summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ro.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ro.po')
-rw-r--r--po/ro.po1904
1 files changed, 949 insertions, 955 deletions
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 868123b..8fb9288 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,22 +7,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-20 18:23-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-15 12:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-01-21 21:34+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-22 00:14+0000\n"
"Last-Translator: bert <crinbert@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-04 05:24+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 12710)\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2014-01-23 13:56+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 16901)\n"
#. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html
-#: rapid/rapid.py:97 rapid/glade3/rapid.ui.h:11
+#: rapid/rapid.py:117 rapid/rapid.py:1820 rapid/glade3/rapid.ui.h:15
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Foto Descărcător"
-#: rapid/rapid.py:102
+#: rapid/rapid.py:122
#, python-format
msgid ""
"%(date)s\n"
@@ -31,83 +31,266 @@ msgstr ""
"%(date)s\n"
"%(time)s"
-#: rapid/rapid.py:104
+#: rapid/rapid.py:124
#, python-format
msgid "%(date)s %(time)s"
msgstr "%(date)s %(time)s"
-#: rapid/rapid.py:107
-#, python-format
-msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-
-#: rapid/rapid.py:114
+#: rapid/rapid.py:127
#, python-format
msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader,
#. external hard drive, Portable Storage Device, etc.
-#: rapid/rapid.py:145
+#: rapid/rapid.py:162
msgid "Device"
msgstr "Dispozitiv"
#. Size refers to the total size of images on the device, typically in
#. MB or GB
-#: rapid/rapid.py:159
+#: rapid/rapid.py:180
msgid "Size"
msgstr "Mărime"
-#: rapid/rapid.py:162
+#: rapid/rapid.py:183
msgid "Download Progress"
msgstr "Progresul Descărcării"
+#: rapid/rapid.py:343
+#, python-format
+msgid "%(device)s did not unmount"
+msgstr ""
+
#. This refers to when a device like a hard drive is having its contents scanned,
#. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device
#. (which normally holds "x photos and videos").
#. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small.
-#: rapid/rapid.py:938
+#: rapid/rapid.py:1241
msgid "scanning..."
msgstr "scanez"
-#: rapid/rapid.py:1639
+#. this location is a human readable explanation for /, and is inserted into Downloading from %(location)s
+#: rapid/rapid.py:1818
+msgid "the root of the file system"
+msgstr ""
+
+#. message in dialog box which asks the user if they really want to be downloading from this location
+#: rapid/rapid.py:1822
+#, python-format
+msgid "Downloading from %(location)s."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:1823
+msgid ""
+"Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
+"location can take a very long time."
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2267 rapid/glade3/rapid.ui.h:6
msgid "Download"
msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:1642
+#: rapid/rapid.py:2270
msgid "Pause"
msgstr ""
-#. ~ scan_pid = rpd_file.scan_pid
-#. ~ unique_id = rpd_file.unique_id
-#: rapid/rapid.py:1906
+#: rapid/rapid.py:2376
#, python-format
-msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
-msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s"
+msgid ""
+"These download folders are invalid:\n"
+"%(folder1)s\n"
+"%(folder2)s"
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2239 rapid/preferencesdialog.py:817 rapid/rpdfile.py:118
+#: rapid/rapid.py:2379
+#, python-format
+msgid ""
+"This download folder is invalid:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2380
+msgid "Download cannot proceed"
+msgstr "Descărcarea nu poate continua"
+
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2391
+#, python-format
+msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2388 rapid/rapid.py:2843 rapid/rapid.py:3680
+#: rapid/rpdfile.py:139
msgid "photos"
msgstr "fotografii"
-#: rapid/rapid.py:2241 rapid/rpdfile.py:113
+#: rapid/rapid.py:2391 rapid/rapid.py:2838 rapid/rapid.py:3682
+#: rapid/rpdfile.py:134
msgid "videos"
msgstr "video"
-#: rapid/rapid.py:2244
+#: rapid/rapid.py:2393
+msgid "Backup problem"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:2802
+msgid "About 1 second remaining"
+msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne"
+
+#: rapid/rapid.py:2804
+#, python-format
+msgid "About %i seconds remaining"
+msgstr "Aproximativ %i secunde rămân"
+
+#: rapid/rapid.py:2806
+msgid "About 1 minute remaining"
+msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne"
+
+#. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed.
+#. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount
+#. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining'
+#: rapid/rapid.py:2811
+#, python-format
+msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
+msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân"
+
+#: rapid/rapid.py:2833 rapid/rpdfile.py:129
+msgid "photos and videos"
+msgstr "fotografii și video"
+
+#: rapid/rapid.py:2835 rapid/rpdfile.py:131
+msgid "photos or videos"
+msgstr "fotografii și video"
+
+#: rapid/rapid.py:2840 rapid/preferencesdialog.py:1632 rapid/rpdfile.py:136
+#: rapid/rpdfile.py:305
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#. check subfolder preferences for bad values
+#: rapid/rapid.py:2845 rapid/preferencesdialog.py:1631 rapid/rpdfile.py:141
+#: rapid/rpdfile.py:286
+msgid "photo"
+msgstr "fotografie"
+
+#: rapid/rapid.py:2872
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate"
+
+#: rapid/rapid.py:2876
+#, python-format
+msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
+msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată"
+
+#: rapid/rapid.py:2879 rapid/rapid.py:2935
+msgid "warnings"
+msgstr "avertismente"
+
+#: rapid/rapid.py:2892
+msgid "All downloads complete"
+msgstr "Toate descărcările complecte"
+
+#: rapid/rapid.py:2898 rapid/rapid.py:2907 rapid/rapid.py:2916
+#: rapid/rapid.py:2925 rapid/rapid.py:2933
+#, python-format
+msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
+
+#: rapid/rapid.py:2900 rapid/rapid.py:2918
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s downloaded"
+msgstr "%(filetype)s descărcate"
+
+#: rapid/rapid.py:2909 rapid/rapid.py:2927
+#, python-format
+msgid "%(filetype)s failed to download"
+msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare"
+
+#. e.g.: 3 of 205 photos and videos (202 remaining)
+#: rapid/rapid.py:2970
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
+
+#. e.g.: 205 of 205 photos and videos
+#: rapid/rapid.py:2977
+#, python-format
+msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
+msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3331
+msgid "From"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3339
+msgid "Auto Detect"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3343 rapid/preferencesdialog.py:1337
+#, python-format
+msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
+msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s"
+
+#: rapid/rapid.py:3384
+msgid "Copy"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3397
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3419
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3426 rapid/rapid.py:4128
+msgid "Photos:"
+msgstr "Fotografii:"
+
+#: rapid/rapid.py:3429 rapid/preferencesdialog.py:1174
+msgid "Select a folder to download photos to"
+msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile"
+
+#: rapid/rapid.py:3441 rapid/rapid.py:4128
+msgid "Videos:"
+msgstr "Video-uri"
+
+#: rapid/rapid.py:3443 rapid/preferencesdialog.py:1192
+msgid "Select a folder to download videos to"
+msgstr "Selectează un dosar unde descarc video"
+
+#: rapid/rapid.py:3650
+msgid "and"
+msgstr "și"
+
+#: rapid/rapid.py:3655
+msgid "Using backup devices"
+msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor"
+
+#: rapid/rapid.py:3657
+msgid "Using backup device"
+msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului"
+
+#: rapid/rapid.py:3659
+msgid "No backup devices detected"
+msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului"
+
+#: rapid/rapid.py:3686
msgid "Free space:"
msgstr ""
#. (videos) or (photos) will be appended to the free space message displayed to the
#. user in the status bar.
#. you should only translate this if your language does not use parantheses
-#: rapid/rapid.py:2256
+#: rapid/rapid.py:3698
#, python-format
msgid "(%(file_type)s)"
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
-#: rapid/rapid.py:2260
+#: rapid/rapid.py:3702
#, python-format
msgid "%(free)s %(file_type)s"
msgstr ""
@@ -115,43 +298,87 @@ msgstr ""
#. Inserted in the middle of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2265
+#: rapid/rapid.py:3707
msgid "; "
msgstr ""
#. Inserted at the end of the statusbar message concerning the amount of freespace
#. Used to differentiate between two different file systems
#. e.g. Free space: 21.3GB (photos); 14.7GB (videos).
-#: rapid/rapid.py:2270
+#: rapid/rapid.py:3712
msgid "."
msgstr ""
#. Freespace available on the filesystem for downloading to
#. Displayed in status bar message on main window
#. e.g. 14.7GB available
-#: rapid/rapid.py:2276
+#: rapid/rapid.py:3718
#, python-format
msgid "%(free)s free"
msgstr ""
+#. user manually specified the same location for photos and video backups
+#: rapid/rapid.py:3726
+#, python-format
+msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
+msgstr ""
+
#. user manually specified backup location
-#: rapid/rapid.py:2282
+#: rapid/rapid.py:3729
#, python-format
msgid "Backing up to %(path)s"
msgstr "Copiez de siguranță în %(path)s"
-#: rapid/rapid.py:2287
+#. user manually specified different locations for photo and video backups
+#: rapid/rapid.py:3732
+#, python-format
+msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3739
#, python-format
msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#: rapid/rapid.py:2470
+#: rapid/rapid.py:3768
+msgid "Program preferences are invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3910 rapid/rpdfile.py:287
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotografie"
+
+#: rapid/rapid.py:3912 rapid/rpdfile.py:306
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: rapid/rapid.py:3921
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3923 rapid/rapid.py:3937 rapid/rapid.py:3950
+#, python-format
+msgid "Folder: %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3935
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:3948
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4034
msgid "Thumbnails"
msgstr ""
#. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options.
