diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 493 |
1 files changed, 291 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index be6f68e..519a6cb 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-11 01:47+0000\n" +"Last-Translator: Marco <marcodefreitas@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:109 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,16 +31,11 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:111 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 -#, python-format -msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" - #: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" @@ -48,66 +43,170 @@ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 +#: rapid/rapid.py:148 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 +#: rapid/rapid.py:165 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:162 +#: rapid/rapid.py:168 msgid "Download Progress" msgstr "Progresso da transferência" +#: rapid/rapid.py:312 +#, python-format +msgid "%(device)s did not unmount" +msgstr "" + #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1091 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1639 +#: rapid/rapid.py:1807 msgid "Download" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1642 +#: rapid/rapid.py:1810 msgid "Pause" msgstr "" -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1912 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +msgid "" +"These download folders are invalid:\n" +"%(folder1)s\n" +"%(folder2)s" +msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: rapid/rapid.py:1915 +#, python-format +msgid "" +"This download folder is invalid:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:1916 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" + +#: rapid/rapid.py:2130 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" + +#: rapid/rapid.py:2132 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" + +#: rapid/rapid.py:2134 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" + +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:2139 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 +#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" + +#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117 +#: rapid/rpdfile.py:266 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824 +#: rapid/rpdfile.py:120 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:246 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:2188 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" + +#: rapid/rapid.py:2192 +#, python-format +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" + +#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" + +#: rapid/rapid.py:2204 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todos os downloads completos" + +#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228 +#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" + +#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s downloaded" + +#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239 +#, python-format +msgid "%(filetype)s failed to download" +msgstr "" + +#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) +#: rapid/rapid.py:2276 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" + +#. e.g.: 205 of 205 photos and videos +#: rapid/rapid.py:2283 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" + +#: rapid/rapid.py:2665 msgid "Free space:" msgstr "Espaço livre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#: rapid/rapid.py:2677 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#: rapid/rapid.py:2681 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "" @@ -115,91 +214,131 @@ msgstr "" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 +#: rapid/rapid.py:2686 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 +#: rapid/rapid.py:2691 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2697 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#: rapid/rapid.py:2703 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2708 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:2470 +#: rapid/rapid.py:2737 +msgid "Program preferences are invalid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" + +#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: rapid/rapid.py:2853 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder does not exist" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882 +#, python-format +msgid "Folder: %s" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2867 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2880 +#, python-format +msgid "%(file_type)s download folder is not writable" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:2958 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:3005 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2512 +#: rapid/rapid.py:3006 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2513 +#: rapid/rapid.py:3007 msgid "only output errors to the command line" msgstr "" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 +#: rapid/rapid.py:3009 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2516 +#: rapid/rapid.py:3010 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Photos:" msgstr "Fotos:" -#: rapid/rapid.py:2529 +#: rapid/rapid.py:3023 msgid "Videos:" msgstr "Vídeos:" -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:3028 #, python-format msgid "and %s" -msgstr "" +msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:2542 +#: rapid/rapid.py:3036 msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:3045 msgid "" "Video downloading functionality disabled.\n" "To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " "packages for python." msgstr "" +#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209 +#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350 +#, python-format +msgid "" +"%(problem)s\n" +"File: %(file)s" +msgstr "" + #: rapid/device.py:79 msgid "Device Detected" msgstr "Dispositivo detectado" @@ -217,6 +356,10 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Relembrar esta escolha" +#: rapid/downloadtracker.py:217 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" + #: rapid/generatenameconfig.py:143 msgid "Date time" msgstr "Data e hora" @@ -238,7 +381,7 @@ msgid "Sequences" msgstr "Seqüências" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 +#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549 msgid "Job code" msgstr "Etiqueta" @@ -261,7 +404,7 @@ msgstr "Ontem" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) #: rapid/generatenameconfig.py:155 msgid "Download time" -msgstr "" +msgstr "Início do download" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:157 @@ -271,7 +414,7 @@ msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename #: rapid/generatenameconfig.py:161 @@ -290,7 +433,7 @@ msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Aperture" -msgstr "" +msgstr "Abertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:168 @@ -300,12 +443,12 @@ msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Exposure time" -msgstr "" +msgstr "Tempo de exposição" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:172 msgid "Focal length" -msgstr "" +msgstr "Distância focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:174 @@ -330,7 +473,7 @@ msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:182 msgid "Serial number" -msgstr "" +msgstr "Número de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata #: rapid/generatenameconfig.py:184 @@ -344,7 +487,7 @@ msgstr "" #: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Codec" -msgstr "" +msgstr "Codec" #: rapid/generatenameconfig.py:188 msgid "Width" @@ -415,17 +558,17 @@ msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization #: rapid/generatenameconfig.py:213 msgid "Original Case" -msgstr "" +msgstr "Caixa de tetxo original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization #: rapid/generatenameconfig.py:215 msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "CAIXA ALTA" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization #: rapid/generatenameconfig.py:217 msgid "lowercase" -msgstr "minúsculas" +msgstr "caixa baixa" #: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "One digit" @@ -463,182 +606,182 @@ msgstr "Subsegundos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "YYYYMMDD" -msgstr "" +msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "AAAA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "YYMMDD" -msgstr "" +msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "MMDDYYYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "MMDDYY" -msgstr "" +msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:240 msgid "MMDD" -msgstr "" +msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:242 msgid "DDMMYYYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:244 msgid "DDMMYY" -msgstr "" +msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:246 msgid "YYYY" -msgstr "" +msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:248 msgid "YY" -msgstr "" +msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:250 msgid "MM" -msgstr "" +msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:252 msgid "DD" -msgstr "" +msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:254 msgid "HHMMSS" -msgstr "" +msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:256 msgid "HHMM" -msgstr "" +msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:258 msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:260 msgid "HH-MM" -msgstr "" +msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:262 msgid "HH" -msgstr "" +msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:264 msgid "MM (minutes)" -msgstr "" +msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime #: rapid/generatenameconfig.py:266 msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/preferencesdialog.py:370 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/preferencesdialog.py:372 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:376 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 +#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 +#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:613 +#: rapid/preferencesdialog.py:617 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 +#: rapid/preferencesdialog.py:638 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " "fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 +#: rapid/preferencesdialog.py:655 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Definir uma etiqueta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 +#: rapid/preferencesdialog.py:731 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 +#: rapid/preferencesdialog.py:734 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Job Code:" msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" +#: rapid/preferencesdialog.py:915 +msgid "Job Code" +msgstr "Etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 +#: rapid/preferencesdialog.py:997 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 +#: rapid/preferencesdialog.py:1015 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/preferencesdialog.py:1106 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/preferencesdialog.py:1128 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "" @@ -646,32 +789,31 @@ msgstr "" "%(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/preferencesdialog.py:1212 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação.</i>" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/preferencesdialog.py:1263 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " +"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de " "nomeação.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 +#: rapid/preferencesdialog.py:1266 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 +#: rapid/preferencesdialog.py:1356 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -680,24 +822,15 @@ msgid "" msgstr "" "As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " "inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." - -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +"Elas serão redefinidas para seus valores padrão." #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 +#: rapid/preferencesdialog.py:1642 msgid "externaldrive1" msgstr "disco_externo_1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 +#: rapid/preferencesdialog.py:1644 msgid "externaldrive2" msgstr "disco_externo_2" @@ -774,11 +907,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343 msgid "subfolder" msgstr "subdiretório" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341 msgid "filename" msgstr "nome de arquivo" @@ -820,7 +953,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 #, python-format msgid "%(filetype)s already exists" -msgstr "" +msgstr "%(filetype)s já existe." #: rapid/problemnotification.py:97 #, python-format @@ -886,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: rapid/problemnotification.py:300 #, python-format msgid "%s, " -msgstr "" +msgstr "%s, " #: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 #: rapid/problemnotification.py:301 @@ -1024,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" @@ -1051,27 +1184,47 @@ msgstr "" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" - -#: rapid/rpdfile.py:134 +#: rapid/rpdfile.py:136 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#: rapid/subfolderfile.py:79 +#, python-format +msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" +msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: rapid/subfolderfile.py:194 +#, python-format +msgid "" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" +msgstr "" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" + +#: rapid/subfolderfile.py:297 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "A foto já foi baixada" + +#: rapid/subfolderfile.py:298 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origem: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:177 +#: rapid/subfolderfile.py:339 msgid "subfolder and filename" msgstr "subdiretório e nome de arquivo" +#: rapid/subfolderfile.py:377 +msgid "Failed to create download subfolder" +msgstr "" + +#: rapid/subfolderfile.py:378 +#, python-format +msgid "Path: %s" +msgstr "" + #: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "About..." msgstr "" @@ -1627,9 +1780,6 @@ msgstr "" #~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " #~ "atualizado." -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" - #~ msgid "The following download path could not be created:\n" #~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" @@ -1660,13 +1810,6 @@ msgstr "" #~ msgid "There is an error in the program preferences." #~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa." -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" - -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avisos" - #~ msgid "errors" #~ msgstr "erros" @@ -1674,10 +1817,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" #, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" - -#, python-format #~ msgid "Source: %s\n" #~ msgstr "Origem: %s\n" @@ -1716,18 +1855,6 @@ msgstr "" #~ "%(problem)s" #, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Origem: %(source)s" - -#, python-format #~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" #~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" @@ -1785,10 +1912,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "Erro: %(inst)s" #, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#, python-format #~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" #~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" @@ -1842,9 +1965,6 @@ msgstr "" #~ msgid "File" #~ msgstr "Arquivo" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Etiqueta" - #~ msgid "Type" #~ msgstr "Tipo" @@ -2057,9 +2177,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Resetting value to zero.\n" #~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "A foto já foi baixada" - #, python-format #~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" #~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" @@ -2298,37 +2415,9 @@ msgstr "" #~ msgstr "Usando dispositivos de backup" #, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s downloaded" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format #~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" #~ msgstr "" #~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" #~ msgid "D_ownload Selected" #~ msgstr "D_ownload selecionados" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Todos os downloads completos" |