diff options
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 316 |
1 files changed, 174 insertions, 142 deletions
@@ -6,23 +6,24 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2012-05-13 22:31-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2012-05-23 09:49+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2012-06-23 04:00-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2012-06-24 09:07+0000\n" "Last-Translator: A.J. Baudrez <a.baudrez@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-29 18:44+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 15316)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-25 00:48+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15461)\n" +"Language: nl\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:110 rapid/rapid.py:1749 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 +#: rapid/rapid.py:112 rapid/rapid.py:1784 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:115 +#: rapid/rapid.py:117 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +32,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:117 +#: rapid/rapid.py:119 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:120 +#: rapid/rapid.py:122 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:155 +#: rapid/rapid.py:157 msgid "Device" msgstr "Apparaat" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:173 +#: rapid/rapid.py:175 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: rapid/rapid.py:176 +#: rapid/rapid.py:178 msgid "Download Progress" msgstr "Downloadvoortgang" -#: rapid/rapid.py:322 +#: rapid/rapid.py:336 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" @@ -66,22 +67,22 @@ msgstr "%(device)s werd niet ontkoppeld" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1189 +#: rapid/rapid.py:1216 msgid "scanning..." msgstr "Aan het scannen..." #. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s -#: rapid/rapid.py:1747 +#: rapid/rapid.py:1782 msgid "the root of the file system" msgstr "de 'root' van het bestandssysteem" #. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location -#: rapid/rapid.py:1751 +#: rapid/rapid.py:1786 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s." msgstr "Aan het downloaden van %(location)s." -#: rapid/rapid.py:1752 +#: rapid/rapid.py:1787 msgid "" "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " "location can take a very long time." @@ -89,15 +90,15 @@ msgstr "" "Wenst u werkelijk vanaf hier te downloaden? Het doorlopen van deze plaats " "kan op bepaalde systemen heel lang duren." -#: rapid/rapid.py:2174 +#: rapid/rapid.py:2209 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:2177 +#: rapid/rapid.py:2212 msgid "Pause" msgstr "Pauze" -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2317 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -108,7 +109,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2285 +#: rapid/rapid.py:2320 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -117,177 +118,177 @@ msgstr "" "Deze downloadmap is ongeldig:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2286 +#: rapid/rapid.py:2321 msgid "Download cannot proceed" msgstr "Download kan niet plaatsgrijpen" -#: rapid/rapid.py:2653 +#: rapid/rapid.py:2700 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Ongeveer 1 seconde te gaan" -#: rapid/rapid.py:2655 +#: rapid/rapid.py:2702 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Ongeveer %i seconden te gaan" -#: rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2704 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Ongeveer 1 minuut te gaan" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2662 +#: rapid/rapid.py:2709 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Ongeveer %(minutes)i:%(seconds)02i minuten te gaan" -#: rapid/rapid.py:2684 rapid/rpdfile.py:116 +#: rapid/rapid.py:2731 rapid/rpdfile.py:123 msgid "photos and videos" msgstr "foto's en video's" -#: rapid/rapid.py:2686 rapid/rpdfile.py:118 +#: rapid/rapid.py:2733 rapid/rpdfile.py:125 msgid "photos or videos" msgstr "foto's of video's" -#: rapid/rapid.py:2689 rapid/rapid.py:3502 rapid/rpdfile.py:121 +#: rapid/rapid.py:2736 rapid/rapid.py:3558 rapid/rpdfile.py:128 msgid "videos" msgstr "video's" -#: rapid/rapid.py:2691 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:123 -#: rapid/rpdfile.py:272 +#: rapid/rapid.py:2738 rapid/preferencesdialog.py:1620 rapid/rpdfile.py:130 +#: rapid/rpdfile.py:291 msgid "video" msgstr "video" -#: rapid/rapid.py:2694 rapid/rapid.py:3500 rapid/rpdfile.py:126 +#: rapid/rapid.py:2741 rapid/rapid.py:3556 rapid/rpdfile.py:133 msgid "photos" msgstr "foto's" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2696 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:128 -#: rapid/rpdfile.py:253 +#: rapid/rapid.py:2743 rapid/preferencesdialog.py:1619 rapid/rpdfile.py:135 +#: rapid/rpdfile.py:272 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2723 +#: rapid/rapid.py:2770 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2727 +#: rapid/rapid.py:2774 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s kon niet gedownload worden" -#: rapid/rapid.py:2730 rapid/rapid.py:2782 +#: rapid/rapid.py:2777 rapid/rapid.py:2829 msgid "warnings" msgstr "verwittigingen" -#: rapid/rapid.py:2739 +#: rapid/rapid.py:2786 msgid "All downloads complete" msgstr "Alle downloads zijn afgelopen" -#: rapid/rapid.py:2745 rapid/rapid.py:2754 rapid/rapid.py:2763 -#: rapid/rapid.py:2772 rapid/rapid.py:2780 +#: rapid/rapid.py:2792 rapid/rapid.py:2801 rapid/rapid.py:2810 +#: rapid/rapid.py:2819 rapid/rapid.py:2827 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2747 rapid/rapid.py:2765 +#: rapid/rapid.py:2794 rapid/rapid.py:2812 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s gedownload" -#: rapid/rapid.py:2756 rapid/rapid.py:2774 +#: rapid/rapid.py:2803 rapid/rapid.py:2821 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s werden niet gedownload" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2813 +#: rapid/rapid.py:2860 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" "%(number)s van de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s blijven over)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2820 +#: rapid/rapid.py:2867 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s van %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3166 +#: rapid/rapid.py:3222 msgid "From" msgstr "Van" -#: rapid/rapid.py:3174 +#: rapid/rapid.py:3230 msgid "Auto Detect" msgstr "Automatisch detecteren" -#: rapid/rapid.py:3178 rapid/preferencesdialog.py:1327 +#: rapid/rapid.py:3234 rapid/preferencesdialog.py:1327 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Selecteer een map die %(file_types)s bevat" -#: rapid/rapid.py:3219 +#: rapid/rapid.py:3275 msgid "Copy" msgstr "Kopiëren" -#: rapid/rapid.py:3232 +#: rapid/rapid.py:3288 msgid "Move" msgstr "Verplaatsen" -#: rapid/rapid.py:3254 +#: rapid/rapid.py:3310 msgid "To" -msgstr "Aan" +msgstr "Naar" -#: rapid/rapid.py:3261 rapid/rapid.py:3897 +#: rapid/rapid.py:3317 rapid/rapid.py:3986 msgid "Photos:" msgstr "Foto's:" -#: rapid/rapid.py:3264 rapid/preferencesdialog.py:1164 +#: rapid/rapid.py:3320 rapid/preferencesdialog.py:1164 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Duid een map aan om de foto's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3276 rapid/rapid.py:3897 +#: rapid/rapid.py:3332 rapid/rapid.py:3986 msgid "Videos:" msgstr "Video's:" -#: rapid/rapid.py:3278 rapid/preferencesdialog.py:1182 +#: rapid/rapid.py:3334 rapid/preferencesdialog.py:1182 msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecteer een folder om de video's naar toe te downloaden" +msgstr "Selecteer een map om de video's naar toe te downloaden" -#: rapid/rapid.py:3470 +#: rapid/rapid.py:3526 msgid "and" msgstr "en" -#: rapid/rapid.py:3475 +#: rapid/rapid.py:3531 msgid "Using backup devices" msgstr "Backup apparaten aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3477 +#: rapid/rapid.py:3533 msgid "Using backup device" msgstr "Backup apparaat aan het gebruiken" -#: rapid/rapid.py:3479 +#: rapid/rapid.py:3535 msgid "No backup devices detected" msgstr "Geen backup apparaat gedetecteerd" -#: rapid/rapid.py:3506 +#: rapid/rapid.py:3562 msgid "Free space:" msgstr "Vrije ruimte:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3518 +#: rapid/rapid.py:3574 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3522 +#: rapid/rapid.py:3578 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -295,87 +296,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3527 +#: rapid/rapid.py:3583 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3532 +#: rapid/rapid.py:3588 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3538 +#: rapid/rapid.py:3594 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s vrij" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3546 +#: rapid/rapid.py:3602 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" msgstr "Foto's en video's aan het backuppen naar %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3549 +#: rapid/rapid.py:3605 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "Backuppen naar %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3552 +#: rapid/rapid.py:3608 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" msgstr "Foto's naar %(path)s en video's naar %(path2)s aan het backuppen" -#: rapid/rapid.py:3559 +#: rapid/rapid.py:3615 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3588 +#: rapid/rapid.py:3644 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Programma voorkeuren zijn ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3707 rapid/rpdfile.py:254 +#: rapid/rapid.py:3770 rapid/rpdfile.py:273 msgid "Photo" msgstr "Foto" -#: rapid/rapid.py:3709 rapid/rpdfile.py:273 +#: rapid/rapid.py:3772 rapid/rpdfile.py:292 msgid "Video" msgstr "Video" -#: rapid/rapid.py:3718 +#: rapid/rapid.py:3781 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s downloadmap bestaat niet" -#: rapid/rapid.py:3720 rapid/rapid.py:3734 rapid/rapid.py:3747 +#: rapid/rapid.py:3783 rapid/rapid.py:3797 rapid/rapid.py:3810 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Map: %s" -#: rapid/rapid.py:3732 +#: rapid/rapid.py:3795 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s downloadmap is ongeldig" -#: rapid/rapid.py:3745 +#: rapid/rapid.py:3808 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s downloadmap is niet beschrijfbaar" -#: rapid/rapid.py:3831 +#: rapid/rapid.py:3894 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturen" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3878 +#: rapid/rapid.py:3949 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -384,33 +385,57 @@ msgstr "" "vertoon programma informatie op de commando lijn wanneer het programma " "draait (standaard: %default)" -#: rapid/rapid.py:3879 +#: rapid/rapid.py:3950 msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanop de commando prompt" +msgstr "vertoon debug informatie wanneer uitgevoerd vanaf de commando prompt" -#: rapid/rapid.py:3880 +#: rapid/rapid.py:3951 msgid "only output errors to the command line" msgstr "alleen fouten naar de commandolijn sturen" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3882 +#: rapid/rapid.py:3953 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" "vertoon de foto en video bestandsextenties welke het programma herkent en " "verlaat het programma" -#: rapid/rapid.py:3884 +#: rapid/rapid.py:3955 +msgid "" +"automatically detect devices from which to download, overwriting existing " +"program preferences" +msgstr "" +"detecteer automatisch apparaten om van te downloaden, overschrijf daarbij de " +"programma voorkeuren" + +#: rapid/rapid.py:3956 +msgid "" +"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " +"existing program preferences" +msgstr "" +"specificeer manueel het PAD van het apparaat om van te downloaden, " +"overschrijf daarbij de programma voorkeuren" + +#: rapid/rapid.py:3957 msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "reset alle programma instellingen en verlaat het programma" +msgstr "herstel alle programma instellingen en verlaat het programma" + +#: rapid/rapid.py:3970 +msgid "" +"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path " +"from which to download, but do not do both." +msgstr "" +"Fout: Specificeer auto-detectie apparaat of geef manueel het pad op van waar " +"gedownload moet worden, maar doe beiden niet samen." -#: rapid/rapid.py:3902 +#: rapid/rapid.py:3991 #, python-format msgid "and %s" msgstr "en %s" -#: rapid/rapid.py:3910 +#: rapid/rapid.py:3999 msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden gereset" +msgstr "Alle instellingen en voorkeuren werden hersteld" #: rapid/backupfile.py:157 rapid/backupfile.py:180 msgid "Backing up error" @@ -455,7 +480,7 @@ msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" "Moet dit apparaat of deze partitie gebruikt worden om foto's of video's van " -"te halen?" +"te downloaden?