diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 1123 |
1 files changed, 571 insertions, 552 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7687840..7fda44b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,22 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:50-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-08-24 15:53+0000\n" -"Last-Translator: Damon Lynch <damonlynch@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-01-30 14:43-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-10 12:45+0000\n" +"Last-Translator: Aluísio Augusto Silva Gonçalves <Unknown>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-19 19:06+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 13980)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-14 01:41+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 15225)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:106 rapid/glade3/rapid.ui.h:14 +#: rapid/rapid.py:109 rapid/rapid.py:1753 rapid/glade3/rapid.ui.h:1 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:111 +#: rapid/rapid.py:114 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,33 +31,33 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:113 +#: rapid/rapid.py:116 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:116 +#: rapid/rapid.py:119 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, #. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:150 +#: rapid/rapid.py:154 msgid "Device" msgstr "Dispositivo" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in #. MB or GB -#: rapid/rapid.py:167 +#: rapid/rapid.py:172 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: rapid/rapid.py:170 +#: rapid/rapid.py:175 msgid "Download Progress" msgstr "Progresso da transferência" -#: rapid/rapid.py:316 +#: rapid/rapid.py:321 #, python-format msgid "%(device)s did not unmount" msgstr "%(device)s não desmontado" @@ -66,19 +66,38 @@ msgstr "%(device)s não desmontado" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1178 +#: rapid/rapid.py:1188 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:2077 rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s +#: rapid/rapid.py:1751 +msgid "the root of the file system" +msgstr "a raiz do sistema de arquivos" + +#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location +#: rapid/rapid.py:1755 +#, python-format +msgid "Downloading from %(location)s." +msgstr "Tranferindo de %(location)s." + +#: rapid/rapid.py:1756 +msgid "" +"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " +"location can take a very long time." +msgstr "" +"Você realmente deseja realizar o download deste local? Em alguns sistemas, " +"varrer este local pode leavar muito tempo." + +#: rapid/rapid.py:2178 msgid "Download" msgstr "Download" -#: rapid/rapid.py:2080 +#: rapid/rapid.py:2181 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: rapid/rapid.py:2181 +#: rapid/rapid.py:2286 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" @@ -89,7 +108,7 @@ msgstr "" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: rapid/rapid.py:2184 +#: rapid/rapid.py:2289 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" @@ -98,136 +117,176 @@ msgstr "" "Essa pasta de download é inválida:\n" "%s" -#: rapid/rapid.py:2185 +#: rapid/rapid.py:2290 msgid "Download cannot proceed" -msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" +msgstr "A transferência não pôde continuar" -#: rapid/rapid.py:2490 +#: rapid/rapid.py:2657 msgid "About 1 second remaining" msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2492 +#: rapid/rapid.py:2659 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2494 +#: rapid/rapid.py:2661 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:2499 +#: rapid/rapid.py:2666 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" -#: rapid/rapid.py:2521 rapid/preferencesdialog.py:891 rapid/rpdfile.py:110 +#: rapid/rapid.py:2688 rapid/rpdfile.py:115 msgid "photos and videos" msgstr "fotos e vídeos" -#: rapid/rapid.py:2523 rapid/rpdfile.py:112 +#: rapid/rapid.py:2690 rapid/rpdfile.py:117 msgid "photos or videos" msgstr "fotos ou vídeos" -#: rapid/rapid.py:2526 rapid/rapid.py:3103 rapid/rpdfile.py:115 +#: rapid/rapid.py:2693 rapid/rapid.py:3506 rapid/rpdfile.py:120 msgid "videos" msgstr "vídeos" -#: rapid/rapid.py:2528 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:117 -#: rapid/rpdfile.py:270 +#: rapid/rapid.py:2695 rapid/preferencesdialog.py:1617 rapid/rpdfile.py:122 +#: rapid/rpdfile.py:271 msgid "video" msgstr "vídeo" -#: rapid/rapid.py:2531 rapid/rapid.py:3101 rapid/preferencesdialog.py:893 -#: rapid/rpdfile.py:120 +#: rapid/rapid.py:2698 rapid/rapid.py:3504 rapid/rpdfile.py:125 msgid "photos" msgstr "fotos" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:2533 rapid/preferencesdialog.py:1615 rapid/rpdfile.py:122 -#: rapid/rpdfile.py:250 +#: rapid/rapid.py:2700 rapid/preferencesdialog.py:1616 rapid/rpdfile.py:127 +#: rapid/rpdfile.py:252 msgid "photo" msgstr "foto" -#: rapid/rapid.py:2560 +#: rapid/rapid.py:2727 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/rapid.py:2564 +#: rapid/rapid.py:2731 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2619 +#: rapid/rapid.py:2734 rapid/rapid.py:2786 msgid "warnings" msgstr "avisos" -#: rapid/rapid.py:2576 +#: rapid/rapid.py:2743 msgid "All downloads complete" msgstr "Todos os downloads completos" -#: rapid/rapid.py:2582 rapid/rapid.py:2591 rapid/rapid.py:2600 -#: rapid/rapid.py:2609 rapid/rapid.py:2617 +#: rapid/rapid.py:2749 rapid/rapid.py:2758 rapid/rapid.py:2767 +#: rapid/rapid.py:2776 rapid/rapid.py:2784 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/rapid.py:2584 rapid/rapid.py:2602 +#: rapid/rapid.py:2751 rapid/rapid.py:2769 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s downloaded" -#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2611 +#: rapid/rapid.py:2760 rapid/rapid.py:2778 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s falhou em baixar" #. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining) -#: rapid/rapid.py:2650 +#: rapid/rapid.py:2817 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" #. e.g.: 205 of 205 photos and videos -#: rapid/rapid.py:2657 +#: rapid/rapid.py:2824 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:3071 +#: rapid/rapid.py:3170 +msgid "From" +msgstr "De" + +#: rapid/rapid.py:3178 +msgid "Auto Detect" +msgstr "Detectar Automaticamente" + +#: rapid/rapid.py:3182 rapid/preferencesdialog.py:1324 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:3223 +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + +#: rapid/rapid.py:3236 +msgid "Move" +msgstr "Mover" + +#: rapid/rapid.py:3258 +msgid "To" +msgstr "Para" + +#: rapid/rapid.py:3265 rapid/rapid.py:3901 +msgid "Photos:" +msgstr "Fotos:" + +#: rapid/rapid.py:3268 rapid/preferencesdialog.py:1161 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" + +#: rapid/rapid.py:3280 rapid/rapid.py:3901 +msgid "Videos:" +msgstr "Vídeos:" + +#: rapid/rapid.py:3282 rapid/preferencesdialog.py:1179 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" + +#: rapid/rapid.py:3474 msgid "and" msgstr "e" -#: rapid/rapid.py:3076 +#: rapid/rapid.py:3479 msgid "Using backup devices" msgstr "Usando dispositivos de backup" -#: rapid/rapid.py:3078 +#: rapid/rapid.py:3481 msgid "Using backup device" msgstr "Usando o dispositivo de backup" -#: rapid/rapid.py:3080 +#: rapid/rapid.py:3483 msgid "No backup devices detected" msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/rapid.py:3107 +#: rapid/rapid.py:3510 msgid "Free space:" msgstr "Espaço livre:" #. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the #. user in the status bar. #. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:3119 +#: rapid/rapid.py:3522 #, python-format msgid "(%(file_type)s)" msgstr "(%(file_type)s)" #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:3123 +#: rapid/rapid.py:3526 #, python-format msgid "%(free)s %(file_type)s" msgstr "%(free)s %(file_type)s" @@ -235,87 +294,87 @@ msgstr "%(free)s %(file_type)s" #. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3128 +#: rapid/rapid.py:3531 msgid "; " msgstr "; " #. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace #. Used to differentiate between two different file systems #. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:3133 +#: rapid/rapid.py:3536 msgid "." msgstr "." #. Freespace available on the filesystem for downloading to #. Displayed in status bar message on main window #. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:3139 +#: rapid/rapid.py:3542 #, python-format msgid "%(free)s free" msgstr "%(free)s livres" #. user manually specified the same location for photos and video backups -#: rapid/rapid.py:3147 +#: rapid/rapid.py:3550 #, python-format msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" -msgstr "" +msgstr "Criando o backup das fotos e vídeos em %(path)s" #. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:3150 +#: rapid/rapid.py:3553 #, python-format msgid "Backing up to %(path)s" msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" #. user manually specified different locations for photo and video backups -#: rapid/rapid.py:3153 +#: rapid/rapid.py:3556 #, python-format msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" -msgstr "" +msgstr "Criando o backup das fotos em %(path)s e vídeos em %(path2)s" -#: rapid/rapid.py:3160 +#: rapid/rapid.py:3563 #, python-format msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#: rapid/rapid.py:3189 +#: rapid/rapid.py:3592 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Preferências do programa são inválidas" -#: rapid/rapid.py:3308 rapid/rpdfile.py:251 +#: rapid/rapid.py:3711 rapid/rpdfile.py:253 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: rapid/rapid.py:3310 rapid/rpdfile.py:271 +#: rapid/rapid.py:3713 rapid/rpdfile.py:272 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: rapid/rapid.py:3319 +#: rapid/rapid.py:3722 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder does not exist" msgstr "%(file_type)s pasta de download não existe" -#: rapid/rapid.py:3321 rapid/rapid.py:3335 rapid/rapid.py:3348 +#: rapid/rapid.py:3724 rapid/rapid.py:3738 rapid/rapid.py:3751 #, python-format msgid "Folder: %s" msgstr "Pasta: %s" -#: rapid/rapid.py:3333 +#: rapid/rapid.py:3736 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is invalid" msgstr "%(file_type)s pasta de download e inválida" -#: rapid/rapid.py:3346 +#: rapid/rapid.py:3749 #, python-format msgid "%(file_type)s download folder is not writable" msgstr "%(file_type)s pasta de download não é gravável" -#: rapid/rapid.py:3424 +#: rapid/rapid.py:3835 msgid "Thumbnails" msgstr "Miniaturas" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:3471 +#: rapid/rapid.py:3882 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " @@ -324,60 +383,45 @@ msgstr "" "exibir informaçṍes do programa na linha de comando enquando o programa é " "executado (default: %default)" -#: rapid/rapid.py:3472 +#: rapid/rapid.py:3883 msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" "mostrar informações de depuração quando executado a partir da linha de " "comando" -#: rapid/rapid.py:3473 +#: rapid/rapid.py:3884 msgid "only output errors to the command line" msgstr "Ouvir apenas os erros de saída para a linha de comando" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:3475 +#: rapid/rapid.py:3886 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "Listar extensões de foto vídeo que o programa reconhece e sair" -#: rapid/rapid.py:3477 +#: rapid/rapid.py:3888 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "" "Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" -#: rapid/rapid.py:3490 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" - -#: rapid/rapid.py:3490 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" - -#: rapid/rapid.py:3495 +#: rapid/rapid.py:3906 #, python-format msgid "and %s" msgstr "e %s" -#: rapid/rapid.py:3503 +#: rapid/rapid.py:3914 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "Todas as configurações e preferências foram redefinidas" -#: rapid/rapid.py:3521 -msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." -msgstr "Função de baixar video está desativada." - -#: rapid/backupfile.py:142 rapid/backupfile.py:165 +#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:179 msgid "Backing up error" msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#: rapid/backupfile.py:144 +#: rapid/backupfile.py:158 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" -#: rapid/backupfile.py:146 rapid/backupfile.py:167 rapid/subfolderfile.py:196 +#: rapid/backupfile.py:160 rapid/backupfile.py:181 rapid/subfolderfile.py:198 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -386,13 +430,13 @@ msgstr "" "Origem: %(source)s\n" "Destino: %(destination)s" -#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:169 +#: rapid/backupfile.py:163 rapid/backupfile.py:183 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "Erro: %(inst)s" -#: rapid/copyfiles.py:143 rapid/subfolderfile.py:211 -#: rapid/subfolderfile.py:351 rapid/subfolderfile.py:369 +#: rapid/copyfiles.py:162 rapid/subfolderfile.py:213 +#: rapid/subfolderfile.py:346 rapid/subfolderfile.py:364 #, python-format msgid "" "%(problem)s\n" @@ -418,477 +462,479 @@ msgstr "" msgid "_Remember this choice" msgstr "_Relembrar esta