summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po781
1 files changed, 399 insertions, 382 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index fe7418b..0ec2008 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -7,25 +7,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rapid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: damonlynch@gmail.com\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-18 21:16-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-19 08:07+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-08 19:16-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-07 20:21+0000\n"
+"Last-Translator: Robert Valik <Unknown>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2017-06-20 19:12+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18416)\n"
-"Language: sk\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2017-07-09 00:08+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18419)\n"
#. type: QPushButton
#: ../raphodo/aboutdialog.py:217
msgid "Credits"
-msgstr ""
+msgstr "Poďakovanie"
#: ../raphodo/backuppanel.py:239
msgid "Backups are not configured"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohy nie sú nakonfigurované"
#: ../raphodo/backuppanel.py:241
msgid "No backup devices detected"
@@ -33,17 +33,19 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne zariadenia pre zálohu"
#: ../raphodo/backuppanel.py:243
msgid "Valid backup locations not yet specified"
-msgstr ""
+msgstr "Ešte nie sú zvolené miesta pre zálohy"
#: ../raphodo/backuppanel.py:401
msgid ""
"You can have your photos and videos backed up to multiple locations as they "
"are downloaded, e.g. external hard drives."
msgstr ""
+"Svoje fotografie a videá môžete popri sťahovaní zálohovať na rôzne "
+"zariadenia, napr. externé disky"
#: ../raphodo/backuppanel.py:407
msgid "Back up photos and videos when downloading"
-msgstr ""
+msgstr "Zálohovať fotky a videá popri sťahovaní"
#: ../raphodo/backuppanel.py:413
msgid "Automatically detect backup devices"
@@ -51,180 +53,185 @@ msgstr "Automatická detekcia zálohovacích zariadení"
#: ../raphodo/backuppanel.py:417
msgid ""
-"Specify the folder in which backups are stored on the "
-"device.<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
+"Specify the folder in which backups are stored on the device."
+"<br><br><i>Note: the presence of a folder with this name is used to "
"determine if the device is used for backups. For each device you wish to use "
"for backing up to, create a folder in it with one of these folder names. By "
"adding both folders, the same device can be used to back up both photos and "
"videos.</i>"
msgstr ""
+"Zvoľte názov adresára, v ktorom budú na zariadeniach uložené zálohy."
+"<br><br><i>Poznámka: Existencia tohoto adresára je predpokladom pre "
+"identifikovanie zariadenia ako úložiska záloh. Na každom zariadení, ktoré "
+"chcete používať pre uloženie záloh, vytvorte adresár s jedným z týchto "
+"názvov. Ak vytvoríte oba adresáre, budú na zariadenie zálohované fotky aj "
+"videá."
#: ../raphodo/backuppanel.py:428
msgid "Photo folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov adresára pre fotky:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:433
msgid "Video folder name:"
-msgstr ""
+msgstr "Názov adresára pre videá:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:438 ../raphodo/nameeditor.py:883
#: ../raphodo/renamepanel.py:123
msgid "Example:"
-msgstr ""
+msgstr "Príklad:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:448
-msgid ""
-"If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
-msgstr ""
+msgid "If you disable automatic detection, choose the exact backup locations."
+msgstr "Ak vypnete automatickú detekciu, vyberte presné umiestnenie záloh."
#: ../raphodo/backuppanel.py:452
msgid "Photo backup location:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie zálohy fotiek:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:454
msgid "Select Photo Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte umiestnenie pre zálohu fotiek:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:460
msgid "Video backup location:"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie zálohy videa:"
#: ../raphodo/backuppanel.py:462
msgid "Select Video Backup Location"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte umiestnenie pre zálohu videa:"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
#: ../raphodo/backuppanel.py:564
msgid "drive1"
-msgstr ""
+msgstr "disk1"
#. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device
#. detection is enabled. You should translate this.
