diff options
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 2772 |
1 files changed, 1328 insertions, 1444 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index be6f68e..c52ae07 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -7,22 +7,255 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-25 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Júlio Cezar Santos Pires <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-13 13:21+0000\n" +"Last-Translator: Sam Samuels <gemini_sam_samuels@hotmail.co.uk>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" -#: rapid/rapid.py:102 +#: rapid/rapid.py:461 +msgid "New York" +msgstr "Nova Iorque" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Manila" +msgstr "Manila" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Prague" +msgstr "Praga" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Helsinki" +msgstr "Helsinque" + +#: rapid/rapid.py:462 +msgid "Wellington" +msgstr "Wellington" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Tehran" +msgstr "Teerã" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Kampala" +msgstr "Kampala" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Paris" +msgstr "Paris" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Berlin" +msgstr "Berlim" + +#: rapid/rapid.py:463 +msgid "Sydney" +msgstr "Sydney" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Budapest" +msgstr "Budapeste" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Rome" +msgstr "Roma" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Moscow" +msgstr "Moscou" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Delhi" +msgstr "Deli" + +#: rapid/rapid.py:464 +msgid "Warsaw" +msgstr "Varsóvia" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Jakarta" +msgstr "Jacarta" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Madrid" +msgstr "Madri" + +#: rapid/rapid.py:465 +msgid "Stockholm" +msgstr "Estocolmo" + +#: rapid/rapid.py:499 +msgid "Invalid Downloads Today value.\n" +msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" + +#: rapid/rapid.py:500 +msgid "Resetting value to zero.\n" +msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" + +#: rapid/rapid.py:539 +msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" +msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" + +#: rapid/rapid.py:540 +msgid "Resetting to midnight.\n" +msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" + +#: rapid/rapid.py:566 +msgid "Error in Photo Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" + +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 +msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" +msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" + +#: rapid/rapid.py:609 +msgid "Resetting to default values." +msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +msgid "Job code" +msgstr "Etiqueta" + +#: rapid/rapid.py:752 +msgid "Error in Video Rename preferences" +msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" + +#: rapid/rapid.py:770 +msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " +"fotografias\"" + +#: rapid/rapid.py:787 +msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" +msgstr "" +"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" + +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 +msgid "photos and videos" +msgstr "fotos e vídeos" + +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 +msgid "photos" +msgstr "fotos" + +#: rapid/rapid.py:955 +msgid "Select a folder to download photos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" + +#: rapid/rapid.py:973 +msgid "Select a folder to download videos to" +msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" + +#: rapid/rapid.py:1055 +#, python-format +msgid "Select a folder containing %(file_types)s" +msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" + +#: rapid/rapid.py:1077 +#, python-format +msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgstr "" +"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " +"%(file_types)s" + +#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees +#: rapid/rapid.py:1158 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " +"name. Please use other renaming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação.</i>" + +#: rapid/rapid.py:1194 +msgid "" +"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " +"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +msgstr "" +"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " +"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " +"nomeação.</i>" + +#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see +#: rapid/rapid.py:1198 +#, python-format +msgid "<i>Example: %s</i>" +msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" + +#: rapid/rapid.py:1224 +msgid "" +"Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " +"atualizado." + +#: rapid/rapid.py:1240 +msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" +msgstr "" +"Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " +"atualizado." + +#: rapid/rapid.py:1270 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." +msgstr "" +"Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " +"removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." + +#. Preferences list is now empty +#: rapid/rapid.py:1275 +#, python-format +msgid "" +"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " +"used.\n" +"They will be reset to their default values." +msgstr "" +"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " +"inválidas e não poderão ser usadas.\n" +"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." + +#. check subfolder preferences for bad values +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 +msgid "photo" +msgstr "foto" + +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 +msgid "video" +msgstr "vídeo" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1527 +msgid "externaldrive1" +msgstr "disco_externo_1" + +#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. +#: rapid/rapid.py:1529 +msgid "externaldrive2" +msgstr "disco_externo_2" + +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 +msgid "photos or videos" +msgstr "fotos ou vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1556 +msgid "videos" +msgstr "vídeos" + +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -31,1328 +264,1438 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:104 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:107 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:114 +#: rapid/rapid.py:1580 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, -#. external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:145 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 +msgid "subfolder and filename" +msgstr "subdiretório e nome de arquivo" -#. Size refers to the total size of images on the device, typically in -#. MB or GB -#: rapid/rapid.py:159 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 +msgid "filename" +msgstr "nome de arquivo" -#: rapid/rapid.py:162 -msgid "Download Progress" -msgstr "Progresso da transferência" +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 +msgid "subfolder" +msgstr "subdiretório" #. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned, #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:938 +#: rapid/rapid.py:1703 msgid "scanning..." msgstr "verificando..." -#: rapid/rapid.py:1639 -msgid "Download" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:1818 +msgid "The following download path could not be created:\n" +msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" -#: rapid/rapid.py:1642 -msgid "Pause" -msgstr "" - -#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid -#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id -#: rapid/rapid.py:1906 +#: rapid/rapid.py:1819 #, python-format -msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" +msgid "%(path)s: " +msgstr "%(path)s: " -#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118 -msgid "photos" -msgstr "fotos" +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 +msgid "Download cannot proceed" +msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" -#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113 -msgid "videos" -msgstr "vídeos" +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 +msgid "There is an error in the program preferences." +msgstr "Há um erro nas preferências do programa." -#: rapid/rapid.py:2244 -msgid "Free space:" -msgstr "Espaço livre:" +#: rapid/rapid.py:1835 +msgid "" +"\n" +"Please check preferences, restart the program, and try again." +msgstr "" +"\n" +"Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " +"programa." -#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the -#. user in the status bar. -#. you should only translate this if your language does not use parantheses -#: rapid/rapid.py:2256 +#. Translators: as already, mentioned the %s value should not be modified or left out. It may be moved if necessary. +#. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: +#. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. +#. This particular text is displayed to the user before the download has started. +#: rapid/rapid.py:2008 #, python-format -msgid "(%(file_type)s)" -msgstr "" +msgid "%(number)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s %(filetypes)s" -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#: rapid/rapid.py:2260 +#. Translators: as you have already seen, the text can contain values that should not be modified or left out by you, for example %s. +#. This text is another example of that, but it is is a little more complex. Here there are two values which will be displayed +#. to the user when they run the program, signifying the number of photos found, and the device they were found on. +#. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should +#. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around +#. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. +#: rapid/rapid.py:2019 #, python-format -msgid "%(free)s %(file_type)s" +msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" +"Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " +"%(device)s" -#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2265 -msgid "; " -msgstr "; " - -#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace -#. Used to differentiate between two different file systems -#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos). -#: rapid/rapid.py:2270 -msgid "." -msgstr "." - -#. Freespace available on the filesystem for downloading to -#. Displayed in status bar message on main window -#. e.g. 14.7GB available -#: rapid/rapid.py:2276 +#: rapid/rapid.py:2026 #, python-format -msgid "%(free)s free" +msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" +"Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " +"%(device)s" -#. user manually specified backup location -#: rapid/rapid.py:2282 +#. