diff options
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 781 |
1 files changed, 399 insertions, 382 deletions
@@ -7,25 +7,25 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n" -"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-08 19:16-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2017-07-07 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Robert Valik <Unknown>\n" "Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n" -"Language: sk\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-09 00:08+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n" #. type: QPushButton #: ../raphodo/aboutdialog.py:217 msgid "Credits" -msgstr "" +msgstr "Poďakovanie" #: ../raphodo/backuppanel.py:239 msgid "Backups are not configured" -msgstr "" +msgstr "Zálohy nie sú nakonfigurované" #: ../raphodo/backuppanel.py:241 msgid "No backup devices detected" @@ -33,17 +33,19 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne zariadenia pre zálohu" #: ../raphodo/backuppanel.py:243 msgid "Valid backup locations not yet specified" -msgstr "" +msgstr "Ešte nie sú zvolené miesta pre zálohy" #: ../raphodo/backuppanel.py:401 msgid "" "You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they " "are downloaded, e.g. external hard drives." msgstr "" +"Svoje fotografie a videá môžete popri sťahovaní zálohovať na rôzne " +"zariadenia, napr. externé disky" #: ../raphodo/backuppanel.py:407 msgid "Back up photos and videos when downloading" -msgstr "" +msgstr "Zálohovať fotky a videá popri sťahovaní" #: ../raphodo/backuppanel.py:413 msgid "Automatically detect backup devices" @@ -51,180 +53,185 @@ msgstr "Automatická detekcia zálohovacích zariadení" #: ../raphodo/backuppanel.py:417 msgid "" -"Specify the folder in which backups are stored on the " -"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " +"Specify the folder in which backups are stored on the device." +"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to " "determine if the device is used for backups. For each device you wish to use " "for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By " "adding both folders, the same device can be used to back up both photos and " "videos.</i>" msgstr "" +"Zvoľte názov adresára, v ktorom budú na zariadeniach uložené zálohy." +"<br><br><i>Poznámka: Existencia tohoto adresára je predpokladom pre " +"identifikovanie zariadenia ako úložiska záloh. Na každom zariadení, ktoré " +"chcete používať pre uloženie záloh, vytvorte adresár s jedným z týchto " +"názvov. Ak vytvoríte oba adresáre, budú na zariadenie zálohované fotky aj " +"videá." #: ../raphodo/backuppanel.py:428 msgid "Photo folder name:" -msgstr "" +msgstr "Názov adresára pre fotky:" #: ../raphodo/backuppanel.py:433 msgid "Video folder name:" -msgstr "" +msgstr "Názov adresára pre videá:" #: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883 #: ../raphodo/renamepanel.py:123 msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Príklad:" #: ../raphodo/backuppanel.py:448 -msgid "" -"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." -msgstr "" +msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations." +msgstr "Ak vypnete automatickú detekciu, vyberte presné umiestnenie záloh." #: ../raphodo/backuppanel.py:452 msgid "Photo backup location:" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie zálohy fotiek:" #: ../raphodo/backuppanel.py:454 msgid "Select Photo Backup Location" -msgstr "" +msgstr "Vyberte umiestnenie pre zálohu fotiek:" #: ../raphodo/backuppanel.py:460 msgid "Video backup location:" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie zálohy videa:" #: ../raphodo/backuppanel.py:462 msgid "Select Video Backup Location" -msgstr "" +msgstr "Vyberte umiestnenie pre zálohu videa:" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device #. detection is enabled. You should translate this. #: ../raphodo/backuppanel.py:564 msgid "drive1" -msgstr "" +msgstr "disk1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device #. detection is enabled. You should translate this. #: ../raphodo/backuppanel.py:567 msgid "drive2" -msgstr "" +msgstr "disk2" #: ../raphodo/backuppanel.py:628 msgid "Projected Backup Storage Use" -msgstr "" +msgstr "Predpokladaná veľkosť zálohy" #: ../raphodo/backuppanel.py:632 msgid "Backup Options" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia zálohy" #. translators: refers to the video thumbnail file that some #. cameras generate -- it has a .THM file extension #: ../raphodo/copyfiles.py:476 msgid "video THM" -msgstr "" +msgstr "video THM" #: ../raphodo/copyfiles.py:482 msgid "audio" -msgstr "" +msgstr "zvuk" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079 -#: ../raphodo/rpdfile.py:320 +#: ../raphodo/rpdfile.py:321 #, python-format msgid "%(no_photos)s Photos" -msgstr "" +msgstr "Počet fotiek: %(no_photos)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081 -#: ../raphodo/rpdfile.py:315 +#: ../raphodo/rpdfile.py:316 #, python-format msgid "%(no_videos)s Videos" -msgstr "" +msgstr "Počet videí: %(no_videos)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:92 msgid "Used" -msgstr "" +msgstr "Použitých" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:93 msgid "Excess" -msgstr "" +msgstr "Prebytok" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:102 msgid "Device size unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznáma veľkosť zariadenia" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:112 #, python-format msgid "No space free on %(size_total)s device" -msgstr "" +msgstr "Na zariadení %(size_total)s nie je miesto" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:119 #, python-format msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s" -msgstr "" +msgstr "%(size_free)s voľných z %(size_total)s" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993 -#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748 -#: ../raphodo/rpdfile.py:891 +#: ../raphodo/rapid.py:1964 ../raphodo/rapid.py:2079 ../raphodo/rapid.py:5753 +#: ../raphodo/rpdfile.py:905 msgid "Photos" -msgstr "" +msgstr "Fotky" #. translators: the name of the Videos folder #: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994 -#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749 -#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445 +#: ../raphodo/rapid.py:1967 ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:5754 +#: ../raphodo/rpdfile.py:933 ../raphodo/storage.py:445 msgid "Videos" -msgstr "" +msgstr "Videá" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:192 msgid "Projected storage use after download" -msgstr "" +msgstr "Predpokladané miesto pre stiahnutie" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516 msgid "Custom..." -msgstr "" +msgstr "Vlastné..." #: ../raphodo/destinationdisplay.py:678 msgid "Configure photo subfolder creation" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť vytváranie podadresárov pre fotky" #: ../raphodo/destinationdisplay.py:680 msgid "Configure video subfolder