#: ../raphodo/backuppanel.py:567
msgid "drive2"
-msgstr ""
+msgstr "disk2"
#: ../raphodo/backuppanel.py:628
msgid "Projected Backup Storage Use"
-msgstr ""
+msgstr "Predpokladaná veľkosť zálohy"
#: ../raphodo/backuppanel.py:632
msgid "Backup Options"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia zálohy"
#. translators: refers to the video thumbnail file that some
#. cameras generate -- it has a .THM file extension
#: ../raphodo/copyfiles.py:476
msgid "video THM"
-msgstr ""
+msgstr "video THM"
#: ../raphodo/copyfiles.py:482
msgid "audio"
-msgstr ""
+msgstr "zvuk"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:78 ../raphodo/devicedisplay.py:1079
-#: ../raphodo/rpdfile.py:320
+#: ../raphodo/rpdfile.py:321
#, python-format
msgid "%(no_photos)s Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Počet fotiek: %(no_photos)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:82 ../raphodo/devicedisplay.py:1081
-#: ../raphodo/rpdfile.py:315
+#: ../raphodo/rpdfile.py:316
#, python-format
msgid "%(no_videos)s Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Počet videí: %(no_videos)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:92
msgid "Used"
-msgstr ""
+msgstr "Použitých"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:93
msgid "Excess"
-msgstr ""
+msgstr "Prebytok"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:102
msgid "Device size unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáma veľkosť zariadenia"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:112
#, python-format
msgid "No space free on %(size_total)s device"
-msgstr ""
+msgstr "Na zariadení %(size_total)s nie je miesto"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:119
#, python-format
msgid "%(size_free)s free of %(size_total)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(size_free)s voľných z %(size_total)s"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:190 ../raphodo/devicedisplay.py:993
-#: ../raphodo/rapid.py:1968 ../raphodo/rapid.py:2083 ../raphodo/rapid.py:5748
-#: ../raphodo/rpdfile.py:891
+#: ../raphodo/rapid.py:1964 ../raphodo/rapid.py:2079 ../raphodo/rapid.py:5753
+#: ../raphodo/rpdfile.py:905
msgid "Photos"
-msgstr ""
+msgstr "Fotky"
#. translators: the name of the Videos folder
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:191 ../raphodo/devicedisplay.py:994
-#: ../raphodo/rapid.py:1971 ../raphodo/rapid.py:2084 ../raphodo/rapid.py:5749
-#: ../raphodo/rpdfile.py:918 ../raphodo/storage.py:445
+#: ../raphodo/rapid.py:1967 ../raphodo/rapid.py:2080 ../raphodo/rapid.py:5754
+#: ../raphodo/rpdfile.py:933 ../raphodo/storage.py:445
msgid "Videos"
-msgstr ""
+msgstr "Videá"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:192
msgid "Projected storage use after download"
-msgstr ""
+msgstr "Predpokladané miesto pre stiahnutie"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:327 ../raphodo/nameeditor.py:516
msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "Vlastné..."
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:678
msgid "Configure photo subfolder creation"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť vytváranie podadresárov pre fotky"
#: ../raphodo/destinationdisplay.py:680
msgid "Configure video subfolder creation"
-msgstr ""
+msgstr "Nastaviť vytváranie podadresárov pre videá"
#: ../raphodo/devicedisplay.py:983
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Iné"
#: ../raphodo/devicedisplay.py:984
msgid "Probing device..."
-msgstr ""
+msgstr "Overuje sa zariadenie..."
#: ../raphodo/devicedisplay.py:1000
msgid "Temporarily ignore this device"
-msgstr ""
+msgstr "Dočasne ignorovať toto zariadenie"
#: ../raphodo/devicedisplay.py:1002
msgid "Permanently ignore this device"
-msgstr ""
+msgstr "Trvalo ignorovať toto zariadenie"
#: ../raphodo/devicedisplay.py:1004
msgid "Rescan"
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadať znovu"
#. Translators: percentage full e.g. 75% full
#: ../raphodo/devicedisplay.py:1093
#, python-format
msgid "%s full"
-msgstr ""
+msgstr "Plné na %s"
#: ../raphodo/devices.py:459
msgid "Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoaparáty"
#: ../raphodo/devices.py:460 ../raphodo/devices.py:920
-#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1931
+#: ../raphodo/preferencedialog.py:85 ../raphodo/rapid.py:1927
msgid "Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadenia"
#: ../raphodo/devices.py:720
#, python-format
msgid "Downloading from %(device_names)s"
-msgstr ""
+msgstr "Sťahuje sa z %(device_names)s"
#. Translators: e.g. Three Devices
#: ../raphodo/devices.py:780
@@ -232,9 +239,9 @@ msgstr ""
msgid "%(no_devices)s %(device_type)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1768
+#: ../raphodo/devices.py:905 ../raphodo/rapid.py:1764
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "Vybrať zdroj"
#: ../raphodo/devices.py:936 ../raphodo/devices.py:947
#, python-format
@@ -245,12 +252,12 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/devices.py:958
#, python-format
msgid "%(no_cameras)s Cameras"
-msgstr ""
+msgstr "Fotoaparátov: %(no_cameras)s"
#: ../raphodo/devices.py:963
#, python-format
msgid "%(no_devices)s Devices"
-msgstr ""
+msgstr "Zariadení: %(no_devices)s"
#. Translators: two folder names, separated by a plus sign
#: ../raphodo/devices.py:1258
@@ -260,7 +267,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/didyouknow.py:44
msgid "Click on a file's checkbox to mark or unmark it for download."
-msgstr ""
+msgstr "Označte súbory, ktoré majú byť stiahnuté."
#: ../raphodo/didyouknow.py:50
msgid ""
@@ -269,6 +276,8 @@ msgid ""
"default, and their thumbnails are dimmed so you can differentiate them from "
"files that are yet to be downloaded."
msgstr ""
+"Súbory, ktoré už boli v minulosti stiahnuté, nie sú označené pre stiahnutie "
+"a ich náhľad je mierne stlmený. Môžete ich vybrať a budú stiahnuté znovu."
#: ../raphodo/didyouknow.py:59
msgid ""
@@ -276,12 +285,15 