summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po493
1 files changed, 291 insertions, 202 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index be6f68e..519a6cb 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-10 19:59-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-11 01:47+0000\n"
+"Last-Translator: Marco <marcodefreitas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-21 06:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:104 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:109
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,16 +31,11 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:111
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
#: rapid/rapid.py:114
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
@@ -48,66 +43,170 @@ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
+#: rapid/rapid.py:148
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
+#: rapid/rapid.py:165
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: rapid/rapid.py:162
+#: rapid/rapid.py:168
msgid "Download Progress"
msgstr "Progresso da transferência"
+#: rapid/rapid.py:312
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr ""
+
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1091
msgid "scanning..."
msgstr "verificando..."
-#: rapid/rapid.py:1639
+#: rapid/rapid.py:1807
msgid "Download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1642
+#: rapid/rapid.py:1810
msgid "Pause"
msgstr ""
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#: rapid/rapid.py:1912
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: rapid/rapid.py:1915
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1916
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo"
+
+#: rapid/rapid.py:2130
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
+
+#: rapid/rapid.py:2132
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
+
+#: rapid/rapid.py:2134
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2139
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2151 rapid/preferencesdialog.py:822 rapid/rpdfile.py:110
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos e vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:2153 rapid/rpdfile.py:112
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos ou vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:2156 rapid/rapid.py:2661 rapid/rpdfile.py:115
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
-#: rapid/rapid.py:2244
+#: rapid/rapid.py:2158 rapid/preferencesdialog.py:1371 rapid/rpdfile.py:117
+#: rapid/rpdfile.py:266
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#: rapid/rapid.py:2161 rapid/rapid.py:2659 rapid/preferencesdialog.py:824
+#: rapid/rpdfile.py:120
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2163 rapid/preferencesdialog.py:1370 rapid/rpdfile.py:122
+#: rapid/rpdfile.py:246
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: rapid/rapid.py:2188
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
+
+#: rapid/rapid.py:2192
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
+
+#: rapid/rapid.py:2195 rapid/rapid.py:2247
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
+
+#: rapid/rapid.py:2204
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Todos os downloads completos"
+
+#: rapid/rapid.py:2210 rapid/rapid.py:2219 rapid/rapid.py:2228
+#: rapid/rapid.py:2237 rapid/rapid.py:2245
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2212 rapid/rapid.py:2230
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s downloaded"
+
+#: rapid/rapid.py:2221 rapid/rapid.py:2239
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr ""
+
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2276
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
+
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2283
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2665
msgid "Free space:"
msgstr "Espaço livre:"
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#: rapid/rapid.py:2677
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#: rapid/rapid.py:2681
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
@@ -115,91 +214,131 @@ msgstr ""
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
+#: rapid/rapid.py:2686
msgid "; "
msgstr "; "
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
+#: rapid/rapid.py:2691
msgid "."
msgstr "."
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
+#: rapid/rapid.py:2697
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr ""
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:2703
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:2287
+#: rapid/rapid.py:2708
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:2470
+#: rapid/rapid.py:2737
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2842 rapid/rpdfile.py:247
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
+
+#: rapid/rapid.py:2844 rapid/rpdfile.py:267
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
+
+#: rapid/rapid.py:2853
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2855 rapid/rapid.py:2869 rapid/rapid.py:2882
+#, python-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2867
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2880
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2958
msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:3005
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:3006
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:3007
msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:3009
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:3010
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr ""
"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:3023
msgid "Photos:"
msgstr "Fotos:"
-#: rapid/rapid.py:2529
+#: rapid/rapid.py:3023
msgid "Videos:"
msgstr "Vídeos:"
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:3028
#, python-format
msgid "and %s"
-msgstr ""
+msgstr "e %s"
-#: rapid/rapid.py:2542
+#: rapid/rapid.py:3036
msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas"
+msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas"
-#: rapid/rapid.py:2551
+#: rapid/rapid.py:3045
msgid ""
"Video downloading functionality disabled.\n"
"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
"packages for python."