#. The text %default should not be modified or left out.
-#: rapid/rapid.py:2511
+#: rapid/rapid.py:4089
#, python-format
msgid ""
"display program information on the command line as the program runs "
@@ -160,55 +387,110 @@ msgstr ""
"afișare informații program în linia de comandă când programul rulează "
"(default: %default)"
-#: rapid/rapid.py:2512
+#: rapid/rapid.py:4090
msgid "display debugging information when run from the command line"
msgstr "afișare informații depanare în linia de coandă atunci când rulează"
-#: rapid/rapid.py:2513
+#: rapid/rapid.py:4091
msgid "only output errors to the command line"
msgstr "doar erorile de ieșire în linie de comandă"
#. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG
-#: rapid/rapid.py:2515
+#: rapid/rapid.py:4093
msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit"
msgstr ""
"listează extensiile fișierului fotografie și video pe care progamul le "
"recunoaște și ieși"
-#: rapid/rapid.py:2516
+#: rapid/rapid.py:4095
+msgid ""
+"automatically detect devices from which to download, overwriting existing "
+"program preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4096
+msgid ""
+"manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
+"existing program preferences"
+msgstr ""
+
+#: rapid/rapid.py:4097
msgid "reset all program settings and preferences and exit"
msgstr "resetează toate setările și preferințele și ieși"
-#: rapid/rapid.py:2529
-msgid "Photos:"
-msgstr "Fotografii:"
-
-#: rapid/rapid.py:2529
-msgid "Videos:"
-msgstr "Video-uri"
+#: rapid/rapid.py:4110
+msgid ""
+"Error: specify device auto-detection or manually specify a device's path "
+"from which to download, but do not do both."
+msgstr ""
-#: rapid/rapid.py:2534
+#: rapid/rapid.py:4133
#, python-format
msgid "and %s"
msgstr "și %s"
-#: rapid/rapid.py:2542
+#: rapid/rapid.py:4141
msgid "All settings and preferences have been reset"
msgstr "Toate setările și preferințele au fost resetate"
-#: rapid/rapid.py:2551
+#: rapid/backupfile.py:149 rapid/backupfile.py:221
+msgid "Backing up error"
+msgstr "Eroare copiere de siguranță"
+
+#: rapid/backupfile.py:151
+#, python-format
+msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
+msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n"
+
+#: rapid/backupfile.py:153 rapid/backupfile.py:170 rapid/backupfile.py:223
+#: rapid/subfolderfile.py:202
+#, python-format
msgid ""
-"Video downloading functionality disabled.\n"
-"To download videos, please install the hachoir metadata and kaa metadata "
-"packages for python."
+"Source: %(source)s\n"
+"Destination: %(destination)s"
msgstr ""
+"Sursă: %(source)s\n"
+"Destinație: %(destination)s"
+
+#: rapid/backupfile.py:156 rapid/backupfile.py:225
+#, python-format
+msgid "Error: %(inst)s"
+msgstr "Erori: %(inst)s"
-#: rapid/device.py:79
+#: rapid/backupfile.py:163
+#, python-format
+msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
+msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă"
+
+#: rapid/backupfile.py:166
+#, python-format
+msgid "%(file_type)s not backed up"
+msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță"
+
+#: rapid/backupfile.py:168
+#, python-format
+msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
+msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja"
+
+#: rapid/backupfile.py:209 rapid/copyfiles.py:201 rapid/copyfiles.py:219
+#: rapid/subfolderfile.py:217 rapid/subfolderfile.py:335
+#: rapid/subfolderfile.py:456
+#, python-format
+msgid ""
+"%(problem)s\n"
+"File: %(file)s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/copyfiles.py:214
+msgid "An unknown error occurred"
+msgstr ""
+
+#: rapid/device.py:80
msgid "Device Detected"
msgstr "Dispozitiv Detectat"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:88
+#: rapid/device.py:89
msgid ""
"Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
msgstr ""
@@ -216,436 +498,491 @@ msgstr ""
"fotografii sau video de la?"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt
-#: rapid/device.py:107
+#: rapid/device.py:108
msgid "_Remember this choice"
msgstr "_Amintiţi-vă această alegere"
-#: rapid/generatenameconfig.py:143
+#: rapid/downloadtracker.py:299
+msgid "MB/s"
+msgstr "MB/s"
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:151
msgid "Date time"
msgstr "Dată timp"
-#: rapid/generatenameconfig.py:144
+#: rapid/generatenameconfig.py:152
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: rapid/generatenameconfig.py:145
+#: rapid/generatenameconfig.py:153
msgid "Filename"
msgstr "Nume fișier"
-#: rapid/generatenameconfig.py:146
+#: rapid/generatenameconfig.py:154
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
-#: rapid/generatenameconfig.py:147
+#: rapid/generatenameconfig.py:155
msgid "Sequences"
msgstr "Secvenţe"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/generatenameconfig.py:149 rapid/preferencesdialog.py:545
+#: rapid/generatenameconfig.py:157 rapid/preferencesdialog.py:577
msgid "Job code"
msgstr "Cod sarcină"
-#: rapid/generatenameconfig.py:150
+#: rapid/generatenameconfig.py:158
msgid "Image date"
msgstr "Dată imagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:151
+#: rapid/generatenameconfig.py:159
msgid "Video date"
msgstr "Dată video"
-#: rapid/generatenameconfig.py:152
+#: rapid/generatenameconfig.py:160
msgid "Today"
msgstr "Astăzi"
-#: rapid/generatenameconfig.py:153
+#: rapid/generatenameconfig.py:161
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button)
-#: rapid/generatenameconfig.py:155
+#: rapid/generatenameconfig.py:163
msgid "Download time"
msgstr "Timp descărcare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:157
+#: rapid/generatenameconfig.py:165
msgid "Name + extension"
msgstr "Nume + extensie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:159
+#: rapid/generatenameconfig.py:167
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:161
+#: rapid/generatenameconfig.py:169
msgid "Extension"
msgstr "Extensie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:163
+#: rapid/generatenameconfig.py:171
msgid "Image number"
msgstr "Număr imagine"
-#: rapid/generatenameconfig.py:164
+#: rapid/generatenameconfig.py:172
msgid "Video number"
msgstr "Număr video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:166
+#: rapid/generatenameconfig.py:174
msgid "Aperture"
msgstr "Diafragmă"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:168
+#: rapid/generatenameconfig.py:176
msgid "ISO"
msgstr "ISO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:170
+#: rapid/generatenameconfig.py:178
msgid "Exposure time"
msgstr "Timp expunere"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:172
+#: rapid/generatenameconfig.py:180
msgid "Focal length"
msgstr "Distanță focală"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:174
+#: rapid/generatenameconfig.py:182
msgid "Camera make"
msgstr "Fabricant cameră foto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:176
+#: rapid/generatenameconfig.py:184
msgid "Camera model"
msgstr "Model cameră foto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:178
+#: rapid/generatenameconfig.py:186
msgid "Short camera model"
msgstr "Model scurt cameră foto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:180
+#: rapid/generatenameconfig.py:188
msgid "Hyphenated short camera model"
msgstr "Silabisire scurtă model cameră foto"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:182
+#: rapid/generatenameconfig.py:190
msgid "Serial number"
msgstr "Număr serie"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:184
+#: rapid/generatenameconfig.py:192
msgid "Shutter count"
msgstr "Calcul obturator"
+#. File number currently refers to the Exif value Exif.Canon.FileNumber
+#: rapid/generatenameconfig.py:194
+msgid "File number"
+msgstr ""
+
+#. Only the folder component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:196
+msgid "Folder only"
+msgstr ""
+
+#. The folder and file component of the Exif.Canon.FileNumber value
+#: rapid/generatenameconfig.py:198
+msgid "Folder and file"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata
-#: rapid/generatenameconfig.py:186
+#: rapid/generatenameconfig.py:200
msgid "Owner name"
msgstr "Nume proprietar"
-#: rapid/generatenameconfig.py:187
+#: rapid/generatenameconfig.py:201
msgid "Codec"
msgstr "Codec"
-#: rapid/generatenameconfig.py:188
+#: rapid/generatenameconfig.py:202
msgid "Width"
msgstr "Lățime"
-#: rapid/generatenameconfig.py:189
+#: rapid/generatenameconfig.py:203
msgid "Height"
msgstr "Înălțime"
-#: rapid/generatenameconfig.py:190
+#: rapid/generatenameconfig.py:204
msgid "Length"
msgstr "Lungime"
-#: rapid/generatenameconfig.py:191
+#: rapid/generatenameconfig.py:205
msgid "Frames Per Second"
msgstr "Cadre pe secundă"
+#: rapid/generatenameconfig.py:206
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: rapid/generatenameconfig.py:207
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:193
+#: rapid/generatenameconfig.py:209
msgid "Downloads today"
msgstr "Descărcările de azi"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:195
+#: rapid/generatenameconfig.py:211
msgid "Session number"
msgstr "Numărul sesiunii"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:197
+#: rapid/generatenameconfig.py:213
msgid "Subfolder number"
msgstr "Număr subdosare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers
-#: rapid/generatenameconfig.py:199
+#: rapid/generatenameconfig.py:215
msgid "Stored number"
msgstr "Număr stocare"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters
-#: rapid/generatenameconfig.py:201
+#: rapid/generatenameconfig.py:217
msgid "Sequence letter"
msgstr "Secvență literă"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:203
+#: rapid/generatenameconfig.py:219
msgid "All digits"
msgstr "Toți digiți"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:205
+#: rapid/generatenameconfig.py:221
msgid "Last digit"
msgstr "Ultimul digit"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:207