creation" -msgstr "" +msgstr "Nastaviť vytváranie podadresárov pre videá" #: ../raphodo/devicedisplay.py:983 msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Iné" #: ../raphodo/devicedisplay.py:984 msgid "Probing device..." -msgstr "" +msgstr "Overuje sa zariadenie..." #: ../raphodo/devicedisplay.py:1000 msgid "Temporarily ignore this device" -msgstr "" +msgstr "Dočasne ignorovať toto zariadenie" #: ../raphodo/devicedisplay.py:1002 msgid "Permanently ignore this device" -msgstr "" +msgstr "Trvalo ignorovať toto zariadenie" #: ../raphodo/devicedisplay.py:1004 msgid "Rescan" -msgstr "" +msgstr "Prehľadať znovu" #. Translators: percentage full e.g. 75% full #: ../raphodo/devicedisplay.py:1093 #, python-format msgid "%s full" -msgstr "" +msgstr "Plné na %s" #: ../raphodo/devices.py:459 msgid "Cameras" -msgstr "" +msgstr "Fotoaparáty" #: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920 -#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931 +#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1927 msgid "Devices" -msgstr "" +msgstr "Zariadenia" #: ../raphodo/devices.py:720 #, python-format msgid "Downloading from %(device_names)s" -msgstr "" +msgstr "Sťahuje sa z %(device_names)s" #. Translators: e.g. Three Devices #: ../raphodo/devices.py:780 @@ -232,9 +239,9 @@ msgstr "" msgid "%(no_devices)s %(device_type)s" msgstr "" -#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768 +#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1764 msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Vybrať zdroj" #: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947 #, python-format @@ -245,12 +252,12 @@ msgstr "" #: ../raphodo/devices.py:958 #, python-format msgid "%(no_cameras)s Cameras" -msgstr "" +msgstr "Fotoaparátov: %(no_cameras)s" #: ../raphodo/devices.py:963 #, python-format msgid "%(no_devices)s Devices" -msgstr "" +msgstr "Zariadení: %(no_devices)s" #. Translators: two folder names, separated by a plus sign #: ../raphodo/devices.py:1258 @@ -260,7 +267,7 @@ msgstr "" #: ../raphodo/didyouknow.py:44 msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download." -msgstr "" +msgstr "Označte súbory, ktoré majú byť stiahnuté." #: ../raphodo/didyouknow.py:50 msgid "" @@ -269,6 +276,8 @@ msgid "" "default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from " "files that are yet to be downloaded." msgstr "" +"Súbory, ktoré už boli v minulosti stiahnuté, nie sú označené pre stiahnutie " +"a ich náhľad je mierne stlmený. Môžete ich vybrať a budú stiahnuté znovu." #: ../raphodo/didyouknow.py:59 msgid "" @@ -276,12 +285,15 @@ msgid "" "whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a " "checkmark or not." msgstr "" +"Ak je vybratých viac súborov, prenesie sa označenie aj na ne, nezáleží, či " +"už predtým boli označené." #: ../raphodo/didyouknow.py:67 msgid "" "Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for " "downloading." msgstr "" +"Kliknutím na označovacie políčko zariadenia označíte všetky súbory na ňom." #: ../raphodo/didyouknow.py:74 msgid "" @@ -289,6 +301,8 @@ msgid "" "cards, and hard drives—as many devices as your computer can handle at " "one time." msgstr "" +"Sťahovať môžete aj z viacerých fotoaparátov, telefónov, pamäťových kariet a " +"diskov—záleží, koľko zvládne váš počítač." #: ../raphodo/didyouknow.py:81 msgid "" @@ -296,6 +310,9 @@ msgid "" "between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at " "different periods in a single day or over consecutive days." msgstr "" +"<b>Časová os</b> zoskupuje fotky a videá podľa toho, koľko času ubehlo medzi " +"za sebou nasledujúcimi záznamami. To vám pomôže identifikovať, ktoré fotky a " +"videá ste urobili krátko po sebe v rámci jedného, ale aj viacerých dní." #: ../raphodo/didyouknow.py:88 msgid "" @@ -308,6 +325,14 @@ msgid "" "the Timeline:</p>\n" " " msgstr "" +"\n" +"<p>Na príklade hore, prvý stĺpec Časovej osi je čierny, pretože všetky " +"súbory za daný deň \n" +"už boli stiahnuté.</p>\n" +"<p>Môžete nastaviť, koľko času ubehlo medzi po sebe nasledujúcimi fotkami, " +"na základe čoho \n" +"je následne tvorená Časová os.</p>\n" +" " #: ../raphodo/didyouknow.py:99 msgid "" @@ -316,6 +341,10 @@ msgid "" "select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on " "the left side of the main window will be highlighted." msgstr "" +"Ak chcete zobraziť fotky a videá vytvorené v konkrétnom časovom úseku, " +"môžete ho vyznačiť pomocou myši (prípade v kombinácii s tlačidlami " +"<tt>Shift</tt> alebo <tt>Ctrl</tt>) Po výbere časového úseku bude tlačidlo " +"Časová os v ľavej časti okna zvýraznené." #: ../raphodo/didyouknow.py:106 msgid "" @@ -370,12 +399,12 @@ msgid "" "different types\n" "of directory:\n" "<ol>\n" -"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", " -""Photos", or\n" +"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. "Pictures", "" +"Photos", or\n" ""Videos". This directory should already exist on your computer. In " "the illustration \n" -"below, the destination folders are "Pictures" and " -""Videos". The\n" +"below, the destination folders are "Pictures" and "" +"Videos". The\n" "name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above " "the folder tree, \n" "with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n" @@ -569,8 +598,8 @@ msgid "" "names to your photos and \n" "videos:\n" "<ol>\n" -"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that " -"day.</li>\n" +"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</" +"li>\n" "<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered " "from the last time the \n" "program was run.</li>\n" @@ -650,8 +679,8 @@ msgid "" "memory cards, and other devices.</li>\n" "<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for " "photos and another for \n" -"videos. They are located in temporary subfolders in the download " -"destination.</li>\n" +"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination." +"</li>\n" "<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader " "stores thumbnails of \n" "RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome " @@ -668,187 +697,187 @@ msgstr "" #: ../raphodo/didyouknow.py:431 msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Tip dňa" #: ../raphodo/didyouknow.py:439 msgid "Did you know...?" -msgstr "" +msgstr "Vedeli ste...?" #: ../raphodo/didyouknow.py:466 msgid "Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť tipy pri spustení" #: ../raphodo/didyouknow.py:470 msgid "&Next" -msgstr "" +msgstr "Ď&alší" #: ../raphodo/didyouknow.py:471 msgid "&Previous" -msgstr "" +msgstr "&Späť" #: ../raphodo/downloadtracker.py:402 msgid "MB/sec" -msgstr "" +msgstr "MB/s" #. Be friendly in the last few seconds #: ../raphodo/downloadtracker.py:532 msgid "A few seconds" -msgstr "" +msgstr "Pár sekúnd" #: ../raphodo/downloadtracker.py:588 msgid "1 second" -msgstr "" +msgstr "1 sekunda" #: ../raphodo/downloadtracker.py:590 #, python-format msgid "%d seconds" -msgstr "" +msgstr "%d sekúnd(y)" #: ../raphodo/downloadtracker.py:595 