msgstr ""
+#: rapid/copyfiles.py:142 rapid/subfolderfile.py:209
+#: rapid/subfolderfile.py:332 rapid/subfolderfile.py:350
+#, python-format
+msgid ""
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
+msgstr ""
+
#: rapid/device.py:79
msgid "Device Detected"
msgstr "Dispositivo detectado"
@@ -217,6 +356,10 @@ msgstr ""
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Relembrar esta escolha"
+#: rapid/downloadtracker.py:217
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
#: rapid/generatenameconfig.py:143
msgid "Date time"
msgstr "Data e hora"
@@ -238,7 +381,7 @@ msgid "Sequences"
msgstr "Seqüências"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
+#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:549
msgid "Job code"
msgstr "Etiqueta"
@@ -261,7 +404,7 @@ msgstr "Ontem"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Download time"
-msgstr ""
+msgstr "Início do download"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:157
@@ -271,7 +414,7 @@ msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
#: rapid/generatenameconfig.py:161
@@ -290,7 +433,7 @@ msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:166
msgid "Aperture"
-msgstr ""
+msgstr "Abertura"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:168
@@ -300,12 +443,12 @@ msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:170
msgid "Exposure time"
-msgstr ""
+msgstr "Tempo de exposição"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "Distância focal"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:174
@@ -330,7 +473,7 @@ msgstr ""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Serial number"
-msgstr ""
+msgstr "Número de série"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
#: rapid/generatenameconfig.py:184
@@ -344,7 +487,7 @@ msgstr ""
#: rapid/generatenameconfig.py:187
msgid "Codec"
-msgstr ""
+msgstr "Codec"
#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Width"
@@ -415,17 +558,17 @@ msgstr "Últimos 4 dígitos"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Original Case"
-msgstr ""
+msgstr "Caixa de tetxo original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "CAIXA ALTA"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "lowercase"
-msgstr "minúsculas"
+msgstr "caixa baixa"
#: rapid/generatenameconfig.py:218
msgid "One digit"
@@ -463,182 +606,182 @@ msgstr "Subsegundos"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:228
msgid "YYYYMMDD"
-msgstr ""
+msgstr "AAAAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:230
msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:232
msgid "YYMMDD"
-msgstr ""
+msgstr "AAMMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+msgstr "AA-MM-DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "MMDDYYYY"
-msgstr ""
+msgstr "MMDDAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "MMDDYY"
-msgstr ""
+msgstr "MMDDAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "MMDD"
-msgstr ""
+msgstr "MMDD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "DDMMYYYY"
-msgstr ""
+msgstr "DDMMAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "DDMMYY"
-msgstr ""
+msgstr "DDMMAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY"
-msgstr ""
+msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YY"
-msgstr ""
+msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "MM"
-msgstr ""
+msgstr "MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "DD"
-msgstr ""
+msgstr "DD"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "HHMMSS"
-msgstr ""
+msgstr "HHMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "HHMM"
-msgstr ""
+msgstr "HHMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "HH-MM-SS"
-msgstr ""
+msgstr "HH-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "HH-MM"
-msgstr ""
+msgstr "HH-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "HH"
-msgstr ""
+msgstr "HH"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "MM (minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "MM (minutos)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "SS"
-msgstr ""
+msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
+#: rapid/preferencesdialog.py:370
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
+#: rapid/preferencesdialog.py:372
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
+#: rapid/preferencesdialog.py:389 rapid/preferencesdialog.py:672
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Remover todas as etiquetas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
+#: rapid/preferencesdialog.py:406 rapid/preferencesdialog.py:689
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
+#: rapid/preferencesdialog.py:436
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
+#: rapid/preferencesdialog.py:617
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
+#: rapid/preferencesdialog.py:638
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr ""
"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
"fotografias\""
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
+#: rapid/preferencesdialog.py:655
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr ""
"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:714
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Definir uma etiqueta"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
+#: rapid/preferencesdialog.py:731
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
+#: rapid/preferencesdialog.py:734
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Defina uma nova etiqueta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:739
msgid "Job Code:"
msgstr "Etiqueta:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos e vídeos"
+#: rapid/preferencesdialog.py:915
+msgid "Job Code"
+msgstr "Etiqueta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
+#: rapid/preferencesdialog.py:997
msgid "Select a folder to download photos to"
msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
+#: rapid/preferencesdialog.py:1015
msgid "Select a folder to download videos to"
msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
+#: rapid/preferencesdialog.py:1106
#, python-format
msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
+#: rapid/preferencesdialog.py:1128
#, python-format
msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
msgstr ""
@@ -646,32 +789,31 @@ msgstr ""
"%(file_types)s"
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
+#: rapid/preferencesdialog.py:1212
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
-"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de "
-"nomeação.</i>"
+"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
+"gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
+#: rapid/preferencesdialog.py:1263
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
-"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de "
+"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para "
+"gerar nomes de subdiretórios. Por favor, use de outras opções de "
"nomeação.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1266
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
+#: rapid/preferencesdialog.py:1356
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -680,24 +822,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
-"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão."
