summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po2772
1 files changed, 1328 insertions, 1444 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index be6f68e..c52ae07 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -7,22 +7,255 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n"
-"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:21+0000\n"
+"Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:461
+msgid "New York"
+msgstr "Nova Iorque"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Manila"
+msgstr "Manila"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Prague"
+msgstr "Praga"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Helsinki"
+msgstr "Helsinque"
+
+#: rapid/rapid.py:462
+msgid "Wellington"
+msgstr "Wellington"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Tehran"
+msgstr "Teerã"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Kampala"
+msgstr "Kampala"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Paris"
+msgstr "Paris"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Berlin"
+msgstr "Berlim"
+
+#: rapid/rapid.py:463
+msgid "Sydney"
+msgstr "Sydney"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Budapest"
+msgstr "Budapeste"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Rome"
+msgstr "Roma"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Moscow"
+msgstr "Moscou"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Delhi"
+msgstr "Deli"
+
+#: rapid/rapid.py:464
+msgid "Warsaw"
+msgstr "Varsóvia"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Jakarta"
+msgstr "Jacarta"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Madrid"
+msgstr "Madri"
+
+#: rapid/rapid.py:465
+msgid "Stockholm"
+msgstr "Estocolmo"
+
+#: rapid/rapid.py:499
+msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
+msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:500
+msgid "Resetting value to zero.\n"
+msgstr "Redefinindo valor para zero.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:539
+msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
+msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:540
+msgid "Resetting to midnight.\n"
+msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n"
+
+#: rapid/rapid.py:566
+msgid "Error in Photo Rename preferences"
+msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\""
+
+#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720
+msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
+msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n"
+
+#: rapid/rapid.py:609
+msgid "Resetting to default values."
+msgstr "A restabelecer valores em seus padrões."
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198
+msgid "Job code"
+msgstr "Etiqueta"
+
+#: rapid/rapid.py:752
+msgid "Error in Video Rename preferences"
+msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\""
+
+#: rapid/rapid.py:770
+msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
+"fotografias\""
+
+#: rapid/rapid.py:787
+msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
+msgstr ""
+"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
+
+#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotos e vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689
+msgid "photos"
+msgstr "fotos"
+
+#: rapid/rapid.py:955
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
+
+#: rapid/rapid.py:973
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
+
+#: rapid/rapid.py:1055
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:1077
+#, python-format
+msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgstr ""
+"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de "
+"%(file_types)s"
+
+#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
+#: rapid/rapid.py:1158
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
+"name. Please use other renaming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
+"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de "
+"nomeação.</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1194
+msgid ""
+"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
+"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+msgstr ""
+"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
+"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de "
+"nomeação.</i>"
+
+#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
+#: rapid/rapid.py:1198
+#, python-format
+msgid "<i>Example: %s</i>"
+msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
+
+#: rapid/rapid.py:1224
+msgid ""
+"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi "
+"atualizado."
+
+#: rapid/rapid.py:1240
+msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
+msgstr ""
+"Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi "
+"atualizado."
+
+#: rapid/rapid.py:1270
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
+msgstr ""
+"Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, "
+"removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s."
+
+#. Preferences list is now empty
+#: rapid/rapid.py:1275
+#, python-format
+msgid ""
+"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
+"used.\n"
+"They will be reset to their default values."
+msgstr ""
+"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
+"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
+"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão."
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563
+msgid "photo"
+msgstr "foto"
+
+#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558
+msgid "video"
+msgstr "vídeo"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1527
+msgid "externaldrive1"
+msgstr "disco_externo_1"
+
+#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
+#: rapid/rapid.py:1529
+msgid "externaldrive2"
+msgstr "disco_externo_2"
+
+#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotos ou vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:1556
+msgid "videos"
+msgstr "vídeos"
+
+#: rapid/rapid.py:1568
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,1328 +264,1438 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:1570
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
+#: rapid/rapid.py:1573
#, python-format
msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:1580
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
-#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
+#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280
+msgid "subfolder and filename"
+msgstr "subdiretório e nome de arquivo"
-#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
-#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
-msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282
+msgid "filename"
+msgstr "nome de arquivo"
-#: rapid/rapid.py:162
-msgid "Download Progress"
-msgstr "Progresso da transferência"
+#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284
+msgid "subfolder"
+msgstr "subdiretório"
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1703
msgid "scanning..."
msgstr "verificando..."
-#: rapid/rapid.py:1639
-msgid "Download"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:1818
+msgid "The following download path could not be created:\n"
+msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n"
-#: rapid/rapid.py:1642
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#: rapid/rapid.py:1819
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
+msgid "%(path)s: "
+msgstr "%(path)s: "
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
-msgid "photos"
-msgstr "fotos"
+#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836
+#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
-msgid "videos"
-msgstr "vídeos"
+#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105
+msgid "There is an error in the program preferences."
+msgstr "Há um erro nas preferências do programa."