+#: rapid/generatenameconfig.py:223
msgid "Last 2 digits"
msgstr "Ultimii 2 digiți"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:209
+#: rapid/generatenameconfig.py:225
msgid "Last 3 digits"
msgstr "Ultimii 3 digiți"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: rapid/generatenameconfig.py:211
+#: rapid/generatenameconfig.py:227
msgid "Last 4 digits"
msgstr "Ultimii 4 digiți"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:213
+#: rapid/generatenameconfig.py:229
msgid "Original Case"
msgstr "Format original"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:215
+#: rapid/generatenameconfig.py:231
msgid "UPPERCASE"
msgstr "MAJUSCULE"
#. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization
-#: rapid/generatenameconfig.py:217
+#: rapid/generatenameconfig.py:233
msgid "lowercase"
msgstr "minuscule"
-#: rapid/generatenameconfig.py:218
+#: rapid/generatenameconfig.py:234
msgid "One digit"
msgstr "Un digit"
-#: rapid/generatenameconfig.py:219
+#: rapid/generatenameconfig.py:235
msgid "Two digits"
msgstr "Doi digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:220
+#: rapid/generatenameconfig.py:236
msgid "Three digits"
msgstr "Trei digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:221
+#: rapid/generatenameconfig.py:237
msgid "Four digits"
msgstr "Patru digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:222
+#: rapid/generatenameconfig.py:238
msgid "Five digits"
msgstr "Cinci digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:223
+#: rapid/generatenameconfig.py:239
msgid "Six digits"
msgstr "Șase digiți"
-#: rapid/generatenameconfig.py:224
+#: rapid/generatenameconfig.py:240
msgid "Seven digits"
msgstr "Șapte digiți"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:226
+#: rapid/generatenameconfig.py:242
msgid "Subseconds"
msgstr "Milisecunde"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:228
+#: rapid/generatenameconfig.py:244
msgid "YYYYMMDD"
msgstr "AAAALLZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:230
+#: rapid/generatenameconfig.py:246
msgid "YYYY-MM-DD"
msgstr "AAAA-LL-ZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:232
+#: rapid/generatenameconfig.py:248
msgid "YYMMDD"
msgstr "AALLZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:234
+#: rapid/generatenameconfig.py:250
msgid "YY-MM-DD"
msgstr "AA-LL-ZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:236
+#: rapid/generatenameconfig.py:252
msgid "MMDDYYYY"
msgstr "LLZZAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:238
+#: rapid/generatenameconfig.py:254
msgid "MMDDYY"
msgstr "LLZZAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:240
+#: rapid/generatenameconfig.py:256
msgid "MMDD"
msgstr "LLZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:242
+#: rapid/generatenameconfig.py:258
msgid "DDMMYYYY"
msgstr "ZZLLAAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:244
+#: rapid/generatenameconfig.py:260
msgid "DDMMYY"
msgstr "ZZLLAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:246
+#: rapid/generatenameconfig.py:262
msgid "YYYY"
msgstr "AAAA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:248
+#: rapid/generatenameconfig.py:264
msgid "YY"
msgstr "AA"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:250
+#: rapid/generatenameconfig.py:266
msgid "MM"
msgstr "LL"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:252
+#: rapid/generatenameconfig.py:268
msgid "DD"
msgstr "ZZ"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:254
+#: rapid/generatenameconfig.py:270
+msgid "Month (full)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:272
+msgid "Month (abbreviated)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
+#: rapid/generatenameconfig.py:274
msgid "HHMMSS"
msgstr "OOMMSS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:256
+#: rapid/generatenameconfig.py:276
msgid "HHMM"
msgstr "OOMM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:258
+#: rapid/generatenameconfig.py:278
msgid "HH-MM-SS"
msgstr "OO-MM-SS"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:260
+#: rapid/generatenameconfig.py:280
msgid "HH-MM"
msgstr "OO-MM"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:262
+#: rapid/generatenameconfig.py:282
msgid "HH"
msgstr "OO"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:264
+#: rapid/generatenameconfig.py:284
msgid "MM (minutes)"
msgstr "MM (minute)"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime
-#: rapid/generatenameconfig.py:266
+#: rapid/generatenameconfig.py:286
msgid "SS"
msgstr "SS"
-#: rapid/preferencesdialog.py:364
+#: rapid/preferencesdialog.py:374
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not start with a %s"
msgstr "Preferințele subdosarului nu se poate începe cu %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:366
+#: rapid/preferencesdialog.py:376
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not end with a %s"
msgstr "Preferințele subdosarului nu se pot termina cu %s"
-#: rapid/preferencesdialog.py:370
+#: rapid/preferencesdialog.py:380
#, python-format
msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other"
msgstr ""
"Preferințele subdosarului nu trebuie să conțină două %s una după alta"
-#: rapid/preferencesdialog.py:384 rapid/preferencesdialog.py:668
+#: rapid/preferencesdialog.py:439 rapid/preferencesdialog.py:700
msgid "Remove all Job Codes?"
msgstr "Eliminați toate Codurile Sarcină"
-#: rapid/preferencesdialog.py:401 rapid/preferencesdialog.py:685
+#: rapid/preferencesdialog.py:440 rapid/preferencesdialog.py:717
msgid "Should all Job Codes be removed?"
msgstr "Să elimin toate Codurile Sarcină"
-#: rapid/preferencesdialog.py:431
+#: rapid/preferencesdialog.py:446
+msgid "Remove all Remembered Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:447
+msgid "Should all remembered paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:453
+msgid "Remove all Ignored Paths?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:454
+msgid "Should all ignored paths be removed?"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:465
msgid "Error in Photo Rename preferences"
msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fotografiei"
-#: rapid/preferencesdialog.py:613
+#: rapid/preferencesdialog.py:645
msgid "Error in Video Rename preferences"
msgstr "Eroare în preferințele redenumirii fișierului video"
-#: rapid/preferencesdialog.py:634
+#: rapid/preferencesdialog.py:666
msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences"
msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Foto"
-#: rapid/preferencesdialog.py:651
+#: rapid/preferencesdialog.py:683
msgid "Error in Video Download Subfolders preferences"
msgstr "Eroare în preferințe Subdosar Descărcări Video"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:710
+#: rapid/preferencesdialog.py:742
msgid "Enter a Job Code"
msgstr "Introduceți un Cod Sarcină"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:727
+#: rapid/preferencesdialog.py:758
msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one"
msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul precedent"
#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode
-#: rapid/preferencesdialog.py:730
+#: rapid/preferencesdialog.py:761
msgid "Enter a new Job Code"
msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină"
-#: rapid/preferencesdialog.py:735
+#: rapid/preferencesdialog.py:766
msgid "Job Code:"
msgstr "Cod Sarcină"
-#: rapid/preferencesdialog.py:815 rapid/rpdfile.py:108
-msgid "photos and videos"
-msgstr "fotografii și video"
+#: rapid/preferencesdialog.py:822
+msgid "Enter a Path to Ignore"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:964
-msgid "Select a folder to download photos to"
-msgstr "Alegeți un dosar unde să fie descărcate fotografiile"
+#: rapid/preferencesdialog.py:834
+msgid "Specify a path that will never be scanned for photos or videos"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:982
-msgid "Select a folder to download videos to"
-msgstr "Selectează un dosar unde descarc video"
+#: rapid/preferencesdialog.py:839
+msgid "Path:"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1064
-#, python-format
-msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
-msgstr "Selectaţi un dosar ce conţine %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1092
+msgid "Job Code"
+msgstr "Cod Sarcină"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1086
-#, python-format
-msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s"
-msgstr "Selectați un dosar unde faceți o copie de siguranță a %(file_types)s"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1363
+msgid "Select a folder in which to backup photos"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1376
+msgid "Select a folder in which to backup videos"
+msgstr ""
#. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees
-#: rapid/preferencesdialog.py:1172
+#: rapid/preferencesdialog.py:1473
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the "
"name. Please use other renaming options.</i>"
@@ -653,7 +990,7 @@ msgstr ""
"<i><b>Avertivare:</b> Nu există suficiente metadate pentru a genera pe "
"deplin numele. Folosiţi alte opţiuni de redenumire.</i>"
-#: rapid/preferencesdialog.py:1211
+#: rapid/preferencesdialog.py:1524
msgid ""
"<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate "
"subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>"
@@ -662,13 +999,13 @@ msgstr ""
"subdosarului. Folosiți opțiunea de denumire.</i>"
#. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see
-#: rapid/preferencesdialog.py:1215
+#: rapid/preferencesdialog.py:1527
#, python-format
msgid "<i>Example: %s</i>"
msgstr "<i>Exemple: %s<i/>"
#. Preferences list is now empty
-#: rapid/preferencesdialog.py:1291
+#: rapid/preferencesdialog.py:1617
#, python-format
msgid ""
"The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be "
@@ -679,402 +1016,451 @@ msgstr ""
"folosite.\n"
"Ele vor fi resetate la valori implicte."