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it +#: rapid/rapid.py:2047 +msgid "The device can now be safely removed" +msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" + +#: rapid/rapid.py:2053 #, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" -#: rapid/rapid.py:2287 +#: rapid/rapid.py:2056 #, python-format -msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" +msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" -#: rapid/rapid.py:2470 -msgid "Thumbnails" -msgstr "Miniaturas" +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 +msgid "warnings" +msgstr "avisos" -#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. -#. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:2511 +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 +msgid "errors" +msgstr "erros" + +#: rapid/rapid.py:2091 #, python-format -msgid "" -"display program information on the command line as the program runs " -"(default: %default)" -msgstr "" +msgid "Source: %s\n" +msgstr "Origem: %s\n" -#: rapid/rapid.py:2512 -msgid "display debugging information when run from the command line" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2093 +#, python-format +msgid "Device: %s\n" +msgstr "Dispositivo: %s\n" -#: rapid/rapid.py:2513 -msgid "only output errors to the command line" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2094 +#, python-format +msgid "Destination: %s" +msgstr "Destino: %s" -#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:2515 -msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 +msgid "Could not create temporary download directory" +msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" -#: rapid/rapid.py:2516 -msgid "reset all program settings and preferences and exit" -msgstr "" -"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" +#: rapid/rapid.py:2098 +msgid "Error:" +msgstr "Erro:" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Photos:" -msgstr "Fotos:" +#: rapid/rapid.py:2122 +msgid "Backup path does not exist" +msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" -#: rapid/rapid.py:2529 -msgid "Videos:" -msgstr "Vídeos:" - -#: rapid/rapid.py:2534 +#: rapid/rapid.py:2123 #, python-format -msgid "and %s" -msgstr "" +msgid "The path %s could not be created" +msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" -#: rapid/rapid.py:2542 -msgid "All settings and preferences have been reset" -msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" +#: rapid/rapid.py:2124 +msgid "No backups can occur" +msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" -#: rapid/rapid.py:2551 +#: rapid/rapid.py:2153 +#, python-format msgid "" -"Video downloading functionality disabled.\n" -"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata " -"packages for python." +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s\n" +"%(problem)s" msgstr "" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#: rapid/device.py:79 -msgid "Device Detected" -msgstr "Dispositivo detectado" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:88 +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 +#, python-format msgid "" -"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" +"Source: %(source)s\n" +"Destination: %(destination)s" msgstr "" -"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " -"dispositivo ou partição?" +"Origem: %(source)s\n" +"Destino: %(destination)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/device.py:107 -msgid "_Remember this choice" -msgstr "_Relembrar esta escolha" +#. hopefully inst will never be None, but just to be safe... +#: rapid/rapid.py:2199 +msgid "Please check your system and try again." +msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." -#: rapid/generatenameconfig.py:143 -msgid "Date time" -msgstr "Data e hora" +#: rapid/rapid.py:2219 +msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +msgstr "" +"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#: rapid/generatenameconfig.py:144 -msgid "Text" -msgstr "Texto" +#: rapid/rapid.py:2259 +msgid "Photo has already been downloaded" +msgstr "A foto já foi baixada" -#: rapid/generatenameconfig.py:145 -msgid "Filename" -msgstr "Nome do arquivo" +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 +#, python-format +msgid "Source: %(source)s" +msgstr "Origem: %(source)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:146 -msgid "Metadata" -msgstr "Metadados" +#. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started +#: rapid/rapid.py:2458 +msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" +msgstr "" +"Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " +"restabelecido." -#: rapid/generatenameconfig.py:147 -msgid "Sequences" -msgstr "Seqüências" +#: rapid/rapid.py:2529 +#, python-format +msgid "Backup of %(file_type)s already exists" +msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545 -msgid "Job code" -msgstr "Etiqueta" +#: rapid/rapid.py:2533 +#, python-format +msgid "Backup %(file_type)s overwritten" +msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" -#: rapid/generatenameconfig.py:150 -msgid "Image date" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2537 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" +msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:151 -msgid "Video date" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2539 +#, python-format +msgid "%(file_type)s not backed up" +msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" -#: rapid/generatenameconfig.py:152 -msgid "Today" -msgstr "Hoje" +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 +msgid "Backing up error" +msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" -#: rapid/generatenameconfig.py:153 -msgid "Yesterday" -msgstr "Ontem" +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 +#, python-format +msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" +msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" -#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) -#: rapid/generatenameconfig.py:155 -msgid "Download time" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 +#, python-format +msgid "Error: %(inst)s" +msgstr "Erro: %(inst)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:157 -msgid "Name + extension" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 +#, python-format +msgid "The %(file_type)s was not backed up." +msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:159 -msgid "Name" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 +#, python-format +msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" +msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:161 -msgid "Extension" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2658 +#, python-format +msgid "%(file_type)s could not be backed up" +msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:163 -msgid "Image number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2661 +msgid "No suitable backup volume was found" +msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." -#: rapid/generatenameconfig.py:164 -msgid "Video number" +#: rapid/rapid.py:2663 +msgid "A backup location was not found" msgstr "" +"Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " +"encontrado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:166 -msgid "Aperture" +#: rapid/rapid.py:2717 +#, python-format +msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "" +"Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " +"descarga desnecessária." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:168 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" +#: rapid/rapid.py:2813 +#, python-format +msgid "Download has started from %s" +msgstr "Transferência foi iniciada em %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:170 -msgid "Exposure time" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2817 +#, python-format +msgid "Attempting to download %s files" +msgstr "Tentando baixar %s arquivos" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:172 -msgid "Focal length" -msgstr "" +#. reset the progress bar to update the status of this download attempt +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:174 -msgid "Camera make" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2913 +#, python-format +msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" +msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:176 -msgid "Camera model" -msgstr "Modelo da câmera" +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 +msgid "Could not delete photo or video from device" +msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:178 -msgid "Short camera model" +#: rapid/rapid.py:2939 +#, python-format +msgid "" +"Photo: %(source)s\n" +"Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" +"Foto: %(source)s\n" +"Erro: %(errno)s %(strerror)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:180 -msgid "Hyphenated short camera model" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2943 +#, python-format +msgid "Photo: %(source)s" +msgstr "Foto: %(source)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:182 -msgid "Serial number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2945 +#, python-format +msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" +msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:184 -msgid "Shutter count" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:2958 +#, python-format +msgid "Download complete from %s" +msgstr "Transferência concluída de %s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/generatenameconfig.py:186 -msgid "Owner name" -msgstr "" +#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" -#: rapid/generatenameconfig.py:187 -msgid "Codec" -msgstr "" +#. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" -#: rapid/generatenameconfig.py:188 -msgid "Width" -msgstr "Largura" +#: rapid/rapid.py:3081 +msgid "Download Progress" +msgstr "Progresso da transferência" -#: rapid/generatenameconfig.py:189 -msgid "Height" -msgstr "Altura" +#: rapid/rapid.py:3169 +msgid "Downloading From Cameras" +msgstr "Baixando das câmeras" -#: rapid/generatenameconfig.py:190 -msgid "Length" +#: rapid/rapid.py:3175 +msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" msgstr "" +"Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" -#: rapid/generatenameconfig.py:191 -msgid "Frames Per Second" -msgstr "Quadros Por Segundo" - -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:193 -msgid "Downloads today" +#: rapid/rapid.py:3176 +msgid "" +"Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " +"is strongly recommended to use a card reader." msgstr "" +"O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " +"geralmente mais rápidos." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:195 -msgid "Session number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3190 +msgid "_Show this message again" +msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:197 -msgid "Subfolder number" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3225 +msgid "Device Detected" +msgstr "Dispositivo detectado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/generatenameconfig.py:199 -msgid "Stored number" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3234 +msgid "" +"Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "" +"Deverá ser feita uma descarga das fotografias ou vídeos presentes neste " +"dispositivo ou partição?" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/generatenameconfig.py:201 -msgid "Sequence letter" -msgstr "Seqüência de letras" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3253 +msgid "_Remember this choice" +msgstr "_Relembrar esta escolha" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:203 -msgid "All digits" -msgstr "Todos os dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3290 +#, python-format +msgid "%s selected for downloading from" +msgstr "%s selecionado para transferência de" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:205 -msgid "Last digit" -msgstr "Último dígito" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3293 +msgid "This device or partition will always be used to download from" +msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:207 -msgid "Last 2 digits" -msgstr "Últimos 2 dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3296 +#, python-format +msgid "%s rejected as a download device" +msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:209 -msgid "Last 3 digits" -msgstr "Últimos 3 dígitos" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt +#: rapid/rapid.py:3299 +msgid "This device or partition will never be used to download from" +msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/generatenameconfig.py:211 -msgid "Last 4 digits" -msgstr "Últimos 4 dígitos" +#: rapid/rapid.py:3306 +msgid "Remove all Job Codes?" +msgstr "Remover todas as etiquetas?" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:213 -msgid "Original Case" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3323 +msgid "Should all Job Codes be removed?" +msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:215 -msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3351 +msgid "Enter a Job Code" +msgstr "Definir uma etiqueta" -#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/generatenameconfig.py:217 -msgid "lowercase" -msgstr "minúsculas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3370 +msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" +msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" -#: rapid/generatenameconfig.py:218 -msgid "One digit" -msgstr "Um dígito" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode +#: rapid/rapid.py:3373 +msgid "Enter a new Job Code" +msgstr "Defina uma nova etiqueta" -#: rapid/generatenameconfig.py:219 -msgid "Two digits" -msgstr "Dois dígitos" +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 +msgid "Job Code:" +msgstr "Etiqueta:" -#: rapid/generatenameconfig.py:220 -msgid "Three digits" -msgstr "Três dígitos" +#: rapid/rapid.py:3425 +msgid "Job Code entered" +msgstr "Etiqueta definida" -#: rapid/generatenameconfig.py:221 -msgid "Four digits" -msgstr "Quatro dígitos" +#: rapid/rapid.py:3427 +msgid "Job Code not entered" +msgstr "Etiqueta não definida" -#: rapid/generatenameconfig.py:222 -msgid "Five digits" -msgstr "Cinco dígitos" +#: rapid/rapid.py:3477 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: rapid/generatenameconfig.py:223 -msgid "Six digits" -msgstr "Seis dígitos" +#: rapid/rapid.py:3485 +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: rapid/generatenameconfig.py:224 -msgid "Seven digits" -msgstr "Sete dígitos" +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 +msgid "Photo" +msgstr "Fotografia" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:226 -msgid "Subseconds" -msgstr "Subsegundos" +#: rapid/rapid.py:3496 +msgid "File" +msgstr "Arquivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:228 -msgid "YYYYMMDD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3511 +msgid "Job Code" +msgstr "Etiqueta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:230 -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3521 +msgid "Date" +msgstr "Data" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:232 -msgid "YYMMDD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +msgid "Filename" +msgstr "Nome do arquivo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:234 -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3564 +msgid "Path" +msgstr "Caminho" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:236 -msgid "MMDDYYYY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3974 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" +msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:238 -msgid "MMDDYY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3976 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was not downloaded" +msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:240 -msgid "MMDD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3978 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:242 -msgid "DDMMYYYY" +#: rapid/rapid.py:3980 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" +"%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " +"cópias de segurança." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:244 -msgid "DDMMYY" +#: rapid/rapid.py:3982 +#, python-format +msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" msgstr "" +"%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:246 -msgid "YYYY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3984 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:248 -msgid "YY" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3986 +#, python-format +msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" +msgstr "%(filetype)s será descarregado" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:250 -msgid "MM" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3988 +#, python-format +msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" +msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:252 -msgid "DD" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:3990 +#, python-format +msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" +msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:254 -msgid "HHMMSS" +#: rapid/rapid.py:4662 +msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" msgstr "" +"Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " +"etiqueta já existente" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:256 -msgid "HHMM" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:258 -msgid "HH-MM-SS" -msgstr "" +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:5040 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "A criar cópias de segurança em %(path)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:260 -msgid "HH-MM" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5045 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:262 -msgid "HH" +#: rapid/rapid.py:5054 +#, python-format +msgid "" +"Sorry, this device location does not exist:\n" +"%(path)s\n" +"\n" +"Please resolve the problem, or modify your preferences." msgstr "" +"Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" +"%(path)s" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:264 -msgid "MM (minutes)" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5058 +msgid "Problem with Device Location Folder" +msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/generatenameconfig.py:266 -msgid "SS" -msgstr "" +#: rapid/rapid.py:5067 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" -#: rapid/preferencesdialog.py:364 +#: rapid/rapid.py:5074 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" -msgstr "" +msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" +msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" -#: rapid/preferencesdialog.py:366 +#: rapid/rapid.py:5083 #, python-format -msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" -msgstr "" +msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" +msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" -#: rapid/preferencesdialog.py:370 -#, python-format -msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +#: rapid/rapid.py:5088 +msgid "" +"Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " +"problems or modify the preferences.\n" +"\n" msgstr "" +"Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " +"Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" +"\n" -#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668 -msgid "Remove all Job Codes?" -msgstr "Remover todas as etiquetas?" +#: rapid/rapid.py:5091 +msgid "Problem with Download Folder" +msgstr "Problema com a Pasta de Download" -#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685 -msgid "Should all Job Codes be removed?" -msgstr "Deseja realmente remover todas as etiquetas?" +#: rapid/rapid.py:5093 +msgid "Problem with Download Folders" +msgstr "Problemas com as Pastas de Download" -#: rapid/preferencesdialog.py:431 -msgid "Error in Photo Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear fotografias\"" +#: rapid/rapid.py:5106 +msgid "Some preferences will be reset." +msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." -#: rapid/preferencesdialog.py:613 -msgid "Error in Video Rename preferences" -msgstr "Erro causado pelas preferêcias em \"renomear vídeos\"" +#: rapid/rapid.py:5139 +msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" +msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" -#: rapid/preferencesdialog.py:634 -msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de " -"fotografias\"" +#: rapid/rapid.py:5149 +#, python-format +msgid "Prompting whether to use %s" +msgstr "Solicitação de se usar %s" -#: rapid/preferencesdialog.py:651 -msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" -msgstr "" -"Erro causado pelas preferêcias de subdiretórios em \"diretórios de vídeo\"" +#: rapid/rapid.py:5176 +msgid "Prompting for Job Code" +msgstr "Solicitando o código de trabalho" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:710 -msgid "Enter a Job Code" -msgstr "Definir uma etiqueta" +#: rapid/rapid.py:5180 +msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" +msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:727 -msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" -msgstr "Defina uma nova etiqueta or selecione uma já presente" +#: rapid/rapid.py:5197 +msgid "Starting downloads" +msgstr "Iniciando downloads" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/preferencesdialog.py:730 -msgid "Enter a new Job Code" -msgstr "Defina uma nova etiqueta" - -#: rapid/preferencesdialog.py:735 -msgid "Job Code:" -msgstr "Etiqueta:" - -#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108 -msgid "photos and videos" -msgstr "fotos e vídeos" +#. autostart is true +#: rapid/rapid.py:5201 +msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" +msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" -#: rapid/preferencesdialog.py:964 -msgid "Select a folder to download photos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar as fotos para" +#: rapid/rapid.py:5248 +#, python-format +msgid "Creating photo download folder %(folder)s" +msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:982 -msgid "Select a folder to download videos to" -msgstr "Selecione o diretório para baixar os vídeos para" +#: rapid/rapid.py:5253 +#, python-format +msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" +msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1064 +#: rapid/rapid.py:5257 #, python-format -msgid "Select a folder containing %(file_types)s" -msgstr "Escolha um diretório que contenha %(file_types)s" +msgid "Creating video download folder %(folder)s" +msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" -#: rapid/preferencesdialog.py:1086 +#: rapid/rapid.py:5262 #, python-format -msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" +msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" +msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" + +#: rapid/rapid.py:5287 +msgid "" +"A newer version of this program was previously run on this computer.\n" +"\n" msgstr "" -"Escolha um diretório para o armazenamento de cópias de segurança de " -"%(file_types)s" +"Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " +"computador.\n" +"\n" -#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/preferencesdialog.py:1172 +#: rapid/rapid.py:5289 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " -"name. Please use other renaming options.</i>" +"Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " +"correct operation." msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para arquivos. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação.</i>" +"As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " +"para garantir o funcionamento correto." + +#: rapid/rapid.py:5291 +msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." +msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." + +#: rapid/rapid.py:5292 +msgid "Warning:" +msgstr "Atenção:" -#: rapid/preferencesdialog.py:1211 +#: rapid/rapid.py:5297 msgid "" -"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " -"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +"This version of the program is newer than the previously run version. " +"Checking preferences." msgstr "" -"<i><b>Aviso:</b> As meta-Informações disponíveis são insuficiente à geração " -"de um nome para subdiretórios. Por favor, faça uso de outras opções de " -"nomeação.</i>" +"Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " +"Verificar preferências." -#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/preferencesdialog.py:1215 -#, python-format -msgid "<i>Example: %s</i>" -msgstr "<i>Exemplo: %s</i>" +#: rapid/rapid.py:5304 +msgid "Preferences were modified." +msgstr "As preferências foram modificadas." -#. Preferences list is now empty -#: rapid/preferencesdialog.py:1291 -#, python-format +#: rapid/rapid.py:5305 msgid "" -"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " -"used.\n" -"They will be reset to their default values." +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Your preferences have been updated.\n" +"\n" +"Please check them to ensure correct operation." msgstr "" -"As preferências definidas para os subdiretórios de %(filetype)s são " -"inválidas e não poderão ser usadas.\n" -"Elas serão restabelecidas em seus valores padrão." +"Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " +"Suas preferências foram atualizadas.\n" +"\n" +"Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." -#. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241 -msgid "photo" -msgstr "foto" +#: rapid/rapid.py:5309 +msgid "No preferences needed to be changed." +msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." -#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267 -msgid "video" -msgstr "vídeo" +#: rapid/rapid.py:5311 +msgid "" +"This version of the program uses different preferences than the old version. " +"Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " +"They will be reset." +msgstr "" +"Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " +"agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1566 -msgid "externaldrive1" -msgstr "disco_externo_1" +#: rapid/rapid.py:5321 +msgid "Problem using pynotify." +msgstr "Problema com pynotify." -#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/preferencesdialog.py:1568 -msgid "externaldrive2" -msgstr "disco_externo_2" +#: rapid/rapid.py:5337 +msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." +msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." -#: rapid/prefsrapid.py:122 -msgid "New York" -msgstr "Nova Iorque" +#: rapid/rapid.py:5348 +msgid "" +"Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." +msgstr "" +"Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " +"incorretamente." -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Manila" -msgstr "Manila" +#: rapid/rapid.py:5396 +msgid "and" +msgstr "e" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Prague" -msgstr "Praga" +#: rapid/rapid.py:5401 +msgid "Using backup devices" +msgstr "Usando dispositivos de backup" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Helsinki" -msgstr "Helsinque" +#: rapid/rapid.py:5403 +msgid "Using backup device" +msgstr "Usando o dispositivo de backup" -#: rapid/prefsrapid.py:123 -msgid "Wellington" -msgstr "Wellington" +#: rapid/rapid.py:5405 +msgid "No backup devices detected" +msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Tehran" -msgstr "Teerã" +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 +#, python-format +msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" +msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Kampala" -msgstr "Kampala" +#: rapid/rapid.py:5576 +#, python-format +msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" +msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Paris" -msgstr "Paris" +#: rapid/rapid.py:5580 +msgid "Automatically start download is true" +msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Berlin" -msgstr "Berlim" +#: rapid/rapid.py:5582 +msgid "Automatically start download is false" +msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" -#: rapid/prefsrapid.py:124 -msgid "Sydney" -msgstr "Sydney" +#: rapid/rapid.py:5635 +msgid "Using manually specified path" +msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Budapest" -msgstr "Budapeste" +#. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? +#: rapid/rapid.py:5703 +#, python-format +msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" +msgstr "" +"Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Rome" -msgstr "Roma" +#: rapid/rapid.py:5719 +msgid "D_ownload Selected" +msgstr "D_ownload selecionados" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Moscow" -msgstr "Moscou" +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 +msgid "All downloads complete" +msgstr "Todos os downloads completos" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Delhi" -msgstr "Deli" +#: rapid/rapid.py:5837 +msgid "MB/s" +msgstr "MB/s" -#: rapid/prefsrapid.py:125 -msgid "Warsaw" -msgstr "Varsóvia" +#: rapid/rapid.py:5847 +msgid "About 1 second remaining" +msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Jakarta" -msgstr "Jacarta" +#: rapid/rapid.py:5849 +#, python-format +msgid "About %i seconds remaining" +msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Madrid" -msgstr "Madri" +#: rapid/rapid.py:5851 +msgid "About 1 minute remaining" +msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" -#: rapid/prefsrapid.py:126 -msgid "Stockholm" -msgstr "Estocolmo" +#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. +#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount +#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' +#: rapid/rapid.py:5856 +#, python-format +msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" +msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" -#. components -#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181 -msgid "subfolder" -msgstr "subdiretório" +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 +#, python-format +msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" +msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179 -msgid "filename" -msgstr "nome de arquivo" +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 +#, python-format +msgid "%(filetype)s downloaded" +msgstr "%(filetype)s downloaded" -#: rapid/problemnotification.py:80 +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 #, python-format -msgid "Date time value %s appears invalid." +msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:81 -msgid "Filename does not have an extension." +#: rapid/rapid.py:6070 +msgid "_Resume" msgstr "" -#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG -#: rapid/problemnotification.py:83 -msgid "Filename does not have a number component." +#: rapid/rapid.py:6073 +msgid "_Download All" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:84 -#, python-format -msgid "Error generating component %s." +#. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. +#: rapid/rapid.py:6082 +msgid "_Pause" msgstr "" -#. a generic problem -#: rapid/problemnotification.py:86 -#, python-format -msgid "%(filetype)s metadata cannot be read" +#: rapid/rapid.py:6194 +msgid "Download device settings preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:88 -#, python-format -msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated" +#: rapid/rapid.py:6206 +msgid "Backup preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s" +#: rapid/rapid.py:6212 +msgid "Subfolder and filename preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists" +#: rapid/rapid.py:6223 +msgid "Download folder preferences were changed." msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:97 -#, python-format -msgid "" -"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations " -"were found." +#: rapid/rapid.py:6422 +msgid "Goodbye" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:102 +#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. +#. The text %default should not be modified or left out. +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format msgid "" -"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and " -"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s." +"display program information on the command line as the program runs " +"(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:103 -#, python-format -msgid "%(filetype)s was already downloaded" +#: rapid/rapid.py:6434 +msgid "display debugging information when run from the command line" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:107 -#, python-format -msgid "" -"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique " -"identifier '%(identifier)s' added." +#: rapid/rapid.py:6435 +msgid "only output errors to the command line" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:108 -#, python-format -msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s." +#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG +#: rapid/rapid.py:6437 +msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:109 +#: rapid/rapid.py:6438 +msgid "reset all program settings and preferences and exit" +msgstr "" +"Restabelecer todas as configurações e preferências do programa e fechá-lo" + +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Photos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6452 +msgid "Videos:" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format -msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s." +msgid "and %s" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:111 +#: rapid/rapid.py:6465 +msgid "All settings and preferences have been reset" +msgstr "Todas as configurações e preferências foram restabelecidas" + +#. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 +msgid "Using" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6474 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#. this application is already running +#: rapid/rapid.py:6498 #, python-format -msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +msgid "%s is already running" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:201 -msgid "The metadata might be corrupt." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:192 +msgid "Date time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:204 -msgid "" -"The filename, extension and Exif information indicate it has already been " -"downloaded." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:193 +msgid "Text" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:223 -#, python-format -msgid " It was backed up to %(volume)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:195 +msgid "Metadata" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:225 -msgid " It was backed up to these devices: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:196 +msgid "Sequences" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288 -#: rapid/problemnotification.py:300 -#, python-format -msgid "%s, " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:199 +msgid "Image date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289 -#: rapid/problemnotification.py:301 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:200 +msgid "Video date" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:240 -#, python-format -msgid "" -"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: " -"%(details)s" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:201 +msgid "Today" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:257 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:202 +msgid "Yesterday" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:259 -#, python-format -msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s." +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Download time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:261 -msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +msgid "Name + extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313 -#, python-format -msgid "%(volume)s (%(inst)s), " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +msgid "Name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:267 -#, python-format -msgid "%(volume)s, " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +msgid "Extension" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 +msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:276 -#, python-format -msgid "%(volumes)s and %(volume)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +msgid "Video number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:284 -#, python-format -msgid "Backup already exists on %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +msgid "Aperture" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:286 -msgid "Backups already exist in these locations: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +msgid "ISO" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:296 -#, python-format -msgid "Backup overwritten on %(volume)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +msgid "Exposure time" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:298 -msgid "Backups overwritten on these devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +msgid "Focal length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:309 -#, python-format -msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +msgid "Camera make" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:311 -msgid "" -"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: " +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +msgid "Camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:322 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +msgid "Short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:330 -#, python-format -msgid " Furthermore, there were %(problems)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:332 -#, python-format -msgid " Furthermore, there was a %(problem)s." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +msgid "Serial number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:341 -#, python-format -msgid "The %(type)s metadata is missing." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +msgid "Shutter count" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +msgid "Owner name" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:343 -msgid "The following metadata is missing: " +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:346 -#, python-format -msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:363 -msgid "Problems in subfolder and filename generation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:365 -msgid "Problem in subfolder and filename generation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 +msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:368 -#, python-format -msgid "Problems in %s generation" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +msgid "Frames Per Second" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:370 -#, python-format -msgid "Problem in %s generation" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +msgid "Downloads today" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:379 -#, python-format -msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +msgid "Session number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:381 -#, python-format -msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +msgid "Subfolder number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:401 -msgid "Multiple problems were encountered" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +msgid "Stored number" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:403 -msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +msgid "Sequence letter" msgstr "" -"Foram detectadas fotografias de mesmo nome, mas de horários diferentes" -#: rapid/problemnotification.py:409 -msgid "there were errors backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +msgid "All digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:410 -msgid "There were errors backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +msgid "Last digit" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:412 -msgid "there was an error backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +msgid "Last 2 digits" msgstr "" -#: rapid/problemnotification.py:413 -msgid "There was an error backing up" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +msgid "Last 3 digits" msgstr "" -#. e.g. -#: rapid/problemnotification.py:416 -#, python-format -msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +msgid "Last 4 digits" msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:110 -msgid "photos or videos" -msgstr "fotos ou vídeos" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +msgid "Original Case" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:134 -#, python-format -msgid "%(number)s %(filetypes)s" -msgstr "%(number)s %(filetypes)s" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +msgid "UPPERCASE" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:242 -msgid "Photo" -msgstr "Fotografia" +#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +msgid "lowercase" +msgstr "" -#: rapid/rpdfile.py:268 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +msgid "One digit" +msgstr "" -#: rapid/subfolderfile.py:177 -msgid "subfolder and filename" -msgstr "subdiretório e nome de arquivo" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +msgid "Two digits" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1 -msgid "About..." +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +msgid "Three digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2 -msgid "Check All" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +msgid "Four digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3 -msgid "Check All Photos" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +msgid "Five digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:4 -msgid "Check All Videos" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 +msgid "Six digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5 -msgid "Download / Pause" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +msgid "Seven digits" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6 -msgid "Get Help Online..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +msgid "Subseconds" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7 -msgid "Make a Donation..