-#: rapid/rapid.py:2244
-msgid "Free space:"
-msgstr "Espaço livre:"
+#: rapid/rapid.py:1835
+msgid ""
+"\n"
+"Please check preferences, restart the program, and try again."
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o "
+"programa."
-#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
-#. user in the status bar.
-#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary.
+#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following:
+#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'.
+#. This particular text is displayed to the user before the download has started.
+#: rapid/rapid.py:2008
#, python-format
-msgid "(%(file_type)s)"
-msgstr ""
+msgid "%(number)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s.
+#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed
+#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on.
+#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should
+#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around
+#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out.
+#: rapid/rapid.py:2019
#, python-format
-msgid "%(free)s %(file_type)s"
+msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
msgstr ""
+"Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em "
+"%(device)s"
-#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
-msgid "; "
-msgstr "; "
-
-#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
-#. Used to differentiate between two different file systems
-#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#. Freespace available on the filesystem for downloading to
-#. Displayed in status bar message on main window
-#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
+#: rapid/rapid.py:2026
#, python-format
-msgid "%(free)s free"
+msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
msgstr ""
+"Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em "
+"%(device)s"
-#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it
+#: rapid/rapid.py:2047
+msgid "The device can now be safely removed"
+msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança"
+
+#: rapid/rapid.py:2053
#, python-format
-msgid "Backing up to %(path)s"
-msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2287
+#: rapid/rapid.py:2056
#, python-format
-msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
-#: rapid/rapid.py:2470
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniaturas"
+#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901
+msgid "warnings"
+msgstr "avisos"
-#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
-#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905
+msgid "errors"
+msgstr "erros"
+
+#: rapid/rapid.py:2091
#, python-format
-msgid ""
-"display program information on the command line as the program runs "
-"(default: %default)"
-msgstr ""
+msgid "Source: %s\n"
+msgstr "Origem: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2512
-msgid "display debugging information when run from the command line"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2093
+#, python-format
+msgid "Device: %s\n"
+msgstr "Dispositivo: %s\n"
-#: rapid/rapid.py:2513
-msgid "only output errors to the command line"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2094
+#, python-format
+msgid "Destination: %s"
+msgstr "Destino: %s"
-#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
-msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098
+msgid "Could not create temporary download directory"
+msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado"
-#: rapid/rapid.py:2516
-msgid "reset all program settings and preferences and exit"
-msgstr ""
-"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
+#: rapid/rapid.py:2098
+msgid "Error:"
+msgstr "Erro:"
-#: rapid/rapid.py:2529
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotos:"
+#: rapid/rapid.py:2122
+msgid "Backup path does not exist"
+msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente"
-#: rapid/rapid.py:2529
-msgid "Videos:"
-msgstr "Vídeos:"
-
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:2123
#, python-format
-msgid "and %s"
-msgstr ""
+msgid "The path %s could not be created"
+msgstr "Diretório %s não pôde ser criado"
-#: rapid/rapid.py:2542
-msgid "All settings and preferences have been reset"
-msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas"
+#: rapid/rapid.py:2124
+msgid "No backups can occur"
+msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança"
-#: rapid/rapid.py:2551
+#: rapid/rapid.py:2153
+#, python-format
msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
msgstr ""
+"Origem: %(source)s\n"
+"Destino: %(destination)s\n"
+"%(problem)s"
-#: rapid/device.py:79
-msgid "Device Detected"
-msgstr "Dispositivo detectado"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565
+#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643
+#, python-format
msgid ""
-"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
-"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste "
-"dispositivo ou partição?"
+"Origem: %(source)s\n"
+"Destino: %(destination)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
-msgid "_Remember this choice"
-msgstr "_Relembrar esta escolha"
+#. hopefully inst will never be None, but just to be safe...
+#: rapid/rapid.py:2199
+msgid "Please check your system and try again."
+msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema."
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
-msgid "Date time"
-msgstr "Data e hora"
+#: rapid/rapid.py:2219
+msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+msgstr ""
+"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
-msgid "Text"
-msgstr "Texto"
+#: rapid/rapid.py:2259
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "A foto já foi baixada"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
-msgid "Filename"
-msgstr "Nome do arquivo"
+#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Origem: %(source)s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadados"
+#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started
+#: rapid/rapid.py:2458
+msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
+msgstr ""
+"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi "
+"restabelecido."
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
-msgid "Sequences"
-msgstr "Seqüências"
+#: rapid/rapid.py:2529
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
-msgid "Job code"
-msgstr "Etiqueta"
+#: rapid/rapid.py:2533
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
-msgid "Image date"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2537
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
+msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
-msgid "Video date"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2539
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623
+#: rapid/rapid.py:2642
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem"
+#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
-#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
-msgid "Download time"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Erro: %(inst)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
-msgid "Name + extension"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627
+#: rapid/rapid.py:2646
+#, python-format
+msgid "The %(file_type)s was not backed up."
+msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645
+#, python-format
+msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
+msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
-msgid "Extension"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2658
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s could not be backed up"
+msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
-msgid "Image number"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2661
+msgid "No suitable backup volume was found"
+msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça."