-#. check subfolder preferences for bad values
-#: rapid/preferencesdialog.py:1305 rapid/rpdfile.py:120 rapid/rpdfile.py:241
-msgid "photo"
-msgstr "fotografie"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1762
+#, python-format
+msgid ""
+"The following regular expressions are invalid, and will be removed unless "
+"you correct them:\n"
+" %s"
+msgstr ""
-#: rapid/preferencesdialog.py:1306 rapid/rpdfile.py:115 rapid/rpdfile.py:267
-msgid "video"
-msgstr "video"
+#: rapid/preferencesdialog.py:1764
+#, python-format
+msgid ""
+"This regular expression is invalid, and will be removed unless you correct "
+"it:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#: rapid/preferencesdialog.py:1765
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1566
+#: rapid/preferencesdialog.py:1949
msgid "externaldrive1"
msgstr "dispozitiv extern 1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this.
-#: rapid/preferencesdialog.py:1568
+#: rapid/preferencesdialog.py:1951
msgid "externaldrive2"
msgstr "dispozitiv extern 2"
-#: rapid/prefsrapid.py:122
+#: rapid/prefsrapid.py:127
msgid "New York"
msgstr "New York"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Manila"
msgstr "Manila"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Prague"
msgstr "Praga"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Helsinki"
msgstr "Helsinki"
-#: rapid/prefsrapid.py:123
+#: rapid/prefsrapid.py:128
msgid "Wellington"
msgstr "Wellington"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Tehran"
msgstr "Teheran"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Kampala"
msgstr "Kampala"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Paris"
msgstr "Paris"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Berlin"
msgstr "Berlin"
-#: rapid/prefsrapid.py:124
+#: rapid/prefsrapid.py:129
msgid "Sydney"
msgstr "Sydney"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Budapest"
msgstr "Budapesta"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Rome"
msgstr "Roma"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Moscow"
msgstr "Moscova"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Delhi"
msgstr "Delhi"
-#: rapid/prefsrapid.py:125
+#: rapid/prefsrapid.py:130
msgid "Warsaw"
msgstr "Varșovia"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Jakarta"
msgstr "Jakarta"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Madrid"
msgstr "Madrid"
-#: rapid/prefsrapid.py:126
+#: rapid/prefsrapid.py:131
msgid "Stockholm"
msgstr "Stockholm"
#. components
-#: rapid/problemnotification.py:26 rapid/subfolderfile.py:181
+#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:329
msgid "subfolder"
msgstr "subdosar"
-#: rapid/problemnotification.py:27 rapid/subfolderfile.py:179
+#: rapid/problemnotification.py:28 rapid/subfolderfile.py:327
msgid "filename"
msgstr "nume fișier"
-#: rapid/problemnotification.py:80
+#: rapid/problemnotification.py:85
#, python-format
msgid "Date time value %s appears invalid."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:81
+#: rapid/problemnotification.py:86
msgid "Filename does not have an extension."
msgstr ""
#. a number component is something like the 8346 in IMG_8346.JPG
-#: rapid/problemnotification.py:83
+#: rapid/problemnotification.py:88
msgid "Filename does not have a number component."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:84
+#: rapid/problemnotification.py:89
#, python-format
msgid "Error generating component %s."
msgstr ""
#. a generic problem
-#: rapid/problemnotification.py:86
+#: rapid/problemnotification.py:91
#, python-format
msgid "%(filetype)s metadata cannot be read"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:88
+#: rapid/problemnotification.py:93
#, python-format
msgid "%(filetype)s %(area)s could not be generated"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:90 rapid/problemnotification.py:91
+#: rapid/problemnotification.py:95 rapid/problemnotification.py:96
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:93 rapid/problemnotification.py:94
+#: rapid/problemnotification.py:98
+#, python-format
+msgid "The %(filetype)s did not download correctly"
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:101 rapid/problemnotification.py:102
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:97
+#: rapid/problemnotification.py:105
#, python-format
msgid ""
"%(filetype)s could not be backed up because no suitable backup locations "
"were found."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:102
+#: rapid/problemnotification.py:110
#, python-format
msgid ""
-"%(image1)s was taken at on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and "
-"%(image2)s on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
+"%(image1)s was taken on %(image1_date)s at %(image1_time)s, and %(image2)s "
+"on %(image2_date)s at %(image2_time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:103
+#: rapid/problemnotification.py:111
#, python-format
msgid "%(filetype)s was already downloaded"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:107
+#: rapid/problemnotification.py:115
#, python-format
msgid ""
"The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s. Unique "
"identifier '%(identifier)s' added."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:108
+#: rapid/problemnotification.py:116
#, python-format
msgid "The existing %(filetype)s was last modified on %(date)s at %(time)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:109
+#: rapid/problemnotification.py:117
#, python-format
msgid "There is no data with which to name the %(filetype)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:111
+#: rapid/problemnotification.py:119
#, python-format
msgid "Error: %(errorno)s %(strerror)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:201
+#: rapid/problemnotification.py:210
+msgid ""
+"File verification failed. The downloaded version is different from the "
+"original."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:213
msgid "The metadata might be corrupt."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:204
+#: rapid/problemnotification.py:216
msgid ""
"The filename, extension and Exif information indicate it has already been "
"downloaded."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:223
+#: rapid/problemnotification.py:235
#, python-format
msgid " It was backed up to %(volume)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:225
+#: rapid/problemnotification.py:237
msgid " It was backed up to these devices: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:227 rapid/problemnotification.py:288
-#: rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:239 rapid/problemnotification.py:300
+#: rapid/problemnotification.py:312 rapid/problemnotification.py:339
#, python-format
msgid "%s, "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:228 rapid/problemnotification.py:289
-#: rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:240 rapid/problemnotification.py:301
+#: rapid/problemnotification.py:313 rapid/problemnotification.py:340
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(final_volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:240
+#: rapid/problemnotification.py:252
#, python-format
msgid ""
"Photos detected with the same filenames, but taken at different times: "
"%(details)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:257
+#: rapid/problemnotification.py:269
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:259
+#: rapid/problemnotification.py:271
#, python-format
msgid "An error occurred when backing up on %(volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:261
+#: rapid/problemnotification.py:273
msgid "Errors occurred when backing up on the following backup devices: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:265 rapid/problemnotification.py:313
+#: rapid/problemnotification.py:277 rapid/problemnotification.py:325
#, python-format
msgid "%(volume)s (%(inst)s), "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:267
+#: rapid/problemnotification.py:279
#, python-format
msgid "%(volume)s, "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:271 rapid/problemnotification.py:315
+#: rapid/problemnotification.py:283 rapid/problemnotification.py:327
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s (%(inst)s)."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:276
+#: rapid/problemnotification.py:288
#, python-format
msgid "%(volumes)s and %(volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:284
+#: rapid/problemnotification.py:296
#, python-format
msgid "Backup already exists on %(volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:286
+#: rapid/problemnotification.py:298
msgid "Backups already exist in these locations: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:296
+#: rapid/problemnotification.py:308
#, python-format
msgid "Backup overwritten on %(volume)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:298
+#: rapid/problemnotification.py:310
msgid "Backups overwritten on these devices: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:309
+#: rapid/problemnotification.py:321
#, python-format
msgid "An error occurred when creating directories on %(volume)s: %(inst)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:311
+#: rapid/problemnotification.py:323
msgid ""
"Errors occurred when creating directories on the following backup devices: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:322
+#: rapid/problemnotification.py:335
+#, python-format
+msgid ""
+"File verification failed on %(volume)s. The backed up version is different "
+"from the downloaded version."
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:337
+msgid "File verification failed on these devices: "
+msgstr ""
+
+#: rapid/problemnotification.py:347
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s Additionally, %(newproblem)s"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:330
+#: rapid/problemnotification.py:355
#, python-format
msgid " Furthermore, there were %(problems)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:332
+#: rapid/problemnotification.py:357
#, python-format
msgid " Furthermore, there was a %(problem)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:341
+#: rapid/problemnotification.py:366
#, python-format
msgid "The %(type)s metadata is missing."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:343
+#: rapid/problemnotification.py:368
msgid "The following metadata is missing: "
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:346
+#: rapid/problemnotification.py:371
#, python-format
msgid "%(missing_metadata_elements)s and %(final_missing_metadata_element)s."