escolha" -#: rapid/downloadtracker.py:291 +#: rapid/downloadtracker.py:298 msgid "MB/s" msgstr "MB/s" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 +#: rapid/generatenameconfig.py:150 msgid "Date time" msgstr "Data e hora" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 +#: rapid/generatenameconfig.py:151 msgid "Text" msgstr "Texto" -#: rapid/generatenameconfig.py:147 +#: rapid/generatenameconfig.py:152 msgid "Filename" msgstr "Nome do arquivo" -#: rapid/generatenameconfig.py:148 +#: rapid/generatenameconfig.py:153 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" -#: rapid/generatenameconfig.py:149 +#: rapid/generatenameconfig.py:154 msgid "Sequences" msgstr "Seqüências" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:151 rapid/preferencesdialog.py:570 +#: rapid/generatenameconfig.py:156 rapid/preferencesdialog.py:574 msgid "Job code" msgstr "Etiqueta" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 +#: rapid/generatenameconfig.py:157 msgid "Image date" msgstr "Imagem de dados" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 +#: rapid/generatenameconfig.py:158 msgid "Video date" msgstr "Dados de vídeo" -#: rapid/generatenameconfig.py:154 +#: rapid/generatenameconfig.py:159 msgid "Today" msgstr "Hoje" -#: rapid/generatenameconfig.py:155 +#: rapid/generatenameconfig.py:160 msgid "Yesterday" msgstr "Ontem" #. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:157 +#: rapid/generatenameconfig.py:162 msgid "Download time" msgstr "Início do download" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 +#: rapid/generatenameconfig.py:164 msgid "Name + extension" msgstr "Nome + extensão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 +#: rapid/generatenameconfig.py:166 msgid "Name" msgstr "Nome" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 +#: rapid/generatenameconfig.py:168 msgid "Extension" msgstr "Extensão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:165 +#: rapid/generatenameconfig.py:170 msgid "Image number" msgstr "Número da imagem" -#: rapid/generatenameconfig.py:166 +#: rapid/generatenameconfig.py:171 msgid "Video number" msgstr "Número do vídeo" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 +#: rapid/generatenameconfig.py:173 msgid "Aperture" msgstr "Abertura" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 +#: rapid/generatenameconfig.py:175 msgid "ISO" msgstr "ISO" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 +#: rapid/generatenameconfig.py:177 msgid "Exposure time" msgstr "Tempo de exposição" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 +#: rapid/generatenameconfig.py:179 msgid "Focal length" msgstr "Distância focal" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 +#: rapid/generatenameconfig.py:181 msgid "Camera make" msgstr "Filmar" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 +#: rapid/generatenameconfig.py:183 msgid "Camera model" msgstr "Modelo da câmera" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 +#: rapid/generatenameconfig.py:185 msgid "Short camera model" msgstr "Modelo de câmera Curta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 +#: rapid/generatenameconfig.py:187 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "Modelo hifenizada de câmera de curto" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 +#: rapid/generatenameconfig.py:189 msgid "Serial number" msgstr "Número de série" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 +#: rapid/generatenameconfig.py:191 msgid "Shutter count" msgstr "Contagem de Disparos" +#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber +#: rapid/generatenameconfig.py:193 +msgid "File number" +msgstr "Numero do arquivo" + +#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:195 +msgid "Folder only" +msgstr "Apenas pasta" + +#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value +#: rapid/generatenameconfig.py:197 +msgid "Folder and file" +msgstr "Pasta e arquivo" + #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:188 +#: rapid/generatenameconfig.py:199 msgid "Owner name" msgstr "Nome do dono" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 +#: rapid/generatenameconfig.py:200 msgid "Codec" msgstr "Codec" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 +#: rapid/generatenameconfig.py:201 msgid "Width" msgstr "Largura" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 +#: rapid/generatenameconfig.py:202 msgid "Height" msgstr "Altura" -#: rapid/generatenameconfig.py:192 +#: rapid/generatenameconfig.py:203 msgid "Length" msgstr "Comprimento" -#: rapid/generatenameconfig.py:193 +#: rapid/generatenameconfig.py:204 msgid "Frames Per Second" msgstr "Quadros Por Segundo" -#: rapid/generatenameconfig.py:194 +#: rapid/generatenameconfig.py:205 msgid "Artist" msgstr "Artista" -#: rapid/generatenameconfig.py:195 +#: rapid/generatenameconfig.py:206 msgid "Copyright" msgstr "Direitos autorais" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 +#: rapid/generatenameconfig.py:208 msgid "Downloads today" msgstr "Downloads de hoje" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 +#: rapid/generatenameconfig.py:210 msgid "Session number" msgstr "Número da sessão" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:201 +#: rapid/generatenameconfig.py:212 msgid "Subfolder number" msgstr "Número da subpasta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:203 +#: rapid/generatenameconfig.py:214 msgid "Stored number" msgstr "Número armazenado" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:205 +#: rapid/generatenameconfig.py:216 msgid "Sequence letter" msgstr "Seqüência de letras" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 +#: rapid/generatenameconfig.py:218 msgid "All digits" msgstr "Todos os dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 +#: rapid/generatenameconfig.py:220 msgid "Last digit" msgstr "Último dígito" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 +#: rapid/generatenameconfig.py:222 msgid "Last 2 digits" msgstr "Últimos 2 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:213 +#: rapid/generatenameconfig.py:224 msgid "Last 3 digits" msgstr "Últimos 3 dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:215 +#: rapid/generatenameconfig.py:226 msgid "Last 4 digits" msgstr "Últimos 4 dígitos" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 +#: rapid/generatenameconfig.py:228 msgid "Original Case" msgstr "Caixa de tetxo original" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:219 +#: rapid/generatenameconfig.py:230 msgid "UPPERCASE" msgstr "CAIXA ALTA" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:221 +#: rapid/generatenameconfig.py:232 msgid "lowercase" msgstr "caixa