-
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+"Elas serão redefinidas para seus valores padrão."
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
+#: rapid/preferencesdialog.py:1642
msgid "externaldrive1"
msgstr "disco_externo_1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
+#: rapid/preferencesdialog.py:1644
msgid "externaldrive2"
msgstr "disco_externo_2"
@@ -774,11 +907,11 @@ msgid "Stockholm"
msgstr "Estocolmo"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
+#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:343
msgid "subfolder"
msgstr "subdiretório"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:341
msgid "filename"
msgstr "nome de arquivo"
@@ -820,7 +953,7 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
-msgstr ""
+msgstr "%(filetype)s já existe."
#: rapid/problemnotification.py:97
#, python-format
@@ -886,7 +1019,7 @@ msgstr ""
#: rapid/problemnotification.py:300
#, python-format
msgid "%s, "
-msgstr ""
+msgstr "%s, "
#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
#: rapid/problemnotification.py:301
@@ -1024,7 +1157,7 @@ msgstr ""
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403
+#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:228
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes"
@@ -1051,27 +1184,47 @@ msgstr ""
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos ou vídeos"
-
-#: rapid/rpdfile.py:134
+#: rapid/rpdfile.py:136
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#: rapid/subfolderfile.py:79
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: rapid/subfolderfile.py:194
+#, python-format
+msgid ""
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
+msgstr ""
+"Origem: %(source)s\n"
+"Destino: %(destination)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:297
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "A foto já foi baixada"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:298
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Origem: %(source)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:177
+#: rapid/subfolderfile.py:339
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subdiretório e nome de arquivo"
+#: rapid/subfolderfile.py:377
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:378
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr ""
+
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "About..."
msgstr ""
@@ -1627,9 +1780,6 @@ msgstr ""
#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi "
#~ "atualizado."
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo"
-
#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n"
@@ -1660,13 +1810,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "There is an error in the program preferences."
#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa."
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "avisos"
-
#~ msgid "errors"
#~ msgstr "erros"
@@ -1674,10 +1817,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança"
#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
-
-#, python-format
#~ msgid "Source: %s\n"
#~ msgstr "Origem: %s\n"
@@ -1716,18 +1855,6 @@ msgstr ""
#~ "%(problem)s"
#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origem: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Origem: %(source)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas"
@@ -1785,10 +1912,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Erro: %(inst)s"
#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-
-#, python-format
#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo"
@@ -1842,9 +1965,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "File"
#~ msgstr "Arquivo"
-#~ msgid "Job Code"
-#~ msgstr "Etiqueta"
-
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Tipo"
@@ -2057,9 +2177,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n"
-#~ msgid "Photo has already been downloaded"
-#~ msgstr "A foto já foi baixada"
-
#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
@@ -2298,37 +2415,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Usando dispositivos de backup"
#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s downloaded"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
#~ msgstr ""
#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado"
#~ msgid "D_ownload Selected"
#~ msgstr "D_ownload selecionados"
-
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Todos os downloads completos"