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:363
+#: rapid/problemnotification.py:388
msgid "Problems in subfolder and filename generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:365
+#: rapid/problemnotification.py:390
msgid "Problem in subfolder and filename generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:368
+#: rapid/problemnotification.py:393
#, python-format
msgid "Problems in %s generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:370
+#: rapid/problemnotification.py:395
#, python-format
msgid "Problem in %s generation"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:379
+#: rapid/problemnotification.py:404
#, python-format
msgid "%(filetype)s already exists, but it was backed up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:381
+#: rapid/problemnotification.py:406
#, python-format
msgid "An error occurred when copying the %(filetype)s, but it was backed up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:401
+#: rapid/problemnotification.py:428
msgid "Multiple problems were encountered"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:403
+#: rapid/problemnotification.py:430 rapid/subfolderfile.py:261
msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
msgstr ""
"Fotografii detectate cu același nume de fișier, dar făcute în timpi diferiți"
-#: rapid/problemnotification.py:409
+#: rapid/problemnotification.py:436
msgid "there were errors backing up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:410
+#: rapid/problemnotification.py:437
msgid "There were errors backing up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:412
+#: rapid/problemnotification.py:439
msgid "there was an error backing up"
msgstr ""
-#: rapid/problemnotification.py:413
+#: rapid/problemnotification.py:440
msgid "There was an error backing up"
msgstr ""
#. e.g.
-#: rapid/problemnotification.py:416
+#: rapid/problemnotification.py:443
#, python-format
msgid "%(previousproblem)s, and %(backinguperror)s"
msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:110
-msgid "photos or videos"
-msgstr "fotografii și video"
-
-#: rapid/rpdfile.py:134
+#: rapid/rpdfile.py:159
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr "%(number)s %(filetypes)s"
-#: rapid/rpdfile.py:242
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotografie"
+#: rapid/rpdfile.py:169
+#, python-format
+msgid "scanning (found %(photos)s photos and %(videos)s videos)..."
+msgstr ""
-#: rapid/rpdfile.py:268
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+#: rapid/subfolderfile.py:81
+#, python-format
+msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
+msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#: rapid/subfolderfile.py:177
+#: rapid/subfolderfile.py:325
msgid "subfolder and filename"
msgstr "subdosare si nume fișiere"
+#: rapid/subfolderfile.py:406
+msgid "Photo has already been downloaded"
+msgstr "Fotografia este deja descărcată"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:407
+#, python-format
+msgid "Source: %(source)s"
+msgstr "Sursă: %(source)s"
+
+#: rapid/subfolderfile.py:485
+msgid "Failed to create download subfolder"
+msgstr ""
+
+#: rapid/subfolderfile.py:486
+#, python-format
+msgid "Path: %s"
+msgstr ""
+
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:1
msgid "About..."
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:2
-msgid "Check All"
+msgid "_Check All"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:3
@@ -1086,403 +1472,393 @@ msgid "Check All Videos"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:5
-msgid "Download / Pause"
-msgstr "Descărcare / Pauză"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:6
-msgid "Get Help Online..."
-msgstr ""
+msgid "_Make a Donation..."
+msgstr "_Faceți o Donație..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:7
-msgid "Make a Donation..."
-msgstr ""
+msgid "_Get Help Online..."
+msgstr "_Găsiți Ajutor Online..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:8
-msgid "Next File"
+msgid "Help"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:9
-msgid "Previous File"
+msgid "Preferences"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:10
msgid "Quit"
msgstr ""
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:11
msgid "Refresh"
msgstr ""
+#: rapid/glade3/rapid.ui.h:12
+msgid "_Report a Problem..."
+msgstr "_Raportați o problemă..."
+
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:13
-msgid "Report a Problem..."
+msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:14
-msgid "Select All Wit_h Job Code"
-msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină"
-
-#: rapid/glade3/rapid.ui.h:15
-msgid "Select All Without _Job Code"
-msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină"
+msgid "_Uncheck All"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:16
-msgid "Translate this Application..."
-msgstr ""
+msgid "_File"
+msgstr "_Fişier"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:17
-msgid "Uncheck All"
-msgstr ""
+msgid "Download / Pause"
+msgstr "Descărcare / Pauză"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:18
-msgid "_Check All"
-msgstr ""
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selectați"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:19
-msgid "_Clear Completed Downloads"
-msgstr "_Curăță descărcările Complected"
+msgid "Select All Without _Job Code"
+msgstr "Selectați tot fără _Cod Sarcină"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:20
-msgid "_Download"
-msgstr ""
+msgid "Select All Wit_h Job Code"
+msgstr "Selectați tot c_u Cod Sarcină"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:21
-msgid "_Error Log"
-msgstr "_Erori Jurnal"
+msgid "_View"
+msgstr "_Vizualizează"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:22
-msgid "_File"
-msgstr "_Fişier"
+msgid "_Error Log"
+msgstr "_Erori Jurnal"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Ajutor"
+msgid "_Clear Completed Downloads"
+msgstr "_Curăță descărcările Complected"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:24
-msgid "_Include in download"
+msgid "Previous File"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:25
-msgid "_Make a Donation..."
-msgstr "_Faceți o Donație..."
+msgid "Next File"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:26
-msgid "_Select"
-msgstr "_Selectați"
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajutor"
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:27
msgid "_Translate this Application..."
msgstr "_Tradu această aplicație..."
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:28
-msgid "_Uncheck All"
+msgid "_Include in download"
msgstr ""
#: rapid/glade3/rapid.ui.h:29
-msgid "_View"
-msgstr "_Vizualizează"
+msgid "_Download"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:1
-msgid " "
-msgstr " "
+msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
+msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:2
-msgid " hh:mm"
-msgstr " oo:mm"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:3
-msgid ":"
-msgstr ":"
+msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
+msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:4
-msgid "<b>Backup</b>"
-msgstr "Copie de rezervă"
+msgid "<b>Download Subfolders</b>"
+msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:5
-msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
-msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>"
+msgid "Download folder:"
+msgstr "Dosarul de descărcare:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:6
-msgid "<b>Devices</b>"
-msgstr "<b>Dispozitiv</b>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va "
+"fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:7
msgid "<b>Download Folder</b>"
msgstr "<b>Dosar Descărcare</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:8
-msgid "<b>Download Subfolders</b>"
-msgstr "<b>Subdosar Descărcări</b>"
+msgid "Photo Folders"
+msgstr "Dosar Fotografii"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:9
-msgid "<b>Example</b>"
-msgstr "<b>Exemplu</b>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:10
-msgid "<b>Job Codes</b>"
-msgstr "<b>Cod Sarcină</b>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
msgid "<b>Photo Rename</b>"
msgstr "<b>Redenumire Fotografie</b>"
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:11
+msgid " "
+msgstr " "
+
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:12
-msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
-msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>"
+msgid "<i>New:</i>"
+msgstr "<i>Nou:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:13
-msgid "<b>Program Automation</b>"
-msgstr "<b>Program Automatizare</b>"
+msgid "<i>Original:</i>"
+msgstr "<i>Original:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:14
-msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
-msgstr "<b>Număr Secvență</b>"
+msgid "<b>Example</b>"
+msgstr "<b>Exemplu</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:15
-msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
-msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>"
+msgid "Photo Rename"
+msgstr "Redenumire Fotografie"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:16
-msgid "<i>Example: /home/user/Pictures</i>"
-msgstr "<i>Exemplu: /acasă/utilizator/Poze</i>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:17
-msgid "<i>Example:</i>"
-msgstr "<i>Exemplu:</i>"
+msgid ""
+"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
+"install either the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages "
+"for python, or <i>exiftool</i>."
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:18
-msgid "<i>New:</i>"
-msgstr "<i>Nou:</i>"
+msgid ""
+"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
+"automatically created in this folder using the structure specified below."
+msgstr ""
+"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi "
+"creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:19
-msgid "<i>Original:</i>"
-msgstr "<i>Original:</i>"
+msgid "Video Folders"
+msgstr "Dosare Video"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:20
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:21
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
-msgstr ""
-"Copy text \t\r\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>"
+msgid "Video Rename"
+msgstr "Redenumire Video"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:22
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:23
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>"
+msgid "<b>Sequence Numbers</b>"
+msgstr "<b>Număr Secvență</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:24
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgid ""
+"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
+"sequence number should be reset."
msgstr ""
+"Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> "
+"numărul de ordine ar fi resetate."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:25
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Download Folders</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Fotografii</span>"
+msgid "Day start:"
+msgstr "Ziua de început:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:26
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Photo Rename</span>\t"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Fotografii</span>\t"
+msgid "Downloads today:"
+msgstr "Descărcări de azi:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:27
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Opțiuni</span>"
+msgid "Stored number:"
+msgstr "Număr stocare:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:28
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Download Folders</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dosar Descărcări Video</span>"
+msgid ":"
+msgstr ":"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:29
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Video Rename</span>\t"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Redenumire Video</span>\t"
+msgid " hh:mm"
+msgstr " oo:mm"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:30
-msgid "Add unique identifier"
-msgstr "Adaugă identificator unic"
+msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
+msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:31
-msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
-msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile"
+msgid "<b>Compatibility with Other Operating Systems</b>"
+msgstr "<b>Compatibilitate cu Alt Sistem de Operare</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:32
-msgid "Automatically detect backup devices"
-msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor"
+msgid ""
+"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
+"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgstr ""
+"Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere "
+"eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:33
-msgid "Automatically detect devices"
-msgstr "Detectare automată dispozitive"
+msgid "Strip incompatible characters"
+msgstr "Curăță caractere incompatibile"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:34
-msgid "Backup"
-msgstr "Copie de rezervă"
+msgid "Rename Options"
+msgstr "Opțiuni Redenumire"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:35
-msgid "Backup location:"
-msgstr "Locație copie de rezervă"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Job Codes</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Coduri Sarcină</span>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:36
-msgid "Backup photos and videos when downloading"
-msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci"
+msgid "<b>Job Codes</b>"
+msgstr "<b>Cod Sarcină</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:37
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded photos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru fotografiile descărcate va "
-"fi creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:38
-msgid ""
-"Choose the download folder. Subfolders for the downloaded videos will be "
-"automatically created in this folder using the structure specified below."