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt #: rapid/device.py:108 @@ -468,7 +493,7 @@ msgstr "MB/s" #: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Date time" -msgstr "Datum/tijd" +msgstr "Datum tijd" #: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Text" @@ -493,11 +518,11 @@ msgstr "Job code" #: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Image date" -msgstr "Afbeeldingsgegevens" +msgstr "Afbeeldingsdatum" #: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Video date" -msgstr "Video datum" +msgstr "Videodatum" #: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Today" @@ -530,11 +555,11 @@ msgstr "Extentie" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Image number" -msgstr "Afbeelding nummer" +msgstr "Afbeeldingsnummer" #: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Video number" -msgstr "Video nummer" +msgstr "Videonummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:174 @@ -559,22 +584,22 @@ msgstr "Brandpuntsafstand" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Camera make" -msgstr "Camera merk" +msgstr "Cameramerk" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:184 msgid "Camera model" -msgstr "Camera model" +msgstr "Cameramodel" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:186 msgid "Short camera model" -msgstr "Camera model (kort)" +msgstr "Cameramodel (kort)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "Camera model (kort na koppelteken)" +msgstr "Cameramodel (kort na koppelteken)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:190 @@ -584,7 +609,7 @@ msgstr "Serienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:192 msgid "Shutter count" -msgstr "Sluiter teller" +msgstr "Sluiterteller" #. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber #: rapid/generatenameconfig.py:194 @@ -647,7 +672,7 @@ msgstr "Sessienummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Subfolder number" -msgstr "Nummer Submap" +msgstr "Submapnummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers #: rapid/generatenameconfig.py:215 @@ -657,7 +682,7 @@ msgstr "Opgeslagen nummer" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters #: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "Sequence letter" -msgstr "Vervolg letter" +msgstr "Vervolgletter" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:219 @@ -805,7 +830,7 @@ msgstr "Maand (volledig)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:272 msgid "Month (abbreviated)" -msgstr "Maand (Afgekort)" +msgstr "Maand (kort)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:274 @@ -845,17 +870,17 @@ msgstr "SS" #: rapid/preferencesdialog.py:374 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet starten met een %s" +msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet starten met een %s" #: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "Submap voorkeuren mogen niet eindigen op een %s" +msgstr "Submapvoorkeuren mogen niet eindigen op een %s" #: rapid/preferencesdialog.py:380 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" -msgstr "Submap voorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" +msgstr "Submapvoorkeuren mogen geen twee opeenvolgende %s bevatten" #: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700 msgid "Remove all Job Codes?" @@ -895,7 +920,7 @@ msgstr "Fout in de voorkeuren van Foto Download Submappen" #: rapid/preferencesdialog.py:683 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Subfolders" +msgstr "Fout in de voorkeuren Video Download Submappen" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode #: rapid/preferencesdialog.py:742 @@ -938,7 +963,7 @@ msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" #: rapid/preferencesdialog.py:1366 msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "Selecteer een map waar foto's naar toe gebackuped moeten worden" +msgstr "Selecteer een map waar video's naar toe gebackuped moeten worden" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees #: rapid/preferencesdialog.py:1461 @@ -954,8 +979,8 @@ msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige subfolders aan " -"te maken. Kies andere subfolder benoemings opties.</i>" +"<i><b>Opgepast:</b> Er is onvoldoende metadata om volledige submappen aan te " +"maken. Kies andere submappen benoemings opties.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see #: rapid/preferencesdialog.py:1515 @@ -971,7 +996,7 @@ msgid "" "used.\n" "They will be reset to their default values." msgstr "" -"De voorkeuren voor de %(filetype)s subfolder zijn ongeldig en kunnen niet " +"De voorkeuren voor de %(filetype)s submap zijn ongeldig en kunnen niet " "gebruikt worden.