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +msgid "YYYYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8 -msgid "Next File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9 -msgid "Previous File" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +msgid "YYMMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10 -msgid "Quit" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +msgid "YY-MM-DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12 -msgid "Refresh" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +msgid "MMDDYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13 -msgid "Report a Problem..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +msgid "MMDDYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14 -msgid "Select All Wit_h Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +msgid "MMDD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15 -msgid "Select All Without _Job Code" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +msgid "DDMMYYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16 -msgid "Translate this Application..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +msgid "DDMMYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17 -msgid "Uncheck All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +msgid "YYYY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18 -msgid "_Check All" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +msgid "YY" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19 -msgid "_Clear Completed Downloads" -msgstr "_Limpar tarefas conluídas" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +msgid "MM" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20 -msgid "_Download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +msgid "DD" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21 -msgid "_Error Log" -msgstr "Registro de _Erros" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +msgid "HHMMSS" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22 -msgid "_File" -msgstr "_Arquivo" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +msgid "HHMM" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23 -msgid "_Help" -msgstr "Aj_uda" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +msgid "HH-MM-SS" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24 -msgid "_Include in download" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +msgid "HH-MM" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25 -msgid "_Make a Donation..." -msgstr "Fazer uma _doação..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +msgid "HH" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26 -msgid "_Select" -msgstr "_Selecionar" +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +msgid "MM (minutes)" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27 -msgid "_Translate this Application..." -msgstr "_Traduzir este aplicativo..." +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 +msgid "SS" +msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28 -msgid "_Uncheck All" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 +#, python-format +msgid "" +"Preference key '%(key)s' is invalid.\n" +"Expected one of %(value)s" msgstr "" -#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29 -msgid "_View" -msgstr "E_xibir" +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#, python-format +msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 +msgid "These preferences are not well formed:" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" +msgstr "" + +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" +msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 +#, python-format +msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:1 msgid " " msgstr " " -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:2 +msgid " " +msgstr " " + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:3 msgid " hh:mm" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:4 msgid ":" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:5 msgid "<b>Backup</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:6 msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:7 msgid "<b>Devices</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:8 msgid "<b>Download Folder</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:9 msgid "<b>Download Subfolders</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:10 msgid "<b>Example</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:11 msgid "<b>Job Codes</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:12 msgid "<b>Photo Rename</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:13 msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:14 msgid "<b>Program Automation</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:15 msgid "<b>Sequence Numbers</b>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:16 msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:17 msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:18 msgid "<i>Example:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:19 msgid "<i>New:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:20 msgid "<i>Original:</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:21 +msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Automation</span>" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:22 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:23 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:24 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:25 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24 -msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>" -msgstr "" - -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:26 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:27 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:28 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:29 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:30 msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:31 msgid "Add unique identifier" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:32 msgid "Automatically detect Portable Storage Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:33 msgid "Automatically detect backup devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:34 msgid "Automatically detect devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:35 +msgid "Automation" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:36 msgid "Backup" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:37 msgid "Backup location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:38 msgid "Backup photos and videos when downloading" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:39 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:40 msgid "" "Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be " "automatically created in this folder using the structure specified below." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:41 +msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:42 msgid "Day start:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:43 msgid "Delete photos and videos from device upon download completion" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:44 msgid "Devices" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:45 msgid "" "Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, " "memory cards or Portable Storage Devices.\n" @@ -1365,99 +1708,152 @@ msgid "" "reader.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:50 +msgid "Download / Pause" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:51 msgid "Download folder:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:52 msgid "Downloads today:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:53 msgid "Error Handling" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50 -msgid "Exit program even if download had warnings or errors" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:54 +msgid "Error Log" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51 -msgid "Exit program when download completes" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:55 +msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:56 msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:57 msgid "" "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images " "and videos." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:58 msgid "" "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire " "device will be scanned for images. On large devices, this could take some " "time." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:59 +msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:60 msgid "Job Codes" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:61 msgid "Location:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57 -msgid "Miscillaneous" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:62 +msgid "Overwrite" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58 -msgid "Overwrite" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:63 +msgid "P_review Columns" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:64 msgid "Photo Folders" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:65 msgid "Photo Rename" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:66 msgid "Photo backup folder name:" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:67 msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:68 +msgid "Preview _Folders" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:70 msgid "R_emove All" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:72 +msgid "" +"Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or " +"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by " +"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your " +"option) any later version.\n" +"\n" +"Rapid Photo Downloader is distributed in the hope that it will be useful, " +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of " +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General " +"Public License for more details.\n" +"\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"Rapid Photo Downloader; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., " +"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:77 msgid "Rename Options" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:78 +msgid "Se_lect None" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:79 +msgid "Select All Pho_tos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:80 +msgid "Select All Vi_deos" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:81 +msgid "Select All Wit_h Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:82 +msgid "Select All Without _Job Code" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:83 +msgid "Select _All" +msgstr "" + +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:84 msgid "Skip" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:85 msgid "Skip download" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " "install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " "python." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" "Specify the folder in which backups are stored on the device. \n" "\n" @@ -1466,13 +1862,13 @@ msgid "" "a folder in it with one of these names.</i>" msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:90 msgid "" "Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> " "sequence number should be reset." msgstr "" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:91 msgid "" "Specify whether photo, video and folder names should have any characters " "removed that are not allowed by other operating systems." @@ -1480,44 +1876,44 @@ msgstr "" "Escolha se um caractere do nome de uma foto, vídeo ou diretório deverá ser " "omitido, caso o mesmo não seja suportado por outros sistemas operacionais." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:92 msgid "Start downloading at program startup" msgstr "Iniciar a descarga após o início do programa" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:93 msgid "Start downloading upon device insertion" msgstr "Iniciar a descarga ao conectar o dispositivo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:94 msgid "Stored number:" msgstr "Número acumulado:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:95 msgid "Strip incompatible characters" msgstr "Omitir caracteres incompatíveis" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:96 msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers" msgstr "Sincronizar números seqüênciais em pares RAW-JPEG" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:97 msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion" msgstr "" "Desmontar ou ejetar o dispositivo após conclusão da tarefa de descarga" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:98 msgid "Video Folders" msgstr "Pasta de Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:99 msgid "Video Rename" msgstr "Renomear Vídeo" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:100 msgid "Video backup folder name:" msgstr "Nome da pasta para cópia de segurança de vídeos:" -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:101 msgid "" "When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose " "whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier." @@ -1525,7 +1921,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao copiar uma fotografia ou " "vídeo haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:102 msgid "" "When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device " "that has the same name, or skip backing it up." @@ -1533,7 +1929,7 @@ msgstr "" "Escolha como o programa deverá proceder caso ao fazer uma cópia de segurança " "haja um arquivo de mesmo nome." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:103 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." @@ -1542,351 +1938,77 @@ msgstr "" "uma cópia de segurança em vários locais diferentes, como, por exemplo, em " "discos rígidos externos." -#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86 +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:104 msgid "_Add..." msgstr "_Adicionar..." -#: rapid/glade3/about.ui.h:1 -msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably" -msgstr "" - -#~ msgid "_Type" -#~ msgstr "_Tipo" - -#~ msgid "_Get Help Online..." -#~ msgstr "_Ajuda Online..." - -#~ msgid "_Filename" -#~ msgstr "_Nome do arquivo" - -#~ msgid "_Path" -#~ msgstr "_Caminho" - -#~ msgid "_Preview" -#~ msgstr "Pre_visão" - -#~ msgid "_Report a Problem..." -#~ msgstr "_Reportar um problema..." - -#~ msgid "_Size" -#~ msgstr "Ta_manho" - -#~ msgid "_Device" -#~ msgstr "_Dispositivo" - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " -#~ "They will be reset." -#~ msgstr "" -#~ "Pelo programa ser de uma versão mais avançada, algumas preferências são " -#~ "agora obsoletas e serão portanto restabelecidas em seus valores padrão." - -#~ msgid "Resetting to midnight.\n" -#~ msgstr "A restabelecer tempo em meia-noite.\n" - -#~ msgid "Resetting to default values." -#~ msgstr "A restabelecer valores em seus padrões." - -#~ msgid "Some preferences will be reset." -#~ msgstr "Algumas preferências serão restabelecidas." - -#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." -#~ msgstr "Algumas preferências são inválidas e serão portanto restabelecidas." - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid " " -#~ msgstr " " - -#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n" -#~ msgstr "Valor de \"Descargas Hoje\" é inválido.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"descargas hoje\" não foi " -#~ "atualizado." - -#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" -#~ msgstr "Valor de \"começo do dia\" é inválido.\n" - -#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" -#~ msgstr "Erro encontrado nas seguintes preferências:\n" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." -#~ msgstr "" -#~ "Alguns valores foram julgados desnecessários e foram, conseqüentemente, " -#~ "removidos das prefências de subdiretórios de %(filetype)s." - -#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" -#~ msgstr "" -#~ "Apesar da execução de descargas, o valor de \"número acumulado\" não foi " -#~ "atualizado." - -#~ msgid "Download cannot proceed" -#~ msgstr "A descarga não pôde ser levada a cabo" - -#~ msgid "The following download path could not be created:\n" -#~ msgstr "O seguinte destino de descarga não pôde ser criado:\n" - -#, python-format -#~ msgid "%(path)s: " -#~ msgstr "%(path)s: " - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: não foram encontrados %(filetypes)s em " -#~ "%(device)s" - -#, python-format -#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" -#~ msgstr "" -#~ "Varredura do dispositivo completa: %(number)s %(filetypes)s encontrados em " -#~ "%(device)s" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Please check preferences, restart the program, and try again." -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Por favor, tente novamente após revisar as preferências e reiniciar o " -#~ "programa." - -#~ msgid "There is an error in the program preferences." -#~ msgstr "Há um erro nas preferências do programa." - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descarregados" - -#~ msgid "warnings" -#~ msgstr "avisos" - -#~ msgid "errors" -#~ msgstr "erros" - -#~ msgid "The device can now be safely removed" -#~ msgstr "O dispositivo poderá agora ser removido com segurança" - -#, python-format -#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" -#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s não puderam ser descarregados" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %s\n" -#~ msgstr "Origem: %s\n" - -#~ msgid "Error:" -#~ msgstr "Erro:" - -#~ msgid "Could not create temporary download directory" -#~ msgstr "O diretório temporário de descarga não pôde ser criado" - -#, python-format -#~ msgid "Destination: %s" -#~ msgstr "Destino: %s" - -#, python-format -#~ msgid "Device: %s\n" -#~ msgstr "Dispositivo: %s\n" - -#~ msgid "No backups can occur" -#~ msgstr "Não foi possível a criação de cópias de segurança" - -#, python-format -#~ msgid "The path %s could not be created" -#~ msgstr "Diretório %s não pôde ser criado" - -#~ msgid "Backup path does not exist" -#~ msgstr "Diretório para armazenamento de cópias de segurança é inexistente" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s\n" -#~ "%(problem)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Source: %(source)s\n" -#~ "Destination: %(destination)s" -#~ msgstr "" -#~ "Origem: %(source)s\n" -#~ "Destino: %(destination)s" - -#, python-format -#~ msgid "Source: %(source)s" -#~ msgstr "Origem: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" -#~ msgstr "As cópias de segurança de %(file_type)s foram sobrescritas" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s em %(volume)s" - -#, python-format -#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" -#~ msgstr "Já existem cópias de segurança de %(file_type)s" - -#~ msgid "Backing up error" -#~ msgstr "Erro ao criar cópias de segurança" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s not backed up" -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s" - -#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" -#~ msgstr "" -#~ "Um novo dia teve início - o número seqüencial \"descargas hoje\" foi " -#~ "restabelecido." - -#~ msgid "Please check your system and try again." -#~ msgstr "Por favor, tente novamente após uma revisão do sistema." - -#, python-format -#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." -#~ msgstr "" -#~ "Não há %(types_searched_for)s presentes nesse dispositivo, o que torna uma " -#~ "descarga desnecessária." - -#~ msgid "A backup location was not found" -#~ msgstr "" -#~ "Um dos locais destinado ao armazenamento de cópias de segurança não pôde ser " -#~ "encontrado" - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up" -#~ msgstr "Não puderam ser feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up." -#~ msgstr "Não foram feitas cópias de segurança de %(file_type)s." - -#~ msgid "No suitable backup volume was found" -#~ msgstr "Não foi encontrado um volume adequado às cópias de seguraça." - -#, python-format -#~ msgid "Error: %(inst)s" -#~ msgstr "Erro: %(inst)s" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" -#~ msgstr "%(number)s de %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s restantes)" - -#, python-format -#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" -#~ msgstr "Foram apagados(as) %(number)i %(filetypes)s do dispositivo" - -#~ msgid "This device or partition will always be used to download from" -#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será recordado para futuras descargas" - -#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" -#~ msgstr "" -#~ "Descarregar arquivos diretamente de uma câmera pode ser muito problemático" - -#~ msgid "" -#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " -#~ "is strongly recommended to use a card reader." -#~ msgstr "" -#~ "O uso de leitores de cartão é recomendado. Eles funcionam sempre e são " -#~ "geralmente mais rápidos." - -#~ msgid "_Show this message again" -#~ msgstr "_Exibir esta mensagem novamente" - -#~ msgid "Job Code entered" -#~ msgstr "Etiqueta definida" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Status" - -#~ msgid "This device or partition will never be used to download from" -#~ msgstr "Este dispositivo ou partição será rejeitado para futuras descargas" - -#~ msgid "Job Code not entered" -#~ msgstr "Etiqueta não definida" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:105 +msgid "_Clear Completed Downloads" +msgstr "_Limpar tarefas conluídas" -#~ msgid "Path" -#~ msgstr "Caminho" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:106 +msgid "_Device" +msgstr "_Dispositivo" -#~ msgid "Date" -#~ msgstr "Data" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:107 +msgid "_Error Log" +msgstr "Registro de _Erros" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não foi descarregado(a)." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:108 +msgid "_File" +msgstr "_Arquivo" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com ressalvas." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:109 +msgid "_Filename" +msgstr "_Nome do arquivo" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" -#~ msgstr "%(filetype)s foi descarregado(a) com êxito." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:110 +msgid "_Get Help Online..." +msgstr "_Ajuda Online..." -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Arquivo" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:111 +msgid "_Help" +msgstr "Aj_uda" -#~ msgid "Job Code" -#~ msgstr "Etiqueta" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:112 +msgid "_Make a Donation..." +msgstr "Fazer uma _doação..." -#~ msgid "Type" -#~ msgstr "Tipo" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:113 +msgid "_Path" +msgstr "_Caminho" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s foi descarregado(a), mas houve problemas durante a criação de " -#~ "cópias de segurança." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:114 +msgid "_Preview" +msgstr "Pre_visão" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s está proto para a descarga" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:115 +msgid "_Report a Problem..." +msgstr "_Reportar um problema..." -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado(a) com ressalvas" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:116 +msgid "_Select" +msgstr "_Selecionar" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s será descarregado" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:117 +msgid "_Size" +msgstr "Ta_manho" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" -#~ msgstr "" -#~ "%(filetype)s não foi descarregado(a), nem cópias de segurança foram criadas." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:118 +msgid "_Translate this Application..." +msgstr "_Traduzir este aplicativo..." -#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" -#~ msgstr "" -#~ "Defina uma nova etiqueta e confirme com a tecla Enter, ou selecione uma " -#~ "etiqueta já existente" +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:119 +msgid "_Type" +msgstr "_Tipo" -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s não pode ser descarregado(a)." +#: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 +msgid "_View" +msgstr "E_xibir" #~ msgid "Preview" #~ msgstr "Previsão" -#, python-format -#~ msgid "%(free)s available" -#~ msgstr "%(free)s disponíveis ao uso" - #~ msgid "" #~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" #~ "They will be reset to their default values." @@ -2054,54 +2176,6 @@ msgstr "" #~ "Imagem: %(image)s\n" #~ "Problema: %(problem)s" -#~ msgid "Resetting value to zero.\n" -#~ msgstr "Redefinindo valor para zero.\n" - -#~ msgid "Photo has already been downloaded" -#~ msgstr "A foto já foi baixada" - -#, python-format -#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" -#~ msgstr "Diretório de destino não pôde ser criado: %(directory)s\n" - -#, python-format -#~ msgid "Attempting to download %s files" -#~ msgstr "Tentando baixar %s arquivos" - -#~ msgid "Could not delete photo or video from device" -#~ msgstr "Não foi possível apagar as fotos ou vídeos do dispositivo" - -#, python-format -#~ msgid "Photo: %(source)s" -#~ msgstr "Foto: %(source)s" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Photo: %(source)s\n" -#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" -#~ msgstr "" -#~ "Foto: %(source)s\n" -#~ "Erro: %(errno)s %(strerror)s" - -#, python-format -#~ msgid "%s rejected as a download device" -#~ msgstr "%s foi rejeitado como um dispositivo de transferência" - -#~ msgid "Downloading From Cameras" -#~ msgstr "Baixando das câmeras" - -#, python-format -#~ msgid "Download has started from %s" -#~ msgstr "Transferência foi iniciada em %s" - -#, python-format -#~ msgid "Download complete from %s" -#~ msgstr "Transferência concluída de %s" - -#, python-format -#~ msgid "%s selected for downloading from" -#~ msgstr "%s selecionado para transferência de" - #~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" #~ msgstr "A miniatura não pode ser exibida" @@ -2133,202 +2207,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Image already exists" #~ msgstr "Imagem já existe" -#~ msgid "" -#~ "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " -#~ "correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "As preferências do programa parecem ser válidas, mas por favor verifique-los " -#~ "para garantir o funcionamento correto." - -#~ msgid "" -#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Uma nova versão deste programa foi executado anteriormente nesse " -#~ "computador.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" -#~ msgstr "A partir de downloads que foram à espera de um código de trabalho" - #~ msgid "Enter a new job code." #~ msgstr "Introduza um código novo emprego." -#, python-format -#~ msgid "Prompting whether to use %s" -#~ msgstr "Solicitação de se usar %s" - -#~ msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" -#~ msgstr "Já foi solicitado o Trabalho Código, não perguntar de novo" - #~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." #~ msgstr "" #~ "Introduza um código novo emprego, ou selecione uma pesquisa anterior." -#~ msgid "Starting downloads" -#~ msgstr "Iniciando downloads" - #~ msgid "Should this device or partition be used to download images from?" #~ msgstr "este dispositivo ou partição deve ser usado para baixar imagens?" - -#~ msgid "Prompting for Job Code" -#~ msgstr "Solicitando o código de trabalho" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download existe mas não pode ser escrita.\n" - -#, python-format -#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" -#~ msgstr "A %(file_type)s Pasta de Download não existe.\n" - -#~ msgid "Problem with Download Folders" -#~ msgstr "Problemas com as Pastas de Download" - -#~ msgid "" -#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " -#~ "problems or modify the preferences.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, alguns problemas foram encontrados com as suas pastas de download. " -#~ "Por favor, corrija os problemas ou modifique as preferências.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" -#~ msgstr "Resultados de aviso sobre o download diretamente da câmera" - -#, python-format -#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de fotos %(folder)s" - -#~ msgid "Problem with Download Folder" -#~ msgstr "Problema com a Pasta de Download" - -#, python-format -#~ msgid "" -#~ "Sorry, this device location does not exist:\n" -#~ "%(path)s\n" -#~ "\n" -#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Desculpe, esta localização do dispositivo não existe:\n" -#~ "%(path)s" - -#~ msgid "Problem with Device Location Folder" -#~ msgstr "Problema com o dispositivo local da pasta" - -#~ msgid "Warning:" -#~ msgstr "Atenção:" - -#~ msgid "No preferences needed to be changed." -#~ msgstr "Nenhuma preferência precisou ser mudada." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. " -#~ "Your preferences have been updated.\n" -#~ "\n" -#~ "Please check them to ensure correct operation." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versão do programa utiliza diferentes preferências que a versão antiga. " -#~ "Suas preferências foram atualizadas.\n" -#~ "\n" -#~ "Por favor verifique-los para garantir o funcionamento correto." - -#~ msgid "Preferences were modified." -#~ msgstr "As preferências foram modificadas." - -#~ msgid "" -#~ "This version of the program is newer than the previously run version. " -#~ "Checking preferences." -#~ msgstr "" -#~ "Esta versão do programa é mais recente que a versão anteriormente executada. " -#~ "Verificar preferências." - -#~ msgid "Problem using pynotify." -#~ msgstr "Problema com pynotify." - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Criando pasta de download de vídeo %(folder)s" - -#, python-format -#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" -#~ msgstr "Falha ao criar pasta padrão de download de fotos %(folder)s" - -#~ msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." -#~ msgstr "Falha ao receber recursos do servidor pynotify." - -#~ msgid "" -#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: servidor de notificações ambiente desktop está configurado " -#~ "incorretamente." - -#~ msgid "Using manually specified path" -#~ msgstr "Usando o caminho especificado manualmente" - -#, python-format -#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -#~ msgstr "Dispositivo %(device)s (%(path)s ignorado" - -#, python-format -#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" -#~ msgstr "Detectado %(device)s com o caminho %(path)s" - -#~ msgid "No backup devices detected" -#~ msgstr "Nenhum dispositivo de backup detectado" - -#~ msgid "Automatically start download is false" -#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é falso" - -#~ msgid "Automatically start download is true" -#~ msgstr "Iniciar download automaticamente é verdadeiro" - -#~ msgid "and" -#~ msgstr "e" - -#~ msgid "Using backup device" -#~ msgstr "Usando o dispositivo de backup" - -#~ msgid "Using backup devices" -#~ msgstr "Usando dispositivos de backup" - -#, python-format -#~ msgid "%(filetype)s downloaded" -#~ msgstr "%(filetype)s downloaded" - -#, python-format -#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" -#~ msgstr "Faltando %(minutes)i:%(seconds)02i minutos aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "About %i seconds remaining" -#~ msgstr "Faltando %i segundos aproximadamente" - -#~ msgid "About 1 minute remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 minuto aproximadamente" - -#~ msgid "MB/s" -#~ msgstr "MB/s" - -#~ msgid "About 1 second remaining" -#~ msgstr "Faltando 1 segundo aproximadamente" - -#, python-format -#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" - -#, python-format -#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" -#~ msgstr "" -#~ "Atenção: dispositivo de backup %(device)s atualmente está sendo baixado" - -#~ msgid "D_ownload Selected" -#~ msgstr "D_ownload selecionados" - -#~ msgid "All downloads complete" -#~ msgstr "Todos os downloads completos" |