-msgstr ""
-"Alegeți dosarul de descărcări. Subdosarul pentru video descărcate va fi "
-"creat automat în acest dosar folosind structura de mai jos."
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Adaugă..."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:39
-msgid "Day start:"
-msgstr "Ziua de început:"
+msgid "R_emove All"
+msgstr "Șt_erge tot"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:40
-msgid "Delete photos and videos from device upon download completion"
-msgstr ""
-"Șterge fotografii și video din dispozitiv dacă descărcarea este complectă"
+msgid "Job Codes"
+msgstr "Coduri Sarcină"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:41
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Devices</span>"
+msgstr ""
+"Copy text \t\r\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Dispozitiv</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
msgid "Devices"
msgstr "Dispozitive"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:42
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:43
msgid ""
"Devices are from where to download photos and videos, such as cameras, "
"memory cards or Portable Storage Devices.\n"
"\n"
-"You can download photos from multiple devices simultaneously, or you can "
-"specify a location on your hard drive.\n"
+"You can download from multiple devices simultaneously, or you can specify a "
+"location on your hard drive.\n"
"\n"
-"<i>If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
-"setting it to PTP mode. If that is not possible, consider using a card "
-"reader.</i>"
+"<i>Downloading directly from cameras is currently an experimental feature. "
+"If downloading directly from your camera works poorly or not at all, try "
+"setting it to PTP mode. If that is not possible, a card reader must be "
+"used.</i>"
msgstr ""
-"Dispozitive sunt de unde descărcăm fotografii şi video, cum ar fi aparate "
-"foto digitale, carduri de memorie de stocare sau dispozitive portabile.\n"
-"\n"
-"Puteţi descărca fotografii de la mai multe dispozitive simultan, sau puteţi "
-"specifica o locaţie de pe hard disk.\n"
-"\n"
-"<i>Dacă descărcarea direct de la aparatul de fotografiat funcţionează prost "
-"sau deloc, încercaţi să-l setați pe modul PTP. În cazul în care nu este "
-"posibil, luaţi în considerare utilizarea unui cititor de card.</i>"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:47
-msgid "Download folder:"
-msgstr "Dosarul de descărcare:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:48
-msgid "Downloads today:"
-msgstr "Descărcări de azi:"
+msgid "Automatically detect Portable Storage Devices"
+msgstr "Detectare automată a Dispozitivelor de Stocare Portabile"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:49
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Tratarea erorilor"
+msgid "Automatically detect devices"
+msgstr "Detectare automată dispozitive"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:50
-msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:51
-msgid "Exit program when download completes"
-msgstr ""
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:52
-msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
+msgid ""
+"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+"device will be scanned. On large devices, this could take some time.\n"
+"\n"
+"When this option is enabled, and a potential device is detected, you will be "
+"prompted to determine if it should be scanned or not."
msgstr ""
-"Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă "
-"exact."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:53
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact location of the images "
-"and videos."
-msgstr ""
-"Dacă dezactivați detectarea automată, alegeți exact locația pentru "
-"fotografii și video-uri"
+msgid "Location:"
+msgstr "Locație:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:54
msgid ""
-"If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
-"device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
-"time."
+"If you disable automatic detection, choose the exact location of the photos "
+"and videos."
msgstr ""
-"Dacă activaţi detectarea automată de Dispozitive Portabile de Stocare, "
-"întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor "
-"mari, aceasta ar putea dura ceva timp."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:55
-msgid "Job Codes"
-msgstr "Coduri Sarcină"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Device Options</span>"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:56
-msgid "Location:"
-msgstr "Locație:"
+msgid "Remembered Paths"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:57
-msgid "Miscillaneous"
+msgid ""
+"Remembered paths are those associated with devices that you have chosen to "
+"always scan or ignore when automatic detection of Portable Storage Devices "
+"is enabled."
msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:58
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Suprascrie"
+msgid "Ignored Paths"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:59
-msgid "Photo Folders"
-msgstr "Dosar Fotografii"
-
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:60
-msgid "Photo Rename"
-msgstr "Redenumire Fotografie"
+msgid ""
+"Specify the ending portion of any paths you want ignored when scanning "
+"devices for photos or videos. Any path ending with the values below will not "
+"be scanned."
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:61
-msgid "Photo backup folder name:"
-msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:"
+msgid "Re_move All"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:62
-msgid "Preferences: Rapid Photo Downloader"
-msgstr "Preferințe: Rapid Foto Descărcător"
+msgid "Use _python-style regular expressions"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:63
+msgid "Device Options"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:64
-msgid "R_emove All"
-msgstr "Șt_erge tot"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Backup</span>\t"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Copie de Rezervă</span>\t"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:65
-msgid "Rename Options"
-msgstr "Opțiuni Redenumire"
+msgid "<b>Backup</b>"
+msgstr "Copie de rezervă"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:66
-msgid "Skip"
-msgstr "Omite"
+msgid ""
+"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:67
-msgid "Skip download"
-msgstr "Omite descărcare"
+msgid "Automatically detect backup devices"
+msgstr "Detectare automată a copiilor de siguranță a dispozitivelor"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:68
msgid ""
-"Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please "
-"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for "
-"python."
+"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
+"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
-"Funcţionalitatea descărcarii video este dezactivată. Pentru a descărca "
-"clipuri video, instalaţi <i>hachnoir metadata</i> și <i>kaa metadata</i> "
-"pachete pentru python."
+"Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii "
+"în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:69
+msgid "Back up photos and videos when downloading"
+msgstr "Copiază de siguranță fotografiile șî video cănd descărci"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:70
msgid ""
"Specify the folder in which backups are stored on the device. \n"
"\n"
@@ -1498,59 +1874,99 @@ msgstr ""
"dispozitiv pentru care faceți copie de siguranță, creați un dosar în el cu "
"numele lui.</i>"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:72
-msgid ""
-"Specify the time in 24 hour format at which the <i>Downloads today</i> "
-"sequence number should be reset."
-msgstr ""
-"Specificaţi ora în formatul de 24 de ore la care <i>Descărcări de astăzi</i> "
-"numărul de ordine ar fi resetate."
-
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:73
-msgid ""
-"Specify whether photo, video and folder names should have any characters "
-"removed that are not allowed by other operating systems."
+msgid "Photo backup location:"
msgstr ""
-"Specificaţi dacă foto, video şi nume de dosar ar trebui să aibă caractere "
-"eliminate care nu sunt permise de alte sisteme de operare."
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:74
-msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului"
+msgid "Photo backup folder name:"
+msgstr "Numele dosarului copie de siguranță pentru fotografii:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:75
-msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului"
+msgid "<i>Example:</i>"
+msgstr "<i>Exemplu:</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:76
-msgid "Stored number:"
-msgstr "Număr stocare:"
+msgid "<i>/media/externaldrive/Photos</i>"
+msgstr "<i>/media/dispozitiv extern/Fotografii</i>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:77
-msgid "Strip incompatible characters"
-msgstr "Curăță caractere incompatibile"
+msgid "Video backup folder name:"
+msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:78
-msgid "Synchronize RAW + JPEG sequence numbers"
-msgstr "Sincronizarea RAW + JPEG numere de secvenţă"
+msgid "Video backup location:"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:79
-msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
-msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă"
+msgid "Back up"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:80
-msgid "Video Folders"
-msgstr "Dosare Video"
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Miscellaneous</span>"
+msgstr ""
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:81
-msgid "Video Rename"
-msgstr "Redenumire Video"
+msgid "<b>Program Automation</b>"
+msgstr "<b>Program Automatizare</b>"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:82
-msgid "Video backup folder name:"
-msgstr "Nume dosar copie de siguranță video:"
+msgid "Unmount (\"eject\") device upon download completion"
+msgstr "Demontează (\"scoate\") dispozitiv dacă descărcarea este complectă"
#: rapid/glade3/prefs.ui.h:83
+msgid "Start downloading at program startup"
+msgstr "Pornire descărcare la pornirea programului"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+msgid "Start downloading upon device insertion"
+msgstr "Pornire descărcare la introducerea dispozitivului"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
+msgid "Exit program when download completes"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
+msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:87
+msgid "Automatically rotate JPEG images"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:89
+msgid "Verify files as they are downloaded"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:90
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:91
+msgid "Generate thumbnails (slower)"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:92
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:93
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Error Handling</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Eroare de manipulare</span>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:94
+msgid "<b>Photo and Video Name Conflicts</b>"
+msgstr "<b>Conflicte în Nume Fotografii și Video</b>"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:95
+msgid "Add unique identifier"
+msgstr "Adaugă identificator unic"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:96
+msgid "Skip download"
+msgstr "Omite descărcare"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:97
msgid ""
"When a photo or video of the same name has already been downloaded, choose "
"whether to skip downloading the file, or to add a unique indentifier."