baixa" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 +#: rapid/generatenameconfig.py:233 msgid "One digit" msgstr "Um dígito" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 +#: rapid/generatenameconfig.py:234 msgid "Two digits" msgstr "Dois dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 +#: rapid/generatenameconfig.py:235 msgid "Three digits" msgstr "Três dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:225 +#: rapid/generatenameconfig.py:236 msgid "Four digits" msgstr "Quatro dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:226 +#: rapid/generatenameconfig.py:237 msgid "Five digits" msgstr "Cinco dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:227 +#: rapid/generatenameconfig.py:238 msgid "Six digits" msgstr "Seis dígitos" -#: rapid/generatenameconfig.py:228 +#: rapid/generatenameconfig.py:239 msgid "Seven digits" msgstr "Sete dígitos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 +#: rapid/generatenameconfig.py:241 msgid "Subseconds" msgstr "Subsegundos" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 +#: rapid/generatenameconfig.py:243 msgid "YYYYMMDD" msgstr "AAAAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 +#: rapid/generatenameconfig.py:245 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "AAAA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 +#: rapid/generatenameconfig.py:247 msgid "YYMMDD" msgstr "AAMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 +#: rapid/generatenameconfig.py:249 msgid "YY-MM-DD" msgstr "AA-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 +#: rapid/generatenameconfig.py:251 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 +#: rapid/generatenameconfig.py:253 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 +#: rapid/generatenameconfig.py:255 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 +#: rapid/generatenameconfig.py:257 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMAAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 +#: rapid/generatenameconfig.py:259 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 +#: rapid/generatenameconfig.py:261 msgid "YYYY" msgstr "AAAA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 +#: rapid/generatenameconfig.py:263 msgid "YY" msgstr "AA" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 +#: rapid/generatenameconfig.py:265 msgid "MM" msgstr "MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 +#: rapid/generatenameconfig.py:267 msgid "DD" msgstr "DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 +#: rapid/generatenameconfig.py:269 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 +#: rapid/generatenameconfig.py:271 msgid "HHMM" msgstr "HHMM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 +#: rapid/generatenameconfig.py:273 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 +#: rapid/generatenameconfig.py:275 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 +#: rapid/generatenameconfig.py:277 msgid "HH" msgstr "HH" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:268 +#: rapid/generatenameconfig.py:279 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (minutos)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:270 +#: rapid/generatenameconfig.py:281 msgid "SS" msgstr "SS" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 +#: rapid/preferencesdialog.py:371 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "Preferências de subpasta não deve começar com uma %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:372 +#: rapid/preferencesdialog.py:373 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "Preferências subpasta não deve terminar com uma %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:376 +#: rapid/preferencesdialog.py:377 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "Preferências subpasta não deve conter dois %s um após o outro" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 rapid/preferencesdialog.py:693 +#: rapid/preferencesdialog.py:436 rapid/preferencesdialog.py:697 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:432 rapid/preferencesdialog.py:710 +#: rapid/preferencesdialog.py:437 rapid/preferencesdialog.py:714 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#: rapid/preferencesdialog.py:438 +#: rapid/preferencesdialog.py:443 msgid "Remove all Remembered Paths?" -msgstr "" +msgstr "Remover todos os caminhos lembrados" -#: rapid/preferencesdialog.py:439 +#: rapid/preferencesdialog.py:444 msgid "Should all remembered paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Todos os caminhos lembrados devem ser removidos?" -#: rapid/preferencesdialog.py:445 +#: rapid/preferencesdialog.py:450 msgid "Remove all Ignored Paths?" -msgstr "" +msgstr "Remover todos os Caminhos Ignorados?" -#: rapid/preferencesdialog.py:446 +#: rapid/preferencesdialog.py:451 msgid "Should all ignored paths be removed?" -msgstr "" +msgstr "Todos os caminhos ignorados devem ser removidos?" -#: rapid/preferencesdialog.py:457 +#: rapid/preferencesdialog.py:462 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:638 +#: rapid/preferencesdialog.py:642 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:659 +#: rapid/preferencesdialog.py:663 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " "fotografias\"" -#: rapid/preferencesdialog.py:676 +#: rapid/preferencesdialog.py:680 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "" "Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:735 +#: rapid/preferencesdialog.py:739 msgid "Enter a Job Code" msgstr "Definir uma etiqueta" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:751 +#: rapid/preferencesdialog.py:755 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:754 +#: rapid/preferencesdialog.py:758 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:759 +#: rapid/preferencesdialog.py:763 msgid "Job Code:" msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/preferencesdialog.py:815 +#: rapid/preferencesdialog.py:819 msgid "Enter a Path to Ignore" -msgstr "" +msgstr "Entre um Caminho a ser Ignorado" -#: rapid/preferencesdialog.py:827 +#: rapid/preferencesdialog.py:831 msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos" -msgstr "" +msgstr "Especifique um caminho onde fotos e vídeos não devem ser procurados" -#: rapid/preferencesdialog.py:832 +#: rapid/preferencesdialog.py:836 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1078 +#: rapid/preferencesdialog.py:1079 msgid "Job Code" msgstr "Etiqueta" -#: rapid/preferencesdialog.py:1160 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1178 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1323 -#, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" - -#: rapid/preferencesdialog.py:1349 +#: rapid/preferencesdialog.py:1350 msgid "Select a folder in which to backup photos" -msgstr "" +msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup das fotos" -#: rapid/preferencesdialog.py:1362 +#: rapid/preferencesdialog.py:1363 msgid "Select a folder in which to backup videos" -msgstr "" +msgstr "Selecione uma pasta onde será executado o backup dos vídeos" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1457 +#: rapid/preferencesdialog.py:1458 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" @@ -896,7 +942,7 @@ msgstr "" "<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficientes para " "gerar um nome de arquivo. Por favor, use outras opções de renomeação.