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "First photo: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Second photo: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" -#~ msgstr "" -#~ "Eerste foto: %(image1)s %(image1_date_time)s:%(image1_subseconds)s\n" -#~ "Tweede foto: %(image2)s %(image2_date_time)s:%(image2_subseconds)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s filename could not be generated" -#~ msgstr "%(filetype)s bestandsnaam kon niet aangemaakt worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s has no metadata" -#~ msgstr "%(filetype)s heeft geen metadata" - -#, python-format -#~ msgid "Could not open %(filetype)s" -#~ msgstr "Kon %(filetype)s niet openen" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "Backup van %(file_type)s overschreven" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped op %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Metadata is essential for generating subfolder and/or file names.\n" -#~ "Source: %s" -#~ msgstr "" -#~ "Metadata is essentieel om subfolder en.of bestandsnamen aan te maken.\n" -#~ "Bron: %s" - -#~ msgid "" -#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " -#~ "sufficient metadata." -#~ msgstr "" -#~ "Subfolder naam kon niet correct aangemaakt worden. Ga na of er voldoende " -#~ "metadata is." - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "File: %(file)s\n" -#~ "Problem: %(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" -#~ "Bestand: %(file)s\n" -#~ "Probleem: %(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s skipped" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s overgeslagen" - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "Dit apparaat heeft geen %(types_searched_for)s om te downloaden" - -#~ msgid "Photo thumbnail could not be extracted" -#~ msgstr "Foto icoontje kon niet opgehaald worden" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Apparaat: %s\n" - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "Een backup locatie werd niet gevonden" - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Geen geldig backup volume gevonden" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s kon niet gebackuped worden" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "De %(file_type)s werd niet gebackuped" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "%(file_type)s niet gebackuped" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Backup van %(file_type)s bestaat reeds" - -#~ msgid "Video skipped" -#~ msgstr "Video overgeslagen" - -#~ msgid "Photo already exists" -#~ msgstr "Foto bestaat reeds" - -#~ msgid "Photo skipped" -#~ msgstr "Foto overgeslagen" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Backups kunnen niet plaatsgrijpen" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Het pad %s kon niet aangemaakt worden" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Backup pad bestaat niet" - -#~ msgid "No backup device was automatically detected" -#~ msgstr "Er werd geen backup apparaat automatisch ontdekt" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Kon foto of video niet verwijderen van apparaat" - -#~ msgid "Video already exists" -#~ msgstr "Video bestaat reeds" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Fout: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat niet\n" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Verwijderde %(number)i %(filetypes)s van apparaat" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, deze apparaat locatie bestaat niet:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Los het probleem op, of pas de voorkeuren aan." - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Probleem met de Apparaat Locatie Map" - -#~ msgid "photos skipped" -#~ msgstr "foto's overgeslagen" - -#~ msgid "photos downloaded" -#~ msgstr "foto's gedownload" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Prbleem met de Download Mappen" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, er waren problemen met je download mappen. Los deze problemen op of " -#~ "pas de voorkeuren aan.\n" -#~ "\n" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Kon de standaard video download map %(folder)s niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Foto download map %(folder)s wordt aangemaakt" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Video download map %(folder)s wordt aangemaakt" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Kon de standaard foto download map %(folder)s niet aanmaken" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "De %(file_type)s Download Map bestaat maar is niet beschrijfbaar.\n" - -#~ msgid "videos skipped" -#~ msgstr "video's overgeslagen" - -#~ msgid "videos downloaded" -#~ msgstr "video's gedownload" - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid "image or video number was specified but filename has no number" -#~ msgstr "" -#~ "beeld- of videonummer werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen nummer" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in photo" -#~ msgstr "%s metadata ontbreekt in de foto" - -#~ msgid "extension was specified but filename does not have an extension" -#~ msgstr "extentie werd opgegeven maar de bestandsnaam heeft geen extentie" - -#~ msgid "Subsecond metadata not present in photo" -#~ msgstr "Subsecond metadata ontbreekt in de foto" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present in video" -#~ msgstr "%s metadata ontbreekt in de video" - -#, python-format -#~ msgid "%s metadata is not present" -#~ msgstr "%s metadata ontbreekt" - -#~ msgid "<b>Devices</b>" -#~ msgstr "<b>Apparaten</b>" - -#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" -#~ msgstr "" -#~ "Verlaat het programma als de download zonder verwittigingen noch fouten " -#~ "beëindigd wordt." - -#~ msgid "" -#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " -#~ "and videos." -#~ msgstr "" -#~ "Als je de automatische detectie afzet, kies dan de juiste plaats van de " -#~ "beelden en video's." - -#~ msgid "" -#~ "Choose whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." -#~ msgstr "" -#~ "Kies tussen het overslaan van het downloaden van het bestand, of er een " -#~ "uniek nummer aan toe te kennen." - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." -#~ msgstr "" -#~ "Sorry, de video download functie is afgezet. Om video's te downloaden moet " -#~ "je het <i>kaa metadata</i> pakket voor python binnenhalen" - -#~ msgid "" -#~ "Specify what to do when a photo or video of the same name has already been " -#~ "downloaded or backed up." -#~ msgstr "" -#~ "Duid aan wat te doen als er een foto of video met dezelfde naam reeds " -#~ "gedownload of gebackuped werd." - -#, python-format -#~ msgid "The %(filetype)s was not copied." -#~ msgstr "De %(filetype)s werd niet gekopiëerd" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Bron: %(source)s\n" -#~ "Doel: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "Het downloaden van een kaartlezer werkt altijd en is meestal sneller. Het " -#~ "wordt tenstelligste aanbevolen een kaartlezer te gebruiken." - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Downloaden van Camera's" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Het rechtstreeks downloaden vanaf een camera kan slecht, tot helemaal niet " -#~ "werken" - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Toon dit bericht opnieuw" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Proberen om %s bestanden te downloaden" - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Controlleer je systeem en probeer opnieuw" - -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Pad" - -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Datum" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s was met succes gedownload" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s werd gedownload maar er waren problemen tijdens het backuppen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s werd gedownload met opmerkingen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s is klaar om gedownload te worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s zal gedownload worden met opmerkingen" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s staat op het punt gedownload te worden" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "%(filetype)s werd niet gedownload noch gebackupped" - -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Geef een nieuwe Job Code op en druk op Enter, of selecteer een bestaande Job " -#~ "Code" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking vertonen betreffende het rechtstreeks downloaden vanaf een camera" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s kan niet gedownload worden" - -#~ msgid "Preview" -#~ msgstr "Voorbeeld" - -#~ msgid "_Download All" -#~ msgstr "_Alles Downloaden" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Opmerking: er wordt momenteel gedownload vanaf backup apparaat %(device)s" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_ownload geselecteerd" - -#~ msgid "_Resume" -#~ msgstr "_Hervatten" - -#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed." -#~ msgstr "Subfolder en bestandsnaam voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Download device settings preferences were changed." -#~ msgstr "De download apparaat instellingen zijn veranderd" - -#~ msgid "Backup preferences were changed." -#~ msgstr "Backup voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Select _All" -#~ msgstr "Selecteer _Alles" - -#~ msgid "Select All Vi_deos" -#~ msgstr "Selecteer Alle Vi_deo's" - -#~ msgid "Select All Pho_tos" -#~ msgstr "Selecteer Alle Fo_to's" - -#~ msgid "Preview _Folders" -#~ msgstr "Preview _Mappen" - -#~ msgid "P_review Columns" -#~ msgstr "P_review Kolommen" - -#~ msgid "Download folder preferences were changed." -#~ msgstr "Downloadmap voorkeuren zijn veranderd." - -#~ msgid "Se_lect None" -#~ msgstr "Se_lecteer Geen Enkele" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Apparaat" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Pad" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "_Voorbeeld" - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Bestandsnaam" - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "_Grootte" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Type" - -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s beschikbaar" - -#~ msgid "" -#~ "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " -#~ "memory cards or Portable Storage Devices.\n" -#~ "\n" -#~ "You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can " -#~ "specify a location on your hard drive.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try " -#~ "setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card " -#~ "reader.</i>" -#~ msgstr "" -#~ "Apparaten zijn gegevensdragers van waar foto's en video's gedownload worden, " -#~ "zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagapparaten..\n" -#~ "\n" -#~ "Je kan foto's van meerdere apparaten simultaan downloaden, of je kunt een " -#~ "plaats op je harde schijf aanduiden.\n" -#~ "\n" -#~ "<i>Indien het rechtstreeks downloaden van je camera maar povertjes of zelfs " -#~ "helemaal niet gaat, probeer dan eens de instelling naar PTP mode te zetten. " -#~ "Als dat niet kan, zoek dan je heil in een kaartlezer..</i>" - -#~ msgid "Miscillaneous" -#~ msgstr "Diversen" |