@@ -1559,7 +1975,7 @@ msgstr ""
"alegeţi dacă să săriţi descărcarea fişierul, sau pentru a adăuga un "
"identificator unic."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:84
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:98
msgid ""
"When backing up, choose whether to overwrite a file on the backup device "
"that has the same name, or skip backing it up."
@@ -1567,17 +1983,17 @@ msgstr ""
"Când copiați de siguranță, alegeți dacă să suprascrieți un fișier de pe "
"dispozitivul de rezervă care are acelși nume, sau să-l săriți."
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:85
-msgid ""
-"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
-"are downloaded, e.g. external hard drives."
-msgstr ""
-"Puteţi avea fotografiile şi video copiate de siguranță în mai multe locaţii "
-"în care sunt descărcate, de exemplu, hard diskuri externe."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:99
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Suprascrie"
-#: rapid/glade3/prefs.ui.h:86
-msgid "_Add..."
-msgstr "_Adaugă..."
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:100
+msgid "Skip"
+msgstr "Omite"
+
+#: rapid/glade3/prefs.ui.h:101
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Tratarea erorilor"
#: rapid/glade3/about.ui.h:1
msgid "Import your photos and videos efficiently and reliably"
@@ -1586,12 +2002,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ msgid "Resetting to midnight.\n"
#~ msgstr "Resetarea la miezul nopţii\n"
-#~ msgid "Download cannot proceed"
-#~ msgstr "Descărcarea nu poate continua"
-
-#~ msgid "The following download path could not be created:\n"
-#~ msgstr "Următoarea cale de descărcare nu a putut fi creată:\n"
-
#~ msgid "There is an error in the program preferences."
#~ msgstr "Este o eroare în preferințe program."
@@ -1599,93 +2009,25 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ msgstr "erori"
#, python-format
-#~ msgid "Source: %s\n"
-#~ msgstr "Sursă: %s\n"
-
-#~ msgid "Error:"
-#~ msgstr "Eroare:"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination: %s"
-#~ msgstr "Destinație: %s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device: %s\n"
-#~ msgstr "Dispozitiv: %s\n"
-
-#~ msgid "Photo has already been downloaded"
-#~ msgstr "Fotografia este deja descărcată"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Attempting to download %s files"
-#~ msgstr "Aștept să descarc %s fișiere"
-
-#, python-format
#~ msgid "Download has started from %s"
#~ msgstr "Descărcarea a început de la %s"
-#~ msgid "No suitable backup volume was found"
-#~ msgstr "N-am găsit nici un volum de rezervă adecvat"
-
-#~ msgid "Could not delete photo or video from device"
-#~ msgstr "Nu pot șterge fotografii sau video din dispozitiv"
-
#, python-format
#~ msgid "Download complete from %s"
#~ msgstr "Descărcare complectă din %s"
-#~ msgid "_Show this message again"
-#~ msgstr "_Arată acest mesaj din nou"
-
-#~ msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all"
-#~ msgstr "Descărcarea direct din aparat s-ar putea să lucreze slab sau deloc"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It "
-#~ "is strongly recommended to use a card reader."
-#~ msgstr ""
-#~ "Descărcarea de la un cititor de card funcţionează întotdeauna şi este, în "
-#~ "general, mult mai rapid. Este recomandat să utilizaţi un cititor de card."
-
#~ msgid "This device or partition will always be used to download from"
#~ msgstr ""
#~ "Acest dispozitiv sau partiţie va fi întotdeauna folosit pentru a descărca de "
#~ "la"
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Status"
-
#~ msgid "This device or partition will never be used to download from"
#~ msgstr ""
#~ "Acest dispozitiv sau partiţie nu va fi folosit pentru a descărca de la"
-#~ msgid "Path"
-#~ msgstr "Cale"
-
-#~ msgid "Date"
-#~ msgstr "Dată"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fișier"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Tip"
-
-#~ msgid "Problem with Download Folders"
-#~ msgstr "Probleme cu Dosarele de Descărcare"
-
-#~ msgid "Displaying warning about downloading directly from camera"
-#~ msgstr "Afişarea avertisment despre descărcarea direct de la aparat"
-
#~ msgid "Some preferences will be reset."
#~ msgstr "Câteva preferințe vor fi resetate."
-#~ msgid "Problem with Download Folder"
-#~ msgstr "Probleme cu Dosarul de Descărcare"
-
-#~ msgid "Problem with Device Location Folder"
-#~ msgstr "Problemă cu Locația Dosarului Dispozitivului"
-
#~ msgid ""
#~ "A newer version of this program was previously run on this computer.\n"
#~ "\n"
@@ -1715,39 +2057,15 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ msgid "Automatically start download is true"
#~ msgstr "Pornirea descărcării în mod automat este adevărată"
-#~ msgid "and"
-#~ msgstr "și"
-
-#~ msgid "MB/s"
-#~ msgstr "MB/s"
-
-#~ msgid "D_ownload Selected"
-#~ msgstr "D_escărcări Selectate"
-
-#~ msgid "All downloads complete"
-#~ msgstr "Toate descărcările complecte"
-
#~ msgid "_Pause"
#~ msgstr "_Pauză"
-#~ msgid "_Resume"
-#~ msgstr "_Reluare"
-
#~ msgid "Goodbye"
#~ msgstr "La revedere"
-#~ msgid "Download folder preferences were changed."
-#~ msgstr "Descarcă preferințele dosarului după modificare."
-
-#~ msgid "_Download All"
-#~ msgstr "_Descarcă Tot"
-
#~ msgid "Using"
#~ msgstr "utilizând"
-#~ msgid "\n"
-#~ msgstr "\n"
-
#, python-format
#~ msgid "%s is already running"
#~ msgstr "%s este deja în execuţie"
@@ -1766,262 +2084,46 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ msgid "Automation"
#~ msgstr "Automatizare"
-#~ msgid "Exit program if download completes without any warnings or errors"
+#~ msgid "Backup location:"
+#~ msgstr "Locație copie de rezervă"
+
+#~ msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup location."
#~ msgstr ""
-#~ "Ieși din program dacă descărcarea este complectă fără atenționări și erori"
+#~ "Dacă dezactivaţi detectarea automată, alegeţi locaţia copiei de rezervă "
+#~ "exact."
#~ msgid "Error Log"
#~ msgstr "Jurnal Erori"
-#~ msgid "Select All Vi_deos"
-#~ msgstr "Selectați toate Vi_deo"
-
-#~ msgid "Select All Pho_tos"
-#~ msgstr "Selectați toate Fo_tografiile"
-
-#~ msgid "Select _All"
-#~ msgstr "Selectează _tot"
-
-#~ msgid "_Device"
-#~ msgstr "_Dispozitiv"
-
-#~ msgid "_Path"
-#~ msgstr "_Cale"
-
-#~ msgid "_Preview"
-#~ msgstr "_Previzualizare"
-
-#~ msgid "_Report a Problem..."
-#~ msgstr "_Raportați o problemă..."
-
-#~ msgid "_Size"
-#~ msgstr "_Mărime"
-
-#~ msgid "Could not create temporary download directory"
-#~ msgstr "Nu am putut crea directorul temporar de descărcare"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The path %s could not be created"
-#~ msgstr "Calea %s nu poate fi creată"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Source: %(source)s"
-#~ msgstr "Sursă: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
-#~ msgstr "Directorul de destinație nu poate fi creat: %(directory)s\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(inst)s"
-#~ msgstr "Erori: %(inst)s"
-
-#~ msgid "A backup location was not found"
-#~ msgstr "Locația copiei de rezervă nu a fost găsită"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s sunt deja descărcate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate cu avertizări"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s is about to be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s vor fi descărcate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was not downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s nu au fost descărcate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded successfully"
-#~ msgstr "%(filetype)s a fost descărcate cu succes"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings"
-#~ msgstr "%(filetype)s au fost descărcate cu avertizări"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n"
-#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări există dar nu poate fi scris.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n"
-#~ msgstr "Dosarul %(file_type)s de Descărcări nu există.\n"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Crearea Dosarului de descărcare fotografii %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Creating video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Crearea dosarului de descărcări video %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
-#~ msgstr "Aproximativ %(minutes)i:%(seconds)-2i minute rămân"
-
-#~ msgid "About 1 minute remaining"
-#~ msgstr "Aprozimativ 1 minut rămâne"
+#~ msgid ""
+#~ "If you enable automatic detection of Portable Storage Devices, the entire "
+#~ "device will be scanned for images. On large devices, this could take some "
+#~ "time."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dacă activaţi detectarea automată de Dispozitive Portabile de Stocare, "
+#~ "întregul dispozitiv va fi scanat pentru imagini. În cazul dispozitivelor "
+#~ "mari, aceasta ar putea dura ceva timp."