</i>" -#: rapid/preferencesdialog.py:1508 +#: rapid/preferencesdialog.py:1509 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" @@ -906,13 +952,13 @@ msgstr "" "nomeação.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1511 +#: rapid/preferencesdialog.py:1512 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" #. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1601 +#: rapid/preferencesdialog.py:1602 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -923,25 +969,31 @@ msgstr "" "inválidas e não poderão ser usadas.\n" "Elas serão redefinidas para seus valores padrão." -#: rapid/preferencesdialog.py:1746 +#: rapid/preferencesdialog.py:1747 #, python-format msgid "" "The following regular expressions are invalid, and will be removed unless " "you correct them:\n" " %s" msgstr "" +"As seguintes expressões regulares não são válidas e serão removidas a não " +"ser que sejam corrigidas:\n" +"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1748 +#: rapid/preferencesdialog.py:1749 #, python-format msgid "" "This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct " "it:\n" " %s" msgstr "" +"Esta expressão regular é inválida e será removida a não ser que seja " +"corrigida:\n" +"%s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1749 +#: rapid/preferencesdialog.py:1750 msgid "Invalid regular expression" -msgstr "" +msgstr "Expressão regular inválida" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. #: rapid/preferencesdialog.py:1931 @@ -1026,11 +1078,11 @@ msgid "Stockholm" msgstr "Estocolmo" #. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:362 +#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:357 msgid "subfolder" msgstr "subdiretório" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:360 +#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:355 msgid "filename" msgstr "nome de arquivo" @@ -1089,6 +1141,8 @@ msgid "" "%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s " "on %(image2_date)s at %(image2_time)s." msgstr "" +"%(image1)s foi tomada em %(image1_date)s em %(image1_time)s, e %(image2)s em " +"%(image2_date)s em %(image2_time)s." #: rapid/problemnotification.py:103 #, python-format @@ -1286,7 +1340,7 @@ msgstr "Ocorreu um erro ao copiar %(filetype)s, mas foi feito backup" msgid "Multiple problems were encountered" msgstr "Vários problemas foram encontrados" -#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:230 +#: rapid/problemnotification.py:403 rapid/subfolderfile.py:232 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "" "Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" @@ -1313,7 +1367,7 @@ msgstr "Houve um erro ao fazer backup" msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" msgstr "%(previousproblem)s, e %(backinguperror)s" -#: rapid/rpdfile.py:136 +#: rapid/rpdfile.py:141 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "%(number)s %(filetypes)s" @@ -1323,324 +1377,285 @@ msgstr "%(number)s %(filetypes)s" msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/subfolderfile.py:299 +#: rapid/subfolderfile.py:300 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "A foto já foi baixada" -#: rapid/subfolderfile.py:300 +#: rapid/subfolderfile.py:301 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "Origem: %(source)s" -#: rapid/subfolderfile.py:358 +#: rapid/subfolderfile.py:353 msgid "subfolder and filename" msgstr "subdiretório e nome de arquivo" -#: rapid/subfolderfile.py:396 +#: rapid/subfolderfile.py:392 msgid "Failed to create download subfolder" msgstr "Falha ao criar subpasta download" -#: rapid/subfolderfile.py:397 +#: rapid/subfolderfile.py:393 #, python-format msgid "Path: %s" msgstr "Caminho: %s" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." -msgstr "Sobre..." - #: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" -msgstr "Verificar Todos" +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" -msgstr "Conferir todas as fotos" +msgid "Download / Pause" +msgstr "Download / Pausa" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" -msgstr "Conferir todos os vídeos" +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "Selecionar Tudo Sem Código _Job" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Download / Pause" -msgstr "Download / Pausa" +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "Selecionar o código de trabalho Wit_h" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Get Help Online..." -msgstr "Obter Ajuda Online..." +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" +msgid "_Error Log" +msgstr "Registro de _Erros" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma doação ..." +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpar tarefas conluídas" #: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Next File" -msgstr "Próximo Arquivo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferências" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "Previous File" msgstr "Arquivo Anterior" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Refresh" -msgstr "Recarregar" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Report a Problem..." -msgstr "Reportar um Problema..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Select All Wit_h Job Code" -msgstr "Selecionar o código de trabalho Wit_h" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "Select All Without _Job Code" -msgstr "Selecionar Tudo Sem Código _Job" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "Translate this Application..." -msgstr "Traduzir este Aplicativo..." - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "Uncheck All" -msgstr "Desmarcar Tudo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Check All" -msgstr "_Verificar Tudo" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpar tarefas conluídas" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Download" -msgstr "_Baixar" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Error Log" -msgstr "Registro de _Erros" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +msgid "Next File" +msgstr "Próximo Arquivo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Include in download" -msgstr "_Incluir no download" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 msgid "_Make a Donation..." msgstr "Fazer uma _doação..