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
-msgid "Video number"
+#: rapid/rapid.py:2663
+msgid "A backup location was not found"
msgstr ""
+"Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser "
+"encontrado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
-msgid "Aperture"
+#: rapid/rapid.py:2717
+#, python-format
+msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
msgstr ""
+"Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma "
+"descarga desnecessária."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
-msgid "ISO"
-msgstr "ISO"
+#: rapid/rapid.py:2813
+#, python-format
+msgid "Download has started from %s"
+msgstr "Transferência foi iniciada em %s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
-msgid "Exposure time"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2817
+#, python-format
+msgid "Attempting to download %s files"
+msgstr "Tentando baixar %s arquivos"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
-msgid "Focal length"
-msgstr ""
+#. reset the progress bar to update the status of this download attempt
+#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
-msgid "Camera make"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2913
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
-msgid "Camera model"
-msgstr "Modelo da câmera"
+#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942
+msgid "Could not delete photo or video from device"
+msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
-msgid "Short camera model"
+#: rapid/rapid.py:2939
+#, python-format
+msgid ""
+"Photo: %(source)s\n"
+"Error: %(errno)s %(strerror)s"
msgstr ""
+"Foto: %(source)s\n"
+"Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
-msgid "Hyphenated short camera model"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2943
+#, python-format
+msgid "Photo: %(source)s"
+msgstr "Foto: %(source)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
-msgid "Serial number"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2945
+#, python-format
+msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
+msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
-msgid "Shutter count"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:2958
+#, python-format
+msgid "Download complete from %s"
+msgstr "Transferência concluída de %s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
-msgid "Owner name"
-msgstr ""
+#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc.
+#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
-msgid "Codec"
-msgstr ""
+#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB
+#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531
+msgid "Size"
+msgstr "Tamanho"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
-msgid "Width"
-msgstr "Largura"
+#: rapid/rapid.py:3081
+msgid "Download Progress"
+msgstr "Progresso da transferência"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
-msgid "Height"
-msgstr "Altura"
+#: rapid/rapid.py:3169
+msgid "Downloading From Cameras"
+msgstr "Baixando das câmeras"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
-msgid "Length"
+#: rapid/rapid.py:3175
+msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
msgstr ""
+"Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
-msgid "Frames Per Second"
-msgstr "Quadros Por Segundo"
-
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
-msgid "Downloads today"
+#: rapid/rapid.py:3176
+msgid ""
+"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
+"is strongly recommended to use a card reader."
msgstr ""
+"O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são "
+"geralmente mais rápidos."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
-msgid "Session number"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3190
+msgid "_Show this message again"
+msgstr "_Exibir esta mensagem novamente"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
-msgid "Subfolder number"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3225
+msgid "Device Detected"
+msgstr "Dispositivo detectado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
-msgid "Stored number"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3234
+msgid ""
+"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
+"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste "
+"dispositivo ou partição?"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
-msgid "Sequence letter"
-msgstr "Seqüência de letras"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3253
+msgid "_Remember this choice"
+msgstr "_Relembrar esta escolha"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
-msgid "All digits"
-msgstr "Todos os dígitos"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3290
+#, python-format
+msgid "%s selected for downloading from"
+msgstr "%s selecionado para transferência de"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
-msgid "Last digit"
-msgstr "Último dígito"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3293
+msgid "This device or partition will always be used to download from"
+msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
-msgid "Last 2 digits"
-msgstr "Últimos 2 dígitos"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3296
+#, python-format
+msgid "%s rejected as a download device"
+msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
-msgid "Last 3 digits"
-msgstr "Últimos 3 dígitos"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
+#: rapid/rapid.py:3299
+msgid "This device or partition will never be used to download from"
+msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
-msgid "Last 4 digits"
-msgstr "Últimos 4 dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3306
+msgid "Remove all Job Codes?"
+msgstr "Remover todas as etiquetas?"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
-msgid "Original Case"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3323
+msgid "Should all Job Codes be removed?"
+msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3351
+msgid "Enter a Job Code"
+msgstr "Definir uma etiqueta"
-#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
-msgid "lowercase"
-msgstr "minúsculas"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3370
+msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
+msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
-msgid "One digit"
-msgstr "Um dígito"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
+#: rapid/rapid.py:3373
+msgid "Enter a new Job Code"
+msgstr "Defina uma nova etiqueta"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
-msgid "Two digits"
-msgstr "Dois dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640
+msgid "Job Code:"
+msgstr "Etiqueta:"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
-msgid "Three digits"
-msgstr "Três dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3425
+msgid "Job Code entered"
+msgstr "Etiqueta definida"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
-msgid "Four digits"
-msgstr "Quatro dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3427
+msgid "Job Code not entered"
+msgstr "Etiqueta não definida"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
-msgid "Five digits"
-msgstr "Cinco dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3477
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
-msgid "Six digits"
-msgstr "Seis dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3485
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
-msgid "Seven digits"
-msgstr "Sete dígitos"
+#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografia"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
-msgid "Subseconds"
-msgstr "Subsegundos"
+#: rapid/rapid.py:3496
+msgid "File"
+msgstr "Arquivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
-msgid "YYYYMMDD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3511
+msgid "Job Code"
+msgstr "Etiqueta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
-msgid "YYYY-MM-DD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3521
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
-msgid "YYMMDD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194
+msgid "Filename"
+msgstr "Nome do arquivo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
-msgid "YY-MM-DD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3564
+msgid "Path"
+msgstr "Caminho"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
-msgid "MMDDYYYY"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3974
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
+msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
-msgid "MMDDYY"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3976
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was not downloaded"
+msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
-msgid "MMDD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3978
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
-msgid "DDMMYYYY"
+#: rapid/rapid.py:3980
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
msgstr ""
+"%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de "
+"cópias de segurança."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
-msgid "DDMMYY"
+#: rapid/rapid.py:3982
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
msgstr ""
+"%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
-msgid "YYYY"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3984
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
-msgid "YY"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3986
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s será descarregado"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
-msgid "MM"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3988
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
+msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
-msgid "DD"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:3990
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
+msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
-msgid "HHMMSS"
+#: rapid/rapid.py:4662
+msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
msgstr ""
+"Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma "
+"etiqueta já existente"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
-msgid "HHMM"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:5034
+#, python-format
+msgid "%(free)s available"
+msgstr "%(free)s disponíveis ao uso"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
-msgid "HH-MM-SS"
-msgstr ""
+#. user manually specified backup location
+#: rapid/rapid.py:5040
+#, python-format
+msgid "Backing up to %(path)s"
+msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
-msgid "HH-MM"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:5045
+#, python-format
+msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
+msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
-msgid "HH"
+#: rapid/rapid.py:5054
+#, python-format
+msgid ""
+"Sorry, this device location does not exist:\n"
+"%(path)s\n"
+"\n"
+"Please resolve the problem, or modify your preferences."
msgstr ""
+"Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n"
+"%(path)s"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
-msgid "MM (minutes)"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:5058
+msgid "Problem with Device Location Folder"
+msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
-msgid "SS"
-msgstr ""
+#: rapid/rapid.py:5067
+msgid "Video"
+msgstr "Vídeo"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
+#: rapid/rapid.py:5074
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
-msgstr ""
+msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
+msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n"
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
+#: rapid/rapid.py:5083
#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
-msgstr ""
+msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
+msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
-#, python-format
-msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+#: rapid/rapid.py:5088
+msgid ""
+"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
+"problems or modify the preferences.\n"
+"\n"
msgstr ""
+"Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. "
+"Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n"
+"\n"
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
-msgid "Remove all Job Codes?"
-msgstr "Remover todas as etiquetas?"
+#: rapid/rapid.py:5091
+msgid "Problem with Download Folder"
+msgstr "Problema com a Pasta de Download"
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
-msgid "Should all Job Codes be removed?"
-msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?"
+#: rapid/rapid.py:5093
+msgid "Problem with Download Folders"
+msgstr "Problemas com as Pastas de Download"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
-msgid "Error in Photo Rename preferences"
-msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\""
+#: rapid/rapid.py:5106
+msgid "Some preferences will be reset."
+msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas."
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
-msgid "Error in Video Rename preferences"
-msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\""
+#: rapid/rapid.py:5139
+msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
+msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera"
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
-msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
-"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de "
-"fotografias\""
+#: rapid/rapid.py:5149
+#, python-format
+msgid "Prompting whether to use %s"
+msgstr "Solicitação de se usar %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
-msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
-msgstr ""
-"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\""
+#: rapid/rapid.py:5176
+msgid "Prompting for Job Code"
+msgstr "Solicitando o código de trabalho"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
-msgid "Enter a Job Code"
-msgstr "Definir uma etiqueta"
+#: rapid/rapid.py:5180
+msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
+msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
-msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
-msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente"
+#: rapid/rapid.py:5197
+msgid "Starting downloads"
+msgstr "Iniciando downloads"
-#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
-msgid "Enter a new Job Code"
-msgstr "Defina uma nova etiqueta"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
-msgid "Job Code:"
-msgstr "Etiqueta:"
-
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotos e vídeos"
+#. autostart is true
+#: rapid/rapid.py:5201
+msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
+msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho"
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para"
+#: rapid/rapid.py:5248
+#, python-format
+msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
+msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para"
+#: rapid/rapid.py:5253
+#, python-format
+msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
+msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
+#: rapid/rapid.py:5257
#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s"
+msgid "Creating video download folder %(folder)s"
+msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
+#: rapid/rapid.py:5262
#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
+msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
+msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s"
+
+#: rapid/rapid.py:5287
+msgid ""
+"A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
+"\n"
msgstr ""
-"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de "
-"%(file_types)s"
+"Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse "
+"computador.\n"
+"\n"
-#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
+#: rapid/rapid.py:5289
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
-"name. Please use other renaming options.</i>"
+"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
+"correct operation."