msgid "1 minute" -msgstr "" +msgstr "1 minúta" #: ../raphodo/downloadtracker.py:597 #, python-format msgid "%d minutes" -msgstr "" +msgstr "%d minút(y)" #: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784 msgid "1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 hodina" #: ../raphodo/downloadtracker.py:604 #, python-format msgid "%d hours" -msgstr "" +msgstr "%d hodín(y)" #: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813 #: ../raphodo/downloadtracker.py:821 msgid "1 day" -msgstr "" +msgstr "1 deň" #: ../raphodo/downloadtracker.py:611 #, python-format msgid "%d days" -msgstr "" +msgstr "%d dní" #: ../raphodo/downloadtracker.py:790 msgid "1 minute, 1 second" -msgstr "" +msgstr "1 minúta, 1 sekunda" #: ../raphodo/downloadtracker.py:792 #, python-format msgid "1 minute, %d seconds" -msgstr "" +msgstr "1 minúta, %d sekúnd(y)" #: ../raphodo/downloadtracker.py:795 #, python-format msgid "%d minutes, 1 second" -msgstr "" +msgstr "%d minút(y), 1 sekunda" #: ../raphodo/downloadtracker.py:797 #, python-format msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds" -msgstr "" +msgstr "%(minutes)d minút(y), %(seconds)d sekúnd(y)" #: ../raphodo/downloadtracker.py:828 msgid "1 hour, 1 minute" -msgstr "" +msgstr "1 hodina, 1 minúta" #: ../raphodo/downloadtracker.py:830 #, python-format msgid "1 hour, %d minutes" -msgstr "" +msgstr "1 hodina, %d minút(y)" #: ../raphodo/downloadtracker.py:833 #, python-format msgid "%d hours, 1 minute" -msgstr "" +msgstr "%d hodín(y), 1 sekúnd" #: ../raphodo/downloadtracker.py:835 #, python-format msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes" -msgstr "" +msgstr "%(hours)d hodín(y), %(minutes)d minút(y)" #: ../raphodo/downloadtracker.py:861 msgid "1 day, 1 hour" -msgstr "" +msgstr "1 deň, 1 hodina" #: ../raphodo/downloadtracker.py:863 #, python-format msgid "1 day, %d hours" -msgstr "" +msgstr "1 deň, %d hodín(y)" #: ../raphodo/downloadtracker.py:866 #, python-format msgid "%d days, 1 hour" -msgstr "" +msgstr "%d dní, 1 hodina" #: ../raphodo/downloadtracker.py:868 #, python-format msgid "%(days)d days, %(hours)d hours" -msgstr "" +msgstr "%(days)d dní, %(hours)d hodín(y)" #: ../raphodo/errorlog.py:65 msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "Nájsť" #: ../raphodo/errorlog.py:135 msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +msgstr "Hlásenia o chybách - Rapid Photo Downloader" #: ../raphodo/errorlog.py:170 msgid "Find in reports" -msgstr "" +msgstr "Nájsť v hláseniach" #: ../raphodo/errorlog.py:187 msgid "Find the previous occurrence of the phrase" -msgstr "" +msgstr "Nájsť predošlý výskyt frázy" #: ../raphodo/errorlog.py:192 msgid "Find the next occurrence of the phrase" -msgstr "" +msgstr "Nájsť nasledujúci výskyt frázy" #: ../raphodo/errorlog.py:194 msgid "&Highlight All" -msgstr "" +msgstr "&Zvýrazniť všetko" #: ../raphodo/errorlog.py:195 msgid "Highlight all occurrences of the phrase" -msgstr "" +msgstr "Zvýrazniť všetky výskyty frázy" #: ../raphodo/errorlog.py:196 msgid "&Match Case" -msgstr "" +msgstr "&Dodržať veľkosť písmen" #: ../raphodo/errorlog.py:197 msgid "Search with case sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Vyhľadávať brať ohľad na veľkosť písmen" #: ../raphodo/errorlog.py:198 msgid "&Whole Words" -msgstr "" +msgstr "&Celé slová" #: ../raphodo/errorlog.py:199 msgid "Search whole words only" -msgstr "" +msgstr "Hľadať len celé slová" #: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341 #, python-format msgid "%s of %s matches" -msgstr "" +msgstr "%s z %s nájdených" #: ../raphodo/errorlog.py:228 msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Zmazať" #: ../raphodo/errorlog.py:328 msgid "Phrase not found" -msgstr "" +msgstr "Fráza nenájdená" #: ../raphodo/errorlog.py:487 msgid "Search pending..." -msgstr "" +msgstr "Prehľadáva sa..." #: ../raphodo/errorlog.py:535 msgid "" @@ -858,24 +887,33 @@ msgstr "" #: ../raphodo/excepthook.py:77 msgid "Problem in Rapid Photo Downloader" -msgstr "" +msgstr "Chyba v Rapid Photo Downloader" #: ../raphodo/excepthook.py:81 #, python-brace-format msgid "" "<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n" -" Please report the problem at <a " -"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>." +"<br><br>\n" " Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n" " <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If " "the same problem occurs\n" " again before the program exits, this is the only notification about it.\n" " " msgstr "" +"<b>V Rapid Photo Downloader došlo k chybe\n" +"</b><br><br>\n" +" Prosím, nahláste chybu na <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" +" Priložte log <i>{log_file}</i> k Vášmu hláseniu (adresár s logom\n" +" <a href=\"{log_path}\">nájdete tu</a>).<br><br>Ak sa rovnaká chyba " +"zopakuje\n" +" pred ukončením programu zopakuje znovu, ďalšie upozornenie sa " +"nezobrazí.\n" +" " #: ../raphodo/excepthook.py:98 msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n" -msgstr "" +msgstr "V Rapid Photo Downloader došlo k chybe\n" #: ../raphodo/excepthook.py:99 #, python-brace-format @@ -885,18 +923,22 @@ msgid "" " Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n" "\n" msgstr "" +"Prosím, nahláste chybu na {website}\n" +"\n" +" K hláseniu o chybe priložte log, ktorý nájdete v {log_path}\n" +"\n" -#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599 +#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 msgid "Open in File Browser..." -msgstr "" +msgstr "Otvoriť v správcovi súborov" #: ../raphodo/foldercombo.py:120 msgid "File System" -msgstr "" +msgstr "Súborový systém" #: ../raphodo/foldercombo.py:157 msgid "Other..." -msgstr "" +msgstr "Iný..." #. Translators: indicate in combobox that a path does not exist #: ../raphodo/foldercombo.py:235 @@ -912,7 +954,7 @@ msgstr "Dátum a čas" msgid "Text" msgstr "Text" -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2053 msgid "Filename" msgstr "Názov súboru" @@ -960,7 +1002,7 @@ msgstr "Názov" #. Translators: for an explanation of what this means, #. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058 +#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2054 msgid "Extension" msgstr "Koncovka" @@ -1371,7 +1413,7 @@ msgid "YYYYMM" msgstr "" #: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198 -#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813 +#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1809 #: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241 msgid "Job Code" msgstr "" @@ -1494,8 +1536,7 @@ msgid "" msgstr "" #: ../raphodo/jobcodepanel.py:186 -msgid "" -"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." +msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos." msgstr "" #: ../raphodo/jobcodepanel.py:187 @@ -1524,11 +1565,11 @@ msgstr "" msgid "Job Code Sort:" msgstr "" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2061 msgid "Ascending" msgstr "" -#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066 +#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2062 msgid "Descending" msgstr "" @@ -1657,10 +1698,10 @@ msgstr "" #: ../raphodo/nameeditor.py:1356 msgid "" -"<b>Do you want to save the changes in a new custom " -"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help " -"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be " -"applied regardless of whether you create a new custom preset or not." +"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</" +"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep " +"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied " +"regardless of whether you create a new custom preset or not." msgstr "" #: ../raphodo/nameeditor.py:1365 @@ -1729,7 +1770,7 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:76 msgid "Preferences" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia" #: ../raphodo/preferencedialog.py:85 msgid "Automation" @@ -1844,9 +1885,8 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:164 msgid "" -"Use python-style <a " -"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula" -"r expressions</a>" +"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/" +"#regularexpressions\">regular expressions</a>" msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:168 @@ -1858,15 +1898,15 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:208 msgid "Program Automation" -msgstr "" +msgstr "Automatizácia programu" #: ../raphodo/preferencedialog.py:209 msgid "Start downloading at program startup" -msgstr "Štart sťahovania pri štarte programu" +msgstr "Spustiť sťahovanie pri štarte programu" #: ../raphodo/preferencedialog.py:210 msgid "Start downloading upon device insertion" -msgstr "" +msgstr "Spustiť sťahovanie po pripojení zariadenia" #: ../raphodo/preferencedialog.py:211 msgid "Unmount (eject) device upon download completion" @@ -1874,19 +1914,19 @@ msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:212 msgid "Exit program when download completes" -msgstr "" +msgstr "Ukončiť program po skončení sťahovania" #: ../raphodo/preferencedialog.py:213 msgid "Exit program even if download had warnings or errors" -msgstr "" +msgstr "Ukončíť program aj ak pri sťahovaní došlo k chybám" #: ../raphodo/preferencedialog.py:240 msgid "Thumbnail Generation" -msgstr "" +msgstr "Generovanie náhľadov" #: ../raphodo/preferencedialog.py:241 msgid "Generate thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Generovať náhľady" #: ../raphodo/preferencedialog.py:242 msgid "Generate thumbnails to show in the main program window" @@ -2038,8 +2078,7 @@ msgid "Backup destinations are missing" msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:406 -msgid "" -"Warn before starting a download if it is not possible to back up files." +msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files." msgstr "" #: ../raphodo/preferencedialog.py:408 @@ -2628,12 +2667,12 @@ msgid "" "downloading, which is when the metadata is read." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732 -#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874 -#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011 -#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717 +#: ../raphodo/rapid.py:485 ../raphodo/rapid.py:2461 ../raphodo/rapid.py:3728 +#: ../raphodo/rapid.py:3846 ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3870 +#: ../raphodo/rapid.py:3874 ../raphodo/rapid.py:3998 ../raphodo/rapid.py:4007 +#: ../raphodo/rapid.py:4495 ../raphodo/rapid.py:4888 ../raphodo/rapid.py:5722 #: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97 -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3 msgid "Rapid Photo Downloader" msgstr "Rapid Photo Downloader" @@ -2700,157 +2739,153 @@ msgid "" "opening the installer." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1667 -msgid "&Source" -msgstr "" - -#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335 +#: ../raphodo/rapid.py:1667 ../raphodo/rapid.py:2331 msgid "Download" msgstr "Stiahnuť" -#: ../raphodo/rapid.py:1675 +#: ../raphodo/rapid.py:1671 msgid "&Refresh..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1679 +#: ../raphodo/rapid.py:1675 msgid "&Preferences" -msgstr "" +msgstr "&Nastavenia" -#: ../raphodo/rapid.py:1683 +#: ../raphodo/rapid.py:1679 msgid "&Quit" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1687 +#: ../raphodo/rapid.py:1683 msgid "Error &Reports" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1691 +#: ../raphodo/rapid.py:1687 msgid "Clear Completed Downloads" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1695 +#: ../raphodo/rapid.py:1691 msgid "Get Help Online..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1699 +#: ../raphodo/rapid.py:1695 msgid "&Tip of the Day..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1703 +#: ../raphodo/rapid.py:1699 msgid "Report a Problem..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1707 +#: ../raphodo/rapid.py:1703 msgid "Make a Donation..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1711 +#: ../raphodo/rapid.py:1707 msgid "Translate this Application..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1715 +#: ../raphodo/rapid.py:1711 msgid "&About..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1719 +#: ../raphodo/rapid.py:1715 msgid "Check for Updates..." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1801 +#: ../raphodo/rapid.py:1797 msgid "Timeline" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1811 +#: ../raphodo/rapid.py:1807 msgid "Destination" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1812 +#: ../raphodo/rapid.py:1808 msgid "Rename" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1814 +#: ../raphodo/rapid.py:1810 msgid "Back Up" msgstr "" #. Devices Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1930 +#: ../raphodo/rapid.py:1926 msgid "" "Turn on or off the use of devices attached to this computer as download " "sources" msgstr "" #. This Computer Header and View -#: ../raphodo/rapid.py:1944 +#: ../raphodo/rapid.py:1940 msgid "" "Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1945 +#: ../raphodo/rapid.py:1941 msgid "This Computer" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1956 +#: ../raphodo/rapid.py:1952 msgid "Select a source folder" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1979 +#: ../raphodo/rapid.py:1975 msgid "Projected Storage Use" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001 +#: ../raphodo/rapid.py:1989 ../raphodo/rapid.py:1997 msgid "Select a destination folder" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2049 +#: ../raphodo/rapid.py:2045 msgid "All" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2050 +#: ../raphodo/rapid.py:2046 msgid "New" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2052 +#: ../raphodo/rapid.py:2048 msgid "Show:" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2055 +#: ../raphodo/rapid.py:2051 msgid "Modification Time" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2056 +#: ../raphodo/rapid.py:2052 msgid "Checked State" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2059 +#: ../raphodo/rapid.py:2055 msgid "File Type" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2060 +#: ../raphodo/rapid.py:2056 msgid "Device" msgstr "Zariadenie" -#: ../raphodo/rapid.py:2062 +#: ../raphodo/rapid.py:2058 msgid "Sort:" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2073 +#: ../raphodo/rapid.py:2069 msgid "Select All:" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2315 +#: ../raphodo/rapid.py:2311 #, python-format msgid "Download %(files)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2331 +#: ../raphodo/rapid.py:2327 msgid "Resume Download" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2333 +#: ../raphodo/rapid.py:2329 msgid "Pause" msgstr "Pozastaviť" -#: ../raphodo/rapid.py:2421 +#: ../raphodo/rapid.py:2417 #, python-brace-format msgid "" "Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n" @@ -2859,11 +2894,11 @@ msgid "" " " msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2435 +#: ../raphodo/rapid.py:2431 msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2533 +#: ../raphodo/rapid.py:2529 #, python-format msgid "" "<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to " @@ -2872,242 +2907,242 @@ msgid "" "from This Computer will be cancelled." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2599 +#: ../raphodo/rapid.py:2595 msgid "You cannot change the download destination while downloading." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2608 +#: ../raphodo/rapid.py:2604 #, python-format msgid "" "<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the " "%(file_type)s download destination to %(path)s?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2686 +#: ../raphodo/rapid.py:2682 msgid "" "<b>Downloading all files</b><br><br>\n" " A download always includes all files that are checked " "for download,\n" " including those that are not currently displayed because " "the Timeline\n" -" is being used or because only new files are being " -"shown.<br><br>\n" +" is being used or because only new files are being shown." +"<br><br>\n" " Do you want to proceed with the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2824 +#: ../raphodo/rapid.py:2820 #, python-format msgid "" "These download folders are invalid:\n" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" msgstr "" -"Tieto zložky nie sú platné:\n" +"Tieto adresáre nie sú platné:\n" "%(folder1)s\n" "%(folder2)s" -#: ../raphodo/rapid.py:2828 +#: ../raphodo/rapid.py:2824 #, python-format msgid "" "This download folder is invalid:\n" "%s" msgstr "" -"Táto zložka nie je použiteľná pre stiahnutie:\n" +"Tento adresár nie je použiteľný pre sťahovanie:\n" "%s" -#: ../raphodo/rapid.py:2831 +#: ../raphodo/rapid.py:2827 msgid "Download Failure" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2832 +#: ../raphodo/rapid.py:2828 msgid "The download cannot proceed." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2846 +#: ../raphodo/rapid.py:2842 msgid "" "Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back " "them up. Do you still want to start the download?" msgstr "" #. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos' -#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858 +#: ../raphodo/rapid.py:2847 ../raphodo/rapid.py:2854 #, python-format msgid "" "No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to " "start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227 +#: ../raphodo/rapid.py:2848 ../raphodo/rpdfile.py:228 msgid "photos" msgstr "fotografie" -#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222 +#: ../raphodo/rapid.py:2855 ../raphodo/rpdfile.py:223 msgid "videos" msgstr "videá" -#: ../raphodo/rapid.py:2865 +#: ../raphodo/rapid.py:2861 msgid "" "<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written " "to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880 +#: ../raphodo/rapid.py:2869 ../raphodo/rapid.py:2876 #, python-format msgid "" "<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written " "to.</b><br><br>Do you still want to start the download?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805 +#: ../raphodo/rapid.py:2871 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:818 msgid "photo" msgstr "fotografia" -#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845 +#: ../raphodo/rapid.py:2878 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:858 msgid "video" msgstr "video" -#: ../raphodo/rapid.py:2890 +#: ../raphodo/rapid.py:2886 msgid "Backup problem" msgstr "Chyba zálohovania" #. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it #. This string is displayed in the status bar when the download is running -#: ../raphodo/rapid.py:3575 +#: ../raphodo/rapid.py:3571 #, python-format msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)" msgstr "" #. Translators: e.g. 23 photos downloaded -#: ../raphodo/rapid.py:3644 +#: ../raphodo/rapid.py:3640 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s stiahnutých." #. Translators: e.g. 2 videos failed to download -#: ../raphodo/rapid.py:3649 +#: ../raphodo/rapid.py:3645 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s sa nepodarilo stiahnuť." -#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727 +#: ../raphodo/rapid.py:3650 ../raphodo/rapid.py:3723 msgid "warnings" msgstr "varovania" -#: ../raphodo/rapid.py:3683 +#: ../raphodo/rapid.py:3679 msgid "All downloads complete" msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená" #. Translators: e.g. 23 photos downloaded -#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708 -#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725 +#: ../raphodo/rapid.py:3686 ../raphodo/rapid.py:3695 ../raphodo/rapid.py:3704 +#: ../raphodo/rapid.py:3713 ../raphodo/rapid.py:3721 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s" -#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710 +#: ../raphodo/rapid.py:3688 ../raphodo/rapid.py:3706 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "%(filetype)s stiahnutých." -#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719 +#: ../raphodo/rapid.py:3697 ../raphodo/rapid.py:3715 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s failed to download" -#: ../raphodo/rapid.py:3746 +#: ../raphodo/rapid.py:3742 msgid "1 failure" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3748 +#: ../raphodo/rapid.py:3744 #, python-format msgid "%d failures" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3753 +#: ../raphodo/rapid.py:3749 msgid "1 warning" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3755 +#: ../raphodo/rapid.py:3751 #, python-format msgid "%d warnings" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3775 +#: ../raphodo/rapid.py:3771 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3778 +#: ../raphodo/rapid.py:3774 #, python-format msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3783 +#: ../raphodo/rapid.py:3779 #, python-format msgid "No files downloaded — %(failures)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3785 +#: ../raphodo/rapid.py:3781 msgid "No files downloaded" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3809 +#: ../raphodo/rapid.py:3805 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for the %(camera)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3813 +#: ../raphodo/rapid.py:3809 msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for this computer" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3816 +#: ../raphodo/rapid.py:3812 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for %(device)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3824 +#: ../raphodo/rapid.py:3820 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for %(number_devices)s devices and this computer" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3837 +#: ../raphodo/rapid.py:3833 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for the %(camera)s and this computer" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3841 +#: ../raphodo/rapid.py:3837 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for %(device)s and this computer" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3845 +#: ../raphodo/rapid.py:3841 #, python-format msgid "" "The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails " "have been generated for %(number_devices)s devices" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3871 +#: ../raphodo/rapid.py:3867 msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:3926 +#: ../raphodo/rapid.py:3922 msgid "Program preferences are invalid" msgstr "Nastavenia aplikácie sú neplatné" -#: ../raphodo/rapid.py:4003 +#: ../raphodo/rapid.py:3999 #, python-format msgid "" "<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked " @@ -3117,179 +3152,179 @@ msgid "" "ignore this device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4012 +#: ../raphodo/rapid.py:4008 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s appears to be in use by another " -"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you " -"can ignore this device." +"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this " +"device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4023 +#: ../raphodo/rapid.py:4019 msgid "&Try Again" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4024 +#: ../raphodo/rapid.py:4020 msgid "&Ignore This Device" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4090 +#: ../raphodo/rapid.py:4086 #, python-format msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4091 +#: ../raphodo/rapid.py:4087 msgid "Unfortunately you cannot download from this device." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4095 +#: ../raphodo/rapid.py:4091 msgid "" "A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's " "memory card using a card reader." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4100 +#: ../raphodo/rapid.py:4096 msgid "Device scan failed" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4476 +#: ../raphodo/rapid.py:4472 #, python-format msgid "" -"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again." +"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4500 +#: ../raphodo/rapid.py:4496 #, python-format msgid "" -"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be " -"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file " -"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the " -"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files " -"you want to download from it." +"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</" +"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that " +"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from " +"the computer and plug it in again, and choose which files you want to " +"download from it." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4639 +#: ../raphodo/rapid.py:4635 #, python-format msgid "" "Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4881 +#: ../raphodo/rapid.py:4877 #, python-format msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4883 +#: ../raphodo/rapid.py:4879 msgid "" "All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4887 +#: ../raphodo/rapid.py:4883 #, python-format msgid "" "<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:4889 +#: ../raphodo/rapid.py:4885 msgid "Any device with the same name will be ignored." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5182 +#: ../raphodo/rapid.py:5178 #, python-format msgid "Downloading from %(location)s on This Computer." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5184 +#: ../raphodo/rapid.py:5180 msgid "" "Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning " "this location can take a very long time." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5228 +#: ../raphodo/rapid.py:5224 #, python-format msgid "Generating thumbnails for %s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5231 +#: ../raphodo/rapid.py:5227 #, python-format msgid "Scanning %s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5241 +#: ../raphodo/rapid.py:5237 #, python-format msgid "" "%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5247 +#: ../raphodo/rapid.py:5243 #, python-format msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5489 +#: ../raphodo/rapid.py:5494 msgid "Display program information when run from the command line." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5491 +#: ../raphodo/rapid.py:5496 msgid "Display debugging information when run from the command line." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5494 +#: ../raphodo/rapid.py:5499 msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5497 +#: ../raphodo/rapid.py:5502 msgid "Turn on or off the the renaming of photos." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5499 +#: ../raphodo/rapid.py:5504 msgid "turn on or off the the renaming of videos." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5501 +#: ../raphodo/rapid.py:5506 msgid "" "Turn on or off the automatic detection of devices from which to download." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5505 +#: ../raphodo/rapid.py:5510 msgid "Turn on or off downloading from this computer." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513 -#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538 +#: ../raphodo/rapid.py:5512 ../raphodo/rapid.py:5515 ../raphodo/rapid.py:5518 +#: ../raphodo/rapid.py:5539 ../raphodo/rapid.py:5543 msgid "PATH" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5508 +#: ../raphodo/rapid.py:5513 msgid "The PATH on this computer from which to download." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5511 +#: ../raphodo/rapid.py:5516 msgid "The PATH where photos will be downloaded to." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5514 +#: ../raphodo/rapid.py:5519 msgid "The PATH where videos will be downloaded to." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5516 +#: ../raphodo/rapid.py:5521 msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5520 +#: ../raphodo/rapid.py:5525 msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528 +#: ../raphodo/rapid.py:5527 ../raphodo/rapid.py:5533 msgid "FOLDER" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5523 +#: ../raphodo/rapid.py:5528 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -3297,7 +3332,7 @@ msgid "" "photos up to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5529 +#: ../raphodo/rapid.py:5534 msgid "" "The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video " "backup device, with the folder's name being used to identify whether or not " @@ -3305,117 +3340,115 @@ msgid "" "up videos to, create a folder on it with this name." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5535 +#: ../raphodo/rapid.py:5540 msgid "" "The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5539 +#: ../raphodo/rapid.py:5544 msgid "" "The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup " "devices is turned off." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5542 +#: ../raphodo/rapid.py:5547 #, python-format msgid "Ignore photos with the following extensions: %s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5546 -msgid "" -"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." +#: ../raphodo/rapid.py:5551 +msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5549 +#: ../raphodo/rapid.py:5554 msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5552 +#: ../raphodo/rapid.py:5557 msgid "" "Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it " "off does not delete existing cache contents." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5556 +#: ../raphodo/rapid.py:5561 msgid "" "Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and " "exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5560 +#: ../raphodo/rapid.py:5565 msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5563 +#: ../raphodo/rapid.py:5568 msgid "" "Import preferences from an old program version and exit. Requires the " "command line program gconftool-2." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5566 +#: ../raphodo/rapid.py:5571 msgid "" "Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in " "the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and " "exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5570 +#: ../raphodo/rapid.py:5575 msgid "Include gphoto2 debugging information in log files." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5574 +#: ../raphodo/rapid.py:5579 msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5635 +#: ../raphodo/rapid.py:5640 msgid "" "To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you " "must install the program gconftool-2." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5644 +#: ../raphodo/rapid.py:5649 msgid "No prior program preferences detected: exiting" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5647 +#: ../raphodo/rapid.py:5652 #, python-format msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5709 +#: ../raphodo/rapid.py:5714 #, python-format -msgid "" -"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" +msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5721 +#: ../raphodo/rapid.py:5726 msgid "Program aborting." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5731 +#: ../raphodo/rapid.py:5736 msgid "Never run this program as the sudo / root user." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5735 +#: ../raphodo/rapid.py:5740 msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5789 +#: ../raphodo/rapid.py:5794 msgid "" "When specifying a path on the command line, do not also specify an\n" "option for device auto detection or a path on \"This Computer\"." msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5945 +#: ../raphodo/rapid.py:5950 msgid "All settings and caches have been reset" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5953 +#: ../raphodo/rapid.py:5958 msgid "Thumbnail Cache has been reset" msgstr "" -#: ../raphodo/rapid.py:5959 +#: ../raphodo/rapid.py:5964 msgid "Remembered files have been forgotten" msgstr "" @@ -3431,15 +3464,15 @@ msgstr "" msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries" msgstr "" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:546 msgid "subfolder and filename" msgstr "podpriečinok a meno súboru" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:548 msgid "filename" msgstr "názov súboru" -#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514 +#: ../raphodo/renameandmovefile.py:550 msgid "subfolder" msgstr "podpriečinok" @@ -3511,37 +3544,37 @@ msgstr "" msgid "Renaming Options" msgstr "" -#: ../raphodo/rpdfile.py:217 +#: ../raphodo/rpdfile.py:218 msgid "photos and videos" msgstr "fotografie a videá" -#: ../raphodo/rpdfile.py:219 +#: ../raphodo/rpdfile.py:220 msgid "photos or videos" msgstr "fotografie a videá" -#: ../raphodo/rpdfile.py:305 +#: ../raphodo/rpdfile.py:306 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rpdfile.py:317 +#: ../raphodo/rpdfile.py:318 msgid "1 Video" msgstr "" -#: ../raphodo/rpdfile.py:322 +#: ../raphodo/rpdfile.py:323 msgid "1 Photo" msgstr "" -#: ../raphodo/rpdfile.py:790 +#: ../raphodo/rpdfile.py:803 #, python-format msgid "%(path)s on %(camera)s" msgstr "" -#: ../raphodo/rpdfile.py:806 +#: ../raphodo/rpdfile.py:819 msgid "Photo" msgstr "Fotografia" -#: ../raphodo/rpdfile.py:846 +#: ../raphodo/rpdfile.py:859 msgid "Video" msgstr "Video" @@ -3554,36 +3587,36 @@ msgstr "" msgid "Pictures" msgstr "" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:426 #, python-format msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:431 #, python-format msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:437 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:466 #, python-format msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)" msgstr "" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:451 #, python-format msgid "Memory cards: %s" msgstr "" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457 msgid "Downloaded as:" msgstr "" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472 #, python-format msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s" msgstr "" -#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601 +#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1603 msgid "Copy Path" msgstr "" @@ -3673,7 +3706,7 @@ msgstr "" msgid "twenty" msgstr "" -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1 msgid "" "Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, " "memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename " @@ -3682,7 +3715,7 @@ msgid "" "multiple devices simultaneously." msgstr "" -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2 msgid "" "Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and " "videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to " @@ -3690,7 +3723,7 @@ msgid "" "over consecutive days." msgstr "" -#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3 msgid "" "Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid " "Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are " @@ -3698,23 +3731,39 @@ msgid "" "automated, such as unmounting a memory card when the download is complete." msgstr "" -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4 +msgid "The main window" +msgstr "" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5 +msgid "Downloading" +msgstr "" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6 +msgid "The Timeline" +msgstr "" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7 +msgid "Right-clicking on a device" +msgstr "" + +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "" "Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices" msgstr "" -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2 msgid "Photo Downloader" msgstr "" #. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon! -#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 +#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5 msgid "" -"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory" -";card;" +"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;" +"memory;card;" msgstr "" -#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 +#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1 msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader" msgstr "" @@ -3784,7 +3833,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Tehran" #~ msgstr "Teherán" -#, python-format #~ msgid "<i>Example: %s</i>" #~ msgstr "<i>Príklad: %s</i>" @@ -3893,7 +3941,6 @@ msgstr "" #~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>" #~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti premenovanie</span>" -#, python-format #~ msgid "and %s" #~ msgstr "a %s" @@ -3924,7 +3971,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Device Detected" #~ msgstr "Zariadenie detekované" -#, python-format #~ msgid "" #~ "Source: %(source)s\n" #~ "Destination: %(destination)s" @@ -3935,7 +3981,6 @@ msgstr "" #~ msgid "_Remember this choice" #~ msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu" -#, python-format #~ msgid "Source: %(source)s" #~ msgstr "Zdroj: %(source)s" @@ -3948,10 +3993,10 @@ msgstr "" #~ msgid "Photo has already been downloaded" #~ msgstr "Fotografie už boli stiahnuté" -#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" +#~ msgid "" +#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" #~ msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas" -#, python-format #~ msgid "About %i seconds remaining" #~ msgstr "Zostáva približné %i sekúnd" @@ -3961,7 +4006,6 @@ msgstr "" #~ msgid "About 1 minute remaining" #~ msgstr "Ostáva približne 1 minúta." -#, python-format #~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" #~ msgstr "Ostáva približne %(minutes)i:%(seconds)02i minút." @@ -3989,11 +4033,9 @@ msgstr "" #~ msgid "scanning..." #~ msgstr "prehľadávanie..." -#, python-format #~ msgid "Downloading from %(location)s." #~ msgstr "Prebieha sťahovanie z %(location)s." -#, python-format #~ msgid "%(device)s did not unmount" #~ msgstr "%(device)s nebolo možné odpojiť" @@ -4001,24 +4043,20 @@ msgstr "" #~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this " #~ "location can take a very long time." #~ msgstr "" -#~ "Na niektorých systémoch môže prehľadávanie tejto lokality trvať veľmi dlho. " -#~ "Skutočne z nej chcete sťahovať?" +#~ "Na niektorých systémoch môže prehľadávanie tejto lokality trvať veľmi " +#~ "dlho. Skutočne z nej chcete sťahovať?" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" #~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s ostáva)" -#, python-format #~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s" #~ msgstr "" #~ "Žiadne zariadenie určené na zálohovanie neobsahuje platný adresár pre " #~ "zálohovanie súborov typu %(filetype)s" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" #~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" @@ -4026,7 +4064,6 @@ msgstr "" #~ "%(date)s\n" #~ "%(time)s" -#, python-format #~ msgid "%(date)s %(time)s" #~ msgstr "%(date)s %(time)s" @@ -4039,58 +4076,45 @@ msgstr "" #~ msgid "; " #~ msgstr "; " -#, python-format #~ msgid "(%(file_type)s)" #~ msgstr "(%(file_type)s)" -#, python-format #~ msgid "%(free)s %(file_type)s" #~ msgstr "%(free)s %(file_type)s" -#, python-format #~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" #~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s" -#, python-format #~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s" #~ msgstr "Vyberte zložku, ktorá obsahuje %(file_types)s" -#, python-format #~ msgid "Folder: %s" #~ msgstr "Adresár: %s" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid" #~ msgstr "Adresár %(file_type)s je neplatný" #~ msgid "." #~ msgstr "." -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist" #~ msgstr "Adresár %(file_type)s neexistuje" -#, python-format #~ msgid "%(free)s free" #~ msgstr "%(free)s voľné" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s" #~ msgstr "Fokty sa zálohujú do %(path)s a videá do %(path2)s" -#, python-format #~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s" #~ msgstr "Zálohovať fotky a videá do %(path)s" -#, python-format #~ msgid "Backing up to %(path)s" #~ msgstr "Zálohuje sa do %(path)s" -#, python-format #~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." #~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s." -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable" #~ msgstr "Do adresára %(file_type)s nie je možný zápis" @@ -4110,15 +4134,14 @@ msgstr "" #~ msgid "only output errors to the command line" #~ msgstr "len výstup do konzoly" -#, python-format #~ msgid "" #~ "display program information on the command line as the program runs " #~ "(default: %default)" #~ msgstr "zobraziť informácie o behu programu v konzole (default: %default)" #~ msgid "" -#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting " -#~ "existing program preferences" +#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, " +#~ "overwriting existing program preferences" #~ msgstr "" #~ "ručne vybrať cestu k zariadeniu pre sťahovanie, prepíše existujúce " #~ "nastavenie programu" @@ -4141,7 +4164,6 @@ msgstr "" #~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" #~ msgstr "Majú byť z tohoto zariadenia stiahnuté fotografie alebo videá?" -#, python-format #~ msgid "" #~ "%(problem)s\n" #~ "File: %(file)s" @@ -4149,25 +4171,20 @@ msgstr "" #~ "%(problem)s\n" #~ "Súbor: %(file)s" -#, python-format #~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten" #~ msgstr "Záloha %(file_type)s prepísaná" -#, python-format #~ msgid "%(file_type)s not backed up" #~ msgstr "Záloha %(file_type)s neprebehla" -#, python-format #~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists" #~ msgstr "Záloha %(file_type)s už existuje" -#, python-format #~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" #~ msgstr "Cieľový adresár nebolo možné vytvoriť: %(directory)s\n" #~ msgid "An unknown error occurred" #~ msgstr "Nastala neznáma chyba" -#, python-format #~ msgid "Error: %(inst)s" #~ msgstr "Chyba: %(inst)s" |