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecionar" - -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 msgid "_Translate this Application..." msgstr "_Traduzir este aplicativo..." -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 +msgid "_Check All" +msgstr "_Verificar Tudo" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 msgid "_Uncheck All" msgstr "_Desmarcar Tudo" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:32 -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 +msgid "_Include in download" +msgstr "_Incluir no download" + +#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 +msgid "_Download" +msgstr "_Baixar" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 -msgid " " -msgstr " " +msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" +msgstr "Preferências: Photo Downloader Rapid" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 -msgid " hh:mm" -msgstr " hh:mm" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Fotos</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 -msgid ":" -msgstr ":" +msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" +msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/Fotos</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 -msgid "<b>Backup</b>" -msgstr "<b>Backup</b>" +msgid "<b>Download Subfolders</b>" +msgstr "<b>Subpastas de Download</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 -msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" -msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operacionais</b>" +msgid "Download folder:" +msgstr "Pasta de Downloads:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 -msgid "<b>Download Folder</b>" -msgstr "<b>Pasta de Download </b>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Escolher pasta de download. Subpastas para as fotos serão criados " +"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 -msgid "<b>Download Subfolders</b>" -msgstr "<b>Subpastas de Download</b>" +msgid "<b>Download Folder</b>" +msgstr "<b>Pasta de Download </b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 -msgid "<b>Example</b>" -msgstr "<b>Exemplo</b>" +msgid "Photo Folders" +msgstr "Pastas de Fotos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 -msgid "<b>Job Codes</b>" -msgstr "<b>Job Códigos</b>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Foto</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "<b>Renomear Foto</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 -msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" -msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>" +msgid " " +msgstr " " #: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 -msgid "<b>Program Automation</b>" -msgstr "<b>Programa de Automação</b>" +msgid "<i>New:</i>" +msgstr "<i>Novo:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 -msgid "<b>Sequence Numbers</b>" -msgstr "<b>Números de sequência</b>" +msgid "<i>Original:</i>" +msgstr "<i>Original:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 -msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" -msgstr "<i>/midia/ldriveexterno/Fotos</i>" +msgid "<b>Example</b>" +msgstr "<b>Exemplo</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 -msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" -msgstr "<i>Exemplo: /home/usuário/Fotos</i>" +msgid "Photo Rename" +msgstr "Renomear Foto" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 -msgid "<i>Example:</i>" -msgstr "<i>Exemplo:</i>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" +msgstr "" +"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Vídeos</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 -msgid "<i>New:</i>" -msgstr "<i>Novo:</i>" +msgid "" +"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages " +"for python, or <i>exiftool</i>." +msgstr "" +"Desculpe, a funcionalidade de download de vídeo foi desabilitada. Para " +"executar o download de vídeos, por favor instale os pacotes <i>hachoir " +"metadata</i> e <i>kaa metadata</i> do python, ou <i>exiftool</i>." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 -msgid "<i>Original:</i>" -msgstr "<i>Original:</i>" +msgid "" +"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " +"automatically created in this folder using the structure specified below." +msgstr "" +"Escolher pasta de download. Subpastas para os vídeos baixados serão criados " +"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgid "Video Folders" +msgstr "Pasta de Vídeo" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do dispositivo</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgid "Video Rename" +msgstr "Renomear Vídeo" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgid "<b>Sequence Numbers</b>" +msgstr "<b>Números de sequência</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgid "" +"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " +"sequence number should be reset." +msgstr "" +"Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de " +"<i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Fotos</span>" +msgid "Day start:" +msgstr "Dia de início:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Foto</span>\t" +msgid "Downloads today:" +msgstr "Downloads de hoje:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Opções</span>" +msgid "Stored number:" +msgstr "Número acumulado:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" -msgstr "" -"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Pasta de Download de Vídeos</span>" +msgid ":" +msgstr ":" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" -msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Renomear Vídeos</span>\t" +msgid " hh:mm" +msgstr " hh:mm" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 -msgid "Add unique identifier" -msgstr "Adicionar identificador único" +msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" +msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 -msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" -msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de armazenamento portátil" +msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" +msgstr "<b>Compatibilidade com Outros Sistemas Operacionais</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 -msgid "Automatically detect backup devices" -msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup" +msgid "" +"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " +"removed