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
-"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de "
-"nomeação.</i>"
+"As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los "
+"para garantir o funcionamento correto."
+
+#: rapid/rapid.py:5291
+msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
+msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas."
+
+#: rapid/rapid.py:5292
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenção:"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
+#: rapid/rapid.py:5297
msgid ""
-"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
-"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
+"This version of the program is newer than the previously run version. "
+"Checking preferences."
msgstr ""
-"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração "
-"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de "
-"nomeação.</i>"
+"Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. "
+"Verificar preferências."
-#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
-#, python-format
-msgid "<i>Example: %s</i>"
-msgstr "<i>Exemplo: %s</i>"
+#: rapid/rapid.py:5304
+msgid "Preferences were modified."
+msgstr "As preferências foram modificadas."
-#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
-#, python-format
+#: rapid/rapid.py:5305
msgid ""
-"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
-"used.\n"
-"They will be reset to their default values."
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Your preferences have been updated.\n"
+"\n"
+"Please check them to ensure correct operation."
msgstr ""
-"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são "
-"inválidas e não poderão ser usadas.\n"
-"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão."
+"Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. "
+"Suas preferências foram atualizadas.\n"
+"\n"
+"Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto."
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "foto"
+#: rapid/rapid.py:5309
+msgid "No preferences needed to be changed."
+msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada."
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "vídeo"
+#: rapid/rapid.py:5311
+msgid ""
+"This version of the program uses different preferences than the old version. "
+"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
+"They will be reset."
+msgstr ""
+"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são "
+"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
-msgid "externaldrive1"
-msgstr "disco_externo_1"
+#: rapid/rapid.py:5321
+msgid "Problem using pynotify."
+msgstr "Problema com pynotify."
-#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
-msgid "externaldrive2"
-msgstr "disco_externo_2"
+#: rapid/rapid.py:5337
+msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
+msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify."
-#: rapid/prefsrapid.py:122
-msgid "New York"
-msgstr "Nova Iorque"
+#: rapid/rapid.py:5348
+msgid ""
+"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
+msgstr ""
+"Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado "
+"incorretamente."
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Manila"
-msgstr "Manila"
+#: rapid/rapid.py:5396
+msgid "and"
+msgstr "e"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Prague"
-msgstr "Praga"
+#: rapid/rapid.py:5401
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Usando dispositivos de backup"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Helsinki"
-msgstr "Helsinque"
+#: rapid/rapid.py:5403
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Usando o dispositivo de backup"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
-msgid "Wellington"
-msgstr "Wellington"
+#: rapid/rapid.py:5405
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Tehran"
-msgstr "Teerã"
+#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617
+#, python-format
+msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
+msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Kampala"
-msgstr "Kampala"
+#: rapid/rapid.py:5576
+#, python-format
+msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
+msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Paris"
-msgstr "Paris"
+#: rapid/rapid.py:5580
+msgid "Automatically start download is true"
+msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Berlin"
-msgstr "Berlim"
+#: rapid/rapid.py:5582
+msgid "Automatically start download is false"
+msgstr "Iniciar download automaticamente é falso"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
-msgid "Sydney"
-msgstr "Sydney"
+#: rapid/rapid.py:5635
+msgid "Using manually specified path"
+msgstr "Usando o caminho especificado manualmente"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Budapest"
-msgstr "Budapeste"
+#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do?
+#: rapid/rapid.py:5703
+#, python-format
+msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
+msgstr ""
+"Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Rome"
-msgstr "Roma"
+#: rapid/rapid.py:5719
+msgid "D_ownload Selected"
+msgstr "D_ownload selecionados"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Moscow"
-msgstr "Moscou"
+#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Todos os downloads completos"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Delhi"
-msgstr "Deli"
+#: rapid/rapid.py:5837
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
-msgid "Warsaw"
-msgstr "Varsóvia"
+#: rapid/rapid.py:5847
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Jakarta"
-msgstr "Jacarta"
+#: rapid/rapid.py:5849
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Madrid"
-msgstr "Madri"
+#: rapid/rapid.py:5851
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
-msgid "Stockholm"
-msgstr "Estocolmo"
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:5856
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
-#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
-msgid "subfolder"
-msgstr "subdiretório"
+#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888
+#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
-msgid "filename"
-msgstr "nome de arquivo"
+#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s downloaded"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896
#, python-format
-msgid "Date time value %s appears invalid."
+msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
-msgid "Filename does not have an extension."
+#: rapid/rapid.py:6070
+msgid "_Resume"
msgstr ""
-#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
-msgid "Filename does not have a number component."
+#: rapid/rapid.py:6073
+msgid "_Download All"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:84
-#, python-format
-msgid "Error generating component %s."
+#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button.
+#: rapid/rapid.py:6082
+msgid "_Pause"
msgstr ""
-#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
+#: rapid/rapid.py:6194
+msgid "Download device settings preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:88
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
+#: rapid/rapid.py:6206
+msgid "Backup preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
+#: rapid/rapid.py:6212
+msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists"
+#: rapid/rapid.py:6223
+msgid "Download folder preferences were changed."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:97
-#, python-format
-msgid ""
-"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
-"were found."