\n" "Ze zullen naar de standaard waardes worden teruggezet." @@ -1086,7 +1111,7 @@ msgstr "Stockholm" #. components #: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:358 msgid "subfolder" -msgstr "subfolder" +msgstr "submap" #: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:356 msgid "filename" @@ -1095,7 +1120,7 @@ msgstr "bestandsnaam" #: rapid/problemnotification.py:81 #, python-format msgid "Date time value %s appears invalid." -msgstr "Datum / tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." +msgstr "Datum tijd waarde %s blijkt ongeldig te zijn." #: rapid/problemnotification.py:82 msgid "Filename does not have an extension." @@ -1148,7 +1173,7 @@ msgid "" "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" "%(image1)s werd genomen op %(image1_date)s om %(image1_time)s, en %(image2)s " -"op %(image2_date)s omOm %(image2_time)s." +"op %(image2_date)s om %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:104 #, python-format @@ -1182,7 +1207,7 @@ msgstr "Fout: %(errorno)s %(strerror)s" #: rapid/problemnotification.py:202 msgid "The metadata might be corrupt." -msgstr "De metadata kan foutief zijn." +msgstr "De metadata kan beschadigd zijn." #: rapid/problemnotification.py:205 msgid "" @@ -1219,8 +1244,8 @@ msgid "" "Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " "%(details)s" msgstr "" -"Afbeeldingen ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op " -"verschillende tijden: %(details)s" +"Foto's ontdekt met dezelfde bestandsnamen maar genomen op verschillende " +"tijden: %(details)s" #: rapid/problemnotification.py:258 #, python-format @@ -1290,7 +1315,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:323 #, python-format msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" -msgstr "%(previousproblem)s Daarbovenop, %(newproblem)s" +msgstr "%(previousproblem)s Bovenop, %(newproblem)s" #: rapid/problemnotification.py:331 #, python-format @@ -1332,7 +1357,7 @@ msgstr "Problemen bij het aanmaken van %s" #: rapid/problemnotification.py:371 #, python-format msgid "Problem in %s generation" -msgstr "Probleen bij het aanmaken van %s" +msgstr "Probleem bij het aanmaken van %s" #: rapid/problemnotification.py:380 #, python-format @@ -1377,11 +1402,16 @@ msgstr "Er was een fout tijdens het backuppen" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, en %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:142 +#: rapid/rpdfile.py:153 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#: rapid/rpdfile.py:163 +#, python-format +msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..." +msgstr "aan het scannen (vond %(photos)s foto's en %(videos)s video's)..." + #: rapid/subfolderfile.py:80 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" @@ -1398,7 +1428,7 @@ msgstr "Bron: %(source)s" #: rapid/subfolderfile.py:354 msgid "subfolder and filename" -msgstr "subfolder en bestandsnaam" +msgstr "submap en bestandsnaam" #: rapid/subfolderfile.py:393 msgid "Failed to create download subfolder" @@ -1495,7 +1525,7 @@ msgstr "<b>Download Submappen</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 msgid "Download folder:" -msgstr "Download map:" +msgstr "Downloadmap:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 msgid "" @@ -1507,11 +1537,11 @@ msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Download Map</b>" +msgstr "<b>DownloadMap</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 msgid "Photo Folders" -msgstr "Foto Mappen" +msgstr "Fotomappen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" @@ -1543,7 +1573,7 @@ msgstr "Foto Hernoemen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Mappen</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Downloadmappen</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 msgid "" @@ -1551,7 +1581,7 @@ msgid "" "install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " "for python, or <i>exiftool</i>." msgstr "" -"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om videos te " +"Sorry, de video download functionaliteit is uitgezet. Om video's te " "downloaden moet je ofwel de <i>hachoir metadata</i> en de <i>kaa " "metadata</i> paketten voor python, ofwel <i>exiftool</i> installeren." @@ -1560,12 +1590,12 @@ msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -"Kies de download map. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " +"Kies de downloadmap. Submappen voor de gedownloadde video's zullen " "automatisch aangemaakt worden in deze map conform de onderstaande structuur." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 msgid "Video Folders" -msgstr "Video Mappen" +msgstr "Videomappen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" @@ -1589,7 +1619,7 @@ msgid "" "sequence number should be reset." msgstr "" "Specifieer de tijd in 24-uurs formaat waar het <i>Downloads vandaag</i> " -"volgnummer aan gelijk gezet moet worden.." +"volgnummer aan gelijk gezet moet worden." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 msgid "Day start:" @@ -1676,11 +1706,11 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " "used.</i>" msgstr "" -"Met apparaten wordt bedoeld van waar je de foto's en video's dowloadt, zoals " -"camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslag Media.\n" +"Met apparaten wordt bedoeld waar je de foto's en video's van downloadt, " +"zoals camera's, geheugenkaarten of Draagbare Opslagmedia.\n" "\n" "Er kan vanaf meerdere apparaten simultaan gedownload worden, of je kunt een " -"plaats op je harde schijf aanduiden..\n" +"plaats op je harde schijf aanduiden.\n" "\n" "<i>Rechtstreeks downloaden vanaf de camera is momenteel een experimentele " "optie. Indien rechtstreeks downloaden vanaf de camera niet of onvoldoende " @@ -1703,12 +1733,12 @@ msgid "" "When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " "prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" -"Als je de automatische herkenning van draagbare opslag media aanzet, zal het " -"volledig apparaat gelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd " +"Als je de automatische herkenning van draagbare opslagmedia aanzet, zal het " +"volledig apparaat ingelezen worden. Bij grote apparaten kan dat een tijd " "duren.\n" "\n" -"Als deze optie aanstaat en een mogelijks apparaat gedetecteerd wordt, zal je " -"gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen kan worden." +"Als deze optie aanstaat en een potentieel apparaat gedetecteerd wordt, zal " +"je gevraagd worden om te bepalen of het al dan niet ingelezen moet worden." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "Location:" @@ -1750,7 +1780,7 @@ msgid "" "devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " "be scanned." msgstr "" -"Geef het gedeelte op het einde van een pad op waarvan je wenst dat dit pad " +"Geef het gedeelte op aan het einde van een pad waarvan je wenst dat dit pad " "genegeerd moet worden wanneer er gescand wordt naar foto's of video's. Elk " "pad dat eindigt met de tekens hieronder zal niet gescand worden." @@ -1790,7 +1820,7 @@ msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" -"Je kan je foto's en video's naar meerdere lokaties backuppen terwijl ze " +"Je kan je foto's en video's naar meerdere locaties backuppen terwijl ze " "gedownload worden, bv. externe harde schijven." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 @@ -1809,7 +1839,8 @@ msgstr "" "\n" "<i>Noot: dit zal ook gebruikt worden om na te gaan of het apparaat al dan " "niet voor backups gebruikt wordt. Voor ieder apparaat dat je als backup " -"wenst te gebruiken, maak er een map in met één van de volgende namen.</i>" +"wenst te gebruiken, moet er een map aangemaakt worden met één van de " +"volgende namen.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 msgid "Photo backup location:" @@ -1825,7 +1856,7 @@ msgstr "<i>Voorbeeld:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/media/externaldrive/Fotos</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 msgid "Video backup folder name:" @@ -1849,7 +1880,7 @@ msgstr "<b>Programma Automatisatie</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "Ontkoppen (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" +msgstr "Ontkoppel (\"eject\") apparaat na beëindigen van de download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Start downloading at program startup" @@ -1865,7 +1896,8 @@ msgstr "Beëindig programma als de download afgelopen is" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Beëindig programma zelfs indien de download fouten of meldingen had" +msgstr "" +"Beëindig programma zelfs indien de download fouten of waarschuwingen had" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 msgid "Automatically rotate JPEG images" @@ -1893,7 +1925,7 @@ msgstr "<b>Foto- en Videonaam conflict</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 msgid "Add unique identifier" -msgstr "Unieke identifier toevoegen" +msgstr "Unieke identifieteken toevoegen" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 msgid "Skip download" |