that are not allowed by other operating systems." +msgstr "" +"Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " +"omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 -msgid "Automatically detect devices" -msgstr "Detectar automaticamente dispositivos" +msgid "Strip incompatible characters" +msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 -msgid "Backup" -msgstr "Backup" +msgid "Rename Options" +msgstr "Renomear Opções" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 -msgid "Backup photos and videos when downloading" -msgstr "Fazer backup de fotos e vídeos ao baixar" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Escolher pasta de download. Subpastas para as fotos serão criados " -"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados." +msgid "<b>Job Codes</b>" +msgstr "<b>Job Códigos</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 -msgid "" -"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " -"automatically created in this folder using the structure specified below." -msgstr "" -"Escolher pasta de download. Subpastas para os vídeos baixados serão criados " -"automaticamente nesta pasta usando a estrutura a seguir especificados." - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 -msgid "Day start:" -msgstr "Dia de início:" +msgid "_Add..." +msgstr "_Adicionar..." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 -msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" -msgstr "" -"Excluir as fotos e vídeos do dispositivo após a conclusão do download" +msgid "R_emove All" +msgstr "R_emover Tudo" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 -msgid "Device Options" -msgstr "Opções do dispositivo" +msgid "Job Codes" +msgstr "Job Códigos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1653,219 +1668,224 @@ msgid "" "setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be " "used.</i>" msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 -msgid "Download folder:" -msgstr "Pasta de Downloads:" +"Dispositivos são de onde as fotos e vídeos são baixados, como câmeras, " +"cartões de memória ou dispositivos de armazenamento portátil.\n" +"\n" +"Você pode baixar de vários dispositivos simultaneamente, ou pode especificar " +"um local em seu disco rígido.\n" +"\n" +"<i>Baixar diretamente de câmeras é atualmente um recurso experimental. Caso " +"ele não funcione corretamente, tente ativar o modo PTP. Caso isso não seja " +"possível, um leitor de cartões deve ser utilizado.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 -msgid "Downloads today:" -msgstr "Downloads de hoje:" +msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" +msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de armazenamento portátil" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 -msgid "Error Handling" -msgstr "Tratamento de Erros" +msgid "Automatically detect devices" +msgstr "Detectar automaticamente dispositivos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" -msgstr "Sair do programa quando o download terminar" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 -msgid "Generate thumbnails (slower)" -msgstr "Gerar miniaturas (mais lento)" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " +"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" +"\n" +"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " +"prompted to determine if it should be scanned or not." msgstr "" +"Se vovê habilitar a detecção de Dispositivos de Armazenamento Portateis, " +"todo o dispositivo será varrido. Em dispositivos muito grandes, isso pode " +"levar algum tempo.\n" +"Quando esta opção esta habilitada e um dispositivo potêncial é detectado, " +"será perguntado se o mesmo deve ser varrido ou não." + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +msgid "Location:" +msgstr "Localização" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos " "and videos." msgstr "" +"Se você desabilitar a detecção automática, escolha o local exato das fotos e " +"vídeos." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Opções do dispositivo</span>" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +msgid "Remembered Paths" +msgstr "Caminhos Lembrados" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 msgid "" -"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " -"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n" -"\n" -"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be " -"prompted to determine if it should be scanned or not." +"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " +"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " +"is enabled." msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 msgid "Ignored Paths" -msgstr "" +msgstr "Caminhos Ignorados" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 -msgid "Job Codes" -msgstr "Job Códigos" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 -msgid "Location:" -msgstr "Localização" +msgid "" +"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " +"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " +"be scanned." +msgstr "" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Diversos" +msgid "Re_move All" +msgstr "Re_mover todos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 -msgid "Overwrite" -msgstr "Sobrescrever" +msgid "Use _python-style regular expressions" +msgstr "Usar expressões regulares no estilo _python" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:63 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" +msgid "Device Options" +msgstr "Opções do dispositivo" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 -msgid "Photo Folders" -msgstr "Pastas de Fotos" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 -msgid "Photo Rename" -msgstr "Renomear Foto" +msgid "<b>Backup</b>" +msgstr "<b>Backup</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 -msgid "Photo backup folder name:" -msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotos" +msgid "" +"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "" +"Se você desabilitar a detecção automática, selecione o caminho exato do " +"local do backup." #: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 -msgid "Photo backup location:" -msgstr "" +msgid "Automatically detect backup devices" +msgstr "Detectar automaticamente dispositivos de backup" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 -msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" -msgstr "Preferências: Photo Downloader Rapid" +msgid "" +"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " +"are downloaded, e.g. external hard drives." +msgstr "" +"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita " +"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " +"discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 -msgid "R_emove All" -msgstr "R_emover Tudo" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +msgid "Backup photos and videos when downloading" +msgstr "Fazer backup de fotos e vídeos ao baixar" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 -msgid "Re_move All" -msgstr "Re_mover todos" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70 +msgid "" +"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" +"\n" +"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " +"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " +"a folder in it with one of these names.