+#: rapid/rapid.py:6422
+msgid "Goodbye"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
+#. The text %default should not be modified or left out.
+#: rapid/rapid.py:6433
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"display program information on the command line as the program runs "
+"(default: %default)"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s was already downloaded"
+#: rapid/rapid.py:6434
+msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:107
-#, python-format
-msgid ""
-"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
-"identifier '%(identifier)s' added."
+#: rapid/rapid.py:6435
+msgid "only output errors to the command line"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
-#, python-format
-msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
+#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
+#: rapid/rapid.py:6437
+msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/rapid.py:6438
+msgid "reset all program settings and preferences and exit"
+msgstr ""
+"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo"
+
+#: rapid/rapid.py:6452
+msgid "Photos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6452
+msgid "Videos:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6457
#, python-format
-msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
+msgid "and %s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/rapid.py:6465
+msgid "All settings and preferences have been reset"
+msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas"
+
+#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS)
+#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472
+#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481
+msgid "Using"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:6474
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#. this application is already running
+#: rapid/rapid.py:6498
#, python-format
-msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
+msgid "%s is already running"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:201
-msgid "The metadata might be corrupt."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192
+msgid "Date time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:204
-msgid ""
-"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
-"downloaded."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193
+msgid "Text"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:223
-#, python-format
-msgid " It was backed up to %(volume)s"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195
+msgid "Metadata"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:225
-msgid " It was backed up to these devices: "
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196
+msgid "Sequences"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
-#, python-format
-msgid "%s, "
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199
+msgid "Image date"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200
+msgid "Video date"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240
-#, python-format
-msgid ""
-"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
-"%(details)s"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201
+msgid "Today"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:257
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202
+msgid "Yesterday"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:259
-#, python-format
-msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
+#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204
+msgid "Download time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:261
-msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206
+msgid "Name + extension"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
-#, python-format
-msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208
+msgid "Name"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:267
-#, python-format
-msgid "%(volume)s, "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210
+msgid "Extension"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212
+msgid "Image number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:276
-#, python-format
-msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213
+msgid "Video number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:284
-#, python-format
-msgid "Backup already exists on %(volume)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215
+msgid "Aperture"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:286
-msgid "Backups already exist in these locations: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217
+msgid "ISO"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
-#, python-format
-msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219
+msgid "Exposure time"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
-msgid "Backups overwritten on these devices: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221
+msgid "Focal length"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:309
-#, python-format
-msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223
+msgid "Camera make"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:311
-msgid ""
-"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225
+msgid "Camera model"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:322
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227
+msgid "Short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:330
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229
+msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:332
-#, python-format
-msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231
+msgid "Serial number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:341
-#, python-format
-msgid "The %(type)s metadata is missing."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233
+msgid "Shutter count"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235
+msgid "Owner name"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:343
-msgid "The following metadata is missing: "
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236
+msgid "Codec"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:346
-#, python-format
-msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237
+msgid "Width"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:363
-msgid "Problems in subfolder and filename generation"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238
+msgid "Height"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:365
-msgid "Problem in subfolder and filename generation"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239
+msgid "Length"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
-#, python-format
-msgid "Problems in %s generation"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240
+msgid "Frames Per Second"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:370
-#, python-format
-msgid "Problem in %s generation"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242
+msgid "Downloads today"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:379
-#, python-format
-msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244
+msgid "Session number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:381
-#, python-format
-msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246
+msgid "Subfolder number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:401
-msgid "Multiple problems were encountered"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248
+msgid "Stored number"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403
-msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250
+msgid "Sequence letter"
msgstr ""
-"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes"
-#: rapid/problemnotification.py:409
-msgid "there were errors backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252
+msgid "All digits"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
-msgid "There were errors backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254
+msgid "Last digit"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:412
-msgid "there was an error backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256
+msgid "Last 2 digits"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
-msgid "There was an error backing up"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258
+msgid "Last 3 digits"
msgstr ""
-#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
-#, python-format
-msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260
+msgid "Last 4 digits"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotos ou vídeos"
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262
+msgid "Original Case"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:134
-#, python-format
-msgid "%(number)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografia"
+#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266
+msgid "lowercase"
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Vídeo"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267
+msgid "One digit"
+msgstr ""
-#: rapid/subfolderfile.py:177
-msgid "subfolder and filename"
-msgstr "subdiretório e nome de arquivo"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268
+msgid "Two digits"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
-msgid "About..."