#, python-format
#~ msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored"
#~ msgstr "Dispozitiv %(device)s (%(path)s) ignorat"
#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s descărcate"
-
-#, python-format
#~ msgid "Detected %(device)s with path %(path)s"
#~ msgstr "Detectat %(device)s cu calea %(path)s"
#, python-format
-#~ msgid "About %i seconds remaining"
-#~ msgstr "Aproximativ %i secunde rămân"
-
-#, python-format
#~ msgid "Preference value '%(value)s' is invalid"
#~ msgstr "Valoare preferință %(value)s' este invalidă"
-#~ msgid "Se_lect None"
-#~ msgstr "Se_lectat Nimic"
-
-#~ msgid "Preview _Folders"
-#~ msgstr "Previzualizare _Dosare"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(path)s: "
-#~ msgstr "%(path)s: "
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sursă: %(source)s\n"
-#~ "Destinație: %(destination)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Source: %(source)s\n"
-#~ "Destination: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sursă: %(source)s\n"
-#~ "Detinație: %(destination)s\n"
-#~ "%(problem)s"
-
#, python-format
#~ msgid "%s selected for downloading from"
#~ msgstr "%s selectate pentru descărcare de la"
#, python-format
-#~ msgid "Photo: %(source)s"
-#~ msgstr "Fotografie: %(source)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Photo: %(source)s\n"
-#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fotografie: %(source)s\n"
-#~ "Eroare: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device"
-#~ msgstr "Șterse %(number)i %(filetypes)s din dispozitiv"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s cannot be downloaded"
-#~ msgstr "%(filetype)s nu pot fi descărcate"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare video %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s"
-#~ msgstr "Nu am reușit să creez dosar descărcare fotografii %(folder)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(free)s available"
-#~ msgstr "%(free)s disponibile"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#~ msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s failed to download"
-#~ msgstr "%(filetype)s au eşuat la descărcare"
-
-#~ msgid "Download device settings preferences were changed."
-#~ msgstr "Setări preferințe descărcare din dispozitiv au fost schimbate."
-
-#~ msgid "P_review Columns"
-#~ msgstr "P_revizualizare Coloane"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s"
-#~ msgstr "Scanare dispozitiv complectă: nu sunt %(filetypes)s în %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Scanare dispozitiv complectă: găsite %(number)s %(filetypes)s în %(device)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcate"
-
-#~ msgid "Backup path does not exist"
-#~ msgstr "Calea copiei de siguranță nu există"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
-#~ msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s descărcare eșuată"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-#~ msgstr "%(number)s din %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
-
-#, python-format
-#~ msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acest dispozitiv nu are %(types_searched_for)s pentru a fi descărcate."
-
-#, python-format
-#~ msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s"
-#~ msgstr "Eroare: %(errno)s %(strerror)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s could not be backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s nu pot fi copiate în siguranță"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up"
-#~ msgstr ""
-#~ "%(filetype)s au fost descărcate dar sunt probleme pentru copieri de siguranță"
-
-#, python-format
#~ msgid "Prompting whether to use %s"
#~ msgstr "Determinați dacă doriţi să utilizaţi %s"
-#~ msgid "No backup devices detected"
-#~ msgstr "Nu am găsit copie de siguranță a dispozitivului"
-
-#~ msgid "Using backup device"
-#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivului"
-
-#~ msgid "Using backup devices"
-#~ msgstr "Folosesc copia de siguranță a dispozitivelor"
-
-#~ msgid "Backup preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferințele copiei de siguranță au fost schimbate."
-
#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Preference key '%(key)s' is invalid.\n"
@@ -2030,9 +2132,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ "Preferința cheii '%(key)s' este invalidă\n"
#~ "Aștept una dintre %(value)s"
-#~ msgid "Subfolder and filename preferences were changed."
-#~ msgstr "Preferințele subdosarului și numelui fișier au fost schimbate."
-
#~ msgid ""
#~ "Rapid Photo Downloader is free software; you can redistribute it and/or "
#~ "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2063,77 +2162,29 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110 la 1301, Statele Unite ale "
#~ "Americii."
-#~ msgid "_Get Help Online..."
-#~ msgstr "_Găsiți Ajutor Online..."
-
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Fișier nume"
-
-#~ msgid "_Type"
-#~ msgstr "_Tip"
-
#~ msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n"
#~ msgstr "Aceste preferințe conțin o eroare:\n"
#, python-format
-#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
-#~ msgstr "Copia de siguranță %(file_type)s va fi rescrisă"
-
-#~ msgid "Backing up error"
-#~ msgstr "Eroare copiere de siguranță"
-
-#, python-format
#~ msgid "%s rejected as a download device"
#~ msgstr "%s rejectat ca și dispozitiv de descărcare"
-#, python-format
-#~ msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up"
-#~ msgstr "%(filetype)s nu trebuie descărcate sau copiate de siguranță"
-
-#~ msgid "About 1 second remaining"
-#~ msgstr "Aproximativ 1 secundă rămâne"
-
#~ msgid "Invalid Downloads Today value.\n"
#~ msgstr "Valoare Invalidă Descărcări Astăzi.\n"
#~ msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n"
#~ msgstr "Valorile preferinței 'Pornirea zilei' sunt corupte.\n"
-#~ msgid "warnings"
-#~ msgstr "avertismente"
-
-#~ msgid "No backups can occur"
-#~ msgstr "Copii de siguranță nu pot avea loc"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s"
-#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță în %(volume)s"
-
-#, python-format
-#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
-#~ msgstr "Copia de siguranță a %(file_type)s există deja"
-
-#, python-format
-#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
-#~ msgstr "%(file_type)s nu s-a copiat de siguranță"
-
#~ msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number"
#~ msgstr ""
#~ "Nouă zi a început - resetați numărul de secvență \"Descărcările de azi\""
-#, python-format
-#~ msgid "The %(file_type)s was not backed up."
-#~ msgstr "Acest %(file_type)s nu s-a creat în copia de siguranță."
-
#~ msgid "Job Code not entered"
#~ msgstr "Codul Sarcină nu s-a introdus"
#~ msgid "Job Code entered"
#~ msgstr "Cod Sarcină introdus"
-#~ msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code"
-#~ msgstr "Introduceți un nou Cod Sarcină, sau selectați unul existent"
-
#~ msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code"
#~ msgstr "Ponesc descărcarea care așteaptă un Cod Sarcină"
@@ -2146,35 +2197,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ msgid "Problem using pynotify."
#~ msgstr "Probleme folosind notificarea py."
-#, python-format
-#~ msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from"
-#~ msgstr ""
-#~ "Atenție: copia de siguranță a dispozitivului %(device)s este în curs de "
-#~ "descărcare de pe"
-
-#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-#~ msgstr "Copyright Damon Lynch 2007-10"
-
-#~ msgid "Job Code"
-#~ msgstr "Cod Sarcină"
-
-#~ msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valoare număr stocare nu a fost actualizat, pentru că o descărcare are loc "
-#~ "în prezent"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring"
-#~ msgstr ""
-#~ "Valoare descărcări de astăzi nu a fost actualizată, pentru că o descărcare "
-#~ "are loc în prezent"
-
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Preferințele subdosarului %(filetype)s au fost șterse câteva valori inutile."
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Please check preferences, restart the program, and try again."
@@ -2189,9 +2211,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ "Preferinţele programului par a fi valabil, verificaţi pentru a asigura "
#~ "funcţionarea corectă."
-#~ msgid "Please check your system and try again."
-#~ msgstr "Verificați-vă sistemul și încercați din nou."
-
#~ msgid ""
#~ "This version of the program uses different preferences than the old version. "
#~ "Your preferences have been updated.\n"
@@ -2203,29 +2222,12 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ "\n"
#~ "Verificaţi-le pentru a asigura funcţionarea corectă."
-#, python-format
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, this device location does not exist:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please resolve the problem, or modify your preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "Locația dispozitivului nu există:\n"
-#~ "%(path)s\n"
-#~ "Rezolvaţi problema, sau modificați preferinţele dvs."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the "
-#~ "problems or modify the preferences.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Probleme au fost întâmpinate cu dosarele de descărcare. Corectaţi problemele "
-#~ "sau să modificați preferinţele.\n"
-#~ "\n"
-
#~ msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset."
#~ msgstr "Unele preferinţe sunt invalide şi vor fi resetate."
+#~ msgid "Backup"
+#~ msgstr "Copie de rezervă"
+
#~ msgid "Resetting value to zero.\n"
#~ msgstr "Se resetează valore la zero.\n"
@@ -2235,9 +2237,6 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ msgid "The device can now be safely removed"
#~ msgstr "Dispozitivul poate fi scos în siguranță"
-#~ msgid "Downloading From Cameras"
-#~ msgstr "Descărcarea din Aparat"
-
#~ msgid ""
#~ "This version of the program is newer than the previously run version. "
#~ "Checking preferences."
@@ -2253,8 +2252,3 @@ msgstr "Importați fotografii și video eficien și fiabil"
#~ "Această versiune de program folosește preferințe diferite decât versiunea "
#~ "veche. Câteva din preferințe sunt invalide și nu pot fi actualizate. Ele vor "
#~ "fi resetate."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured."
-#~ msgstr ""
-#~ "Avertizare: mediul desktop este configurat incorect pentru notificare server."