</i>" +msgstr "" +"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n" +"\n" +"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou " +"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " +"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 -msgid "Remembered Paths" -msgstr "" +msgid "Photo backup location:" +msgstr "Local do backup de Fotos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 -msgid "" -"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to " -"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices " -"is enabled." -msgstr "" +msgid "Photo backup folder name:" +msgstr "Nome da Pasta de Backup de Fotos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 -msgid "Rename Options" -msgstr "Renomear Opções" +msgid "<i>Example:</i>" +msgstr "<i>Exemplo:</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 -msgid "Skip" -msgstr "Pular" +msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" +msgstr "<i>/midia/ldriveexterno/Fotos</i>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 -msgid "Skip download" -msgstr "Pular download" +msgid "Video backup folder name:" +msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 -msgid "" -"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " -"python." -msgstr "" -"Desculpe, funcionalidade download de vídeo com deficiência. Para baixar os " -"vídeos, instale <i>hachoir metadata</i> e <i>kaa metadados</i> pacotes para " -"Python." +msgid "Video backup location:" +msgstr "Local do backup de Vídeos:" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 -msgid "" -"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning " -"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not " -"be scanned." -msgstr "" +msgid "Backup" +msgstr "Backup" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 -msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" -"\n" -"<i>Note: this will also be used to determine whether or not the device is " -"used for backups. For each device you wish to use for backing up to, create " -"a folder in it with one of these names.</i>" -msgstr "" -"Especifique a pasta no qual os backups serão armazenados no dispositivo. \n" -"\n" -"<i>Nota: isso também será utilizado para determinar se o dispositivo é ou " -"não utilizado para backups. Para cada dispositivo que deseja usar para fazer " -"backup, criar uma pasta com um desses nomes.</i>" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 -msgid "" -"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " -"sequence number should be reset." -msgstr "" -"Especifique o tempo em formato de 24 horas em que a sequência numérica de " -"<i> Downloads de Hoje </i> devem reiniciar." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +msgid "<b>Program Automation</b>" +msgstr "<b>Programa de Automação</b>" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 -msgid "" -"Specify whether photo, video and folder names should have any characters " -"removed that are not allowed by other operating systems." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" -"Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " -"omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." +"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +msgid "Exit program when download completes" +msgstr "Sair do programa quando o download terminar" + +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +msgstr "Sair do programa mesmo que o download tivesse avisos ou erros" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:87 -msgid "Stored number:" -msgstr "Número acumulado:" +msgid "Automatically rotate JPEG images" +msgstr "Rotacionar imagens JPEG automaticamente" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:88 -msgid "Strip incompatible characters" -msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" +msgid "Performance" +msgstr "Performance" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:89 -msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" -msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" +msgid "Generate thumbnails (slower)" +msgstr "Gerar miniaturas (mais lento)" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:90 -msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" -msgstr "" -"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Diversos" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:91 -msgid "Use _python-style regular expressions" -msgstr "" +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" +msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:92 -msgid "Video Folders" -msgstr "Pasta de Vídeo" +msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" +msgstr "<b>Conflitos de Nomes de Fotos e Vídeos</b>" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:93 -msgid "Video Rename" -msgstr "Renomear Vídeo" +msgid "Add unique identifier" +msgstr "Adicionar identificador único" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:94 -msgid "Video backup folder name:" -msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" +msgid "Skip download" +msgstr "Pular download" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:95 -msgid "Video backup location:" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1873,7 +1893,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1881,18 +1901,17 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." +#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97 +msgid "Overwrite" +msgstr "Sobrescrever" + #: rapid/glade3/prefs.ui.h:98 -msgid "" -"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " -"are downloaded, e.g. external hard drives." -msgstr "" -"Ao descarregar fotografias e vídeos, há a possibilidade de que seja feita " -"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " -"discos rígidos externos." +msgid "Skip" +msgstr "Pular" #: rapid/glade3/prefs.ui.h:99 -msgid "_Add..." -msgstr "_Adicionar..." +msgid "Error Handling" +msgstr "Tratamento de Erros" #: rapid/glade3/about.ui.h:1 msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" |