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269
+msgid "Three digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270
+msgid "Four digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
-msgid "Check All Photos"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271
+msgid "Five digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4
-msgid "Check All Videos"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272
+msgid "Six digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download / Pause"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273
+msgid "Seven digits"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Get Help Online..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275
+msgid "Subseconds"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Make a Donation..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277
+msgid "YYYYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Next File"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279
+msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Previous File"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281
+msgid "YYMMDD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
-msgid "Quit"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283
+msgid "YY-MM-DD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
-msgid "Refresh"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285
+msgid "MMDDYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Report a Problem..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287
+msgid "MMDDYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289
+msgid "MMDD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Select All Without _Job Code"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291
+msgid "DDMMYYYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Translate this Application..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293
+msgid "DDMMYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Uncheck All"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295
+msgid "YYYY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Check All"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297
+msgid "YY"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Limpar tarefas conluídas"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299
+msgid "MM"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "_Download"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301
+msgid "DD"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Error Log"
-msgstr "Registro de _Erros"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303
+msgid "HHMMSS"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Arquivo"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305
+msgid "HHMM"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307
+msgid "HH-MM-SS"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Include in download"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309
+msgid "HH-MM"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "Fazer uma _doação..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311
+msgid "HH"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selecionar"
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313
+msgid "MM (minutes)"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
-msgid "_Translate this Application..."
-msgstr "_Traduzir este aplicativo..."
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315
+msgid "SS"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Uncheck All"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800
+#, python-format
+msgid ""
+"Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
+"Expected one of %(value)s"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_View"
-msgstr "E_xibir"
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807
+#, python-format
+msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811
+msgid "These preferences are not well formed:"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
+msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
+#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530
+#, python-format
+msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1
msgid " "
msgstr " "
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3
msgid " hh:mm"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4
msgid ":"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5
msgid "<b>Backup</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6
msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7
msgid "<b>Devices</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9
msgid "<b>Download Subfolders</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10
msgid "<b>Example</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11
msgid "<b>Job Codes</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13
msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14
msgid "<b>Program Automation</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15
msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16
msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17
msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18
msgid "<i>Example:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19
msgid "<i>New:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20
msgid "<i>Original:</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31
msgid "Add unique identifier"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32
msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33
msgid "Automatically detect backup devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34
msgid "Automatically detect devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35
+msgid "Automation"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36
msgid "Backup"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37
msgid "Backup location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38
msgid "Backup photos and videos when downloading"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40
msgid ""
"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
"automatically created in this folder using the structure specified below."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41
+msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42
msgid "Day start:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43
msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44
msgid "Devices"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
@@ -1365,99 +1708,152 @@ msgid ""
"reader.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50
+msgid "Download / Pause"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51
msgid "Download folder:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52
msgid "Downloads today:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53
msgid "Error Handling"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54
+msgid "Error Log"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55
+msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56
msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57
msgid ""
"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
"and videos."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58
msgid ""
"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
"time."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59
+msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60
msgid "Job Codes"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61
msgid "Location:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62
+msgid "Overwrite"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Overwrite"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63
+msgid "P_review Columns"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64
msgid "Photo Folders"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65
msgid "Photo Rename"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66
msgid "Photo backup folder name:"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67
msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68
+msgid "Preview _Folders"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70
msgid "R_emove All"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72
+msgid ""
+"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
+"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
+"option) any later version.\n"
+"\n"
+"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, "
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General "
+"Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
+"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77
msgid "Rename Options"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78
+msgid "Se_lect None"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79
+msgid "Select All Pho_tos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80
+msgid "Select All Vi_deos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83
+msgid "Select _All"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84
msgid "Skip"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85
msgid "Skip download"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86
msgid ""
"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
"python."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1466,13 +1862,13 @@ msgid ""
"a folder in it with one of these names.</i>"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90
msgid ""
"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
"sequence number should be reset."
msgstr ""
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91
msgid ""
"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
"removed that are not allowed by other operating systems."
@@ -1480,44 +1876,44 @@ msgstr ""
"Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser "
"omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92
msgid "Start downloading at program startup"
msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93
msgid "Start downloading upon device insertion"
msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94
msgid "Stored number:"
msgstr "Número acumulado:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95
msgid "Strip incompatible characters"
msgstr "Omitir caracteres incompatíveis"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96
msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97
msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
msgstr ""
"Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98
msgid "Video Folders"
msgstr "Pasta de Vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99
msgid "Video Rename"
msgstr "Renomear Vídeo"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100
msgid "Video backup folder name:"
msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1525,7 +1921,7 @@ msgstr ""
"Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou "
"vídeo haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1533,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança "
"haja um arquivo de mesmo nome."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
@@ -1542,351 +1938,77 @@ msgstr ""
"uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em "
"discos rígidos externos."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104
msgid "_Add..."
msgstr "_Adicionar..."
-#: rapid/glade3/about.ui.h:1
-msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tipo"
-
-#~ msgid "_Get Help Online..."
-#~ msgstr "_Ajuda Online..."
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Nome do arquivo"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Caminho"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "Pre_visão"
-
-#~ msgid "_Report a Problem..."
-#~ msgstr "_Reportar um problema..."
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "Ta_manho"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Dispositivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. "
-#~ "They will be reset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são "
-#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão."
-
-#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
-#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n"
-
-#~ msgid "Resetting to default values."
-#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões."
-
-#~ msgid "Some preferences will be reset."
-#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas."
-
-#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
-#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas."
-
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
-#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi "
-#~ "atualizado."
-
-#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
-#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n"
-
-#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
-#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, "
-#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s."
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi "
-#~ "atualizado."
-
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em "
-#~ "%(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em "
-#~ "%(device)s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o "
-#~ "programa."
-
-#~ msgid "There is an error in the program preferences."
-#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa."
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados"
-
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "avisos"
-
-#~ msgid "errors"
-#~ msgstr "erros"
-
-#~ msgid "The device can now be safely removed"
-#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Origem: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Erro:"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destino: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispositivo: %s\n"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origem: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Origem: %(source)s\n"
-#~ "Destino: %(destination)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Origem: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s"
-
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s"
-
-#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi "
-#~ "restabelecido."
-
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema."
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma "
-#~ "descarga desnecessária."
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr ""
-#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser "
-#~ "encontrado"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s."
-
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Erro: %(inst)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo"
-
-#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
-#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr ""
-#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são "
-#~ "geralmente mais rápidos."
-
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente"
-
-#~ msgid "Job Code entered"
-#~ msgstr "Etiqueta definida"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
-#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
-#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas"
-
-#~ msgid "Job Code not entered"
-#~ msgstr "Etiqueta não definida"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Limpar tarefas conluídas"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Caminho"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106
+msgid "_Device"
+msgstr "_Dispositivo"
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Data"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107
+msgid "_Error Log"
+msgstr "Registro de _Erros"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108
+msgid "_File"
+msgstr "_Arquivo"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109
+msgid "_Filename"
+msgstr "_Nome do arquivo"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Ajuda Online..."
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Arquivo"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111
+msgid "_Help"
+msgstr "Aj_uda"
-#~ msgid "Job Code"
-#~ msgstr "Etiqueta"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "Fazer uma _doação..."
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tipo"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113
+msgid "_Path"
+msgstr "_Caminho"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de "
-#~ "cópias de segurança."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114
+msgid "_Preview"
+msgstr "Pre_visão"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Reportar um problema..."
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117
+msgid "_Size"
+msgstr "Ta_manho"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118
+msgid "_Translate this Application..."
+msgstr "_Traduzir este aplicativo..."
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma "
-#~ "etiqueta já existente"
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119
+msgid "_Type"
+msgstr "_Tipo"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)."
+#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120
+msgid "_View"
+msgstr "E_xibir"
#~ msgid "Preview"
#~ msgstr "Previsão"
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso"
-
#~ msgid ""
#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n"
#~ "They will be reset to their default values."
@@ -2054,54 +2176,6 @@ msgstr ""
#~ "Imagem: %(image)s\n"
#~ "Problema: %(problem)s"
-#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
-#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n"
-
-#~ msgid "Photo has already been downloaded"
-#~ msgstr "A foto já foi baixada"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Foto: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Foto: %(source)s\n"
-#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s rejected as a download device"
-#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência"
-
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Baixando das câmeras"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download has started from %s"
-#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Download complete from %s"
-#~ msgstr "Transferência concluída de %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%s selected for downloading from"
-#~ msgstr "%s selecionado para transferência de"
-
#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed"
#~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida"
@@ -2133,202 +2207,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Image already exists"
#~ msgstr "Imagem já existe"
-#~ msgid ""
-#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure "
-#~ "correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los "
-#~ "para garantir o funcionamento correto."
-
-#~ msgid ""
-#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse "
-#~ "computador.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
-#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho"
-
#~ msgid "Enter a new job code."
#~ msgstr "Introduza um código novo emprego."
-#, python-format
-#~ msgid "Prompting whether to use %s"
-#~ msgstr "Solicitação de se usar %s"
-
-#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again"
-#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo"
-
#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one."
#~ msgstr ""
#~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior."
-#~ msgid "Starting downloads"
-#~ msgstr "Iniciando downloads"
-
#~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?"
#~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?"
-
-#~ msgid "Prompting for Job Code"
-#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. "
-#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n"
-#~ "%(path)s"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta"
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Atenção:"
-
-#~ msgid "No preferences needed to be changed."
-#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
-#~ "Your preferences have been updated.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please check them to ensure correct operation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. "
-#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto."
-
-#~ msgid "Preferences were modified."
-#~ msgstr "As preferências foram modificadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
-#~ "Checking preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. "
-#~ "Verificar preferências."
-
-#~ msgid "Problem using pynotify."
-#~ msgstr "Problema com pynotify."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s"
-
-#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities."
-#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado "
-#~ "incorretamente."
-
-#~ msgid "Using manually specified path"
-#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
-#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
-#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s"
-
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado"
-
-#~ msgid "Automatically start download is false"
-#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso"
-
-#~ msgid "Automatically start download is true"
-#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro"
-
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "e"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Usando dispositivos de backup"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s downloaded"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "D_ownload selecionados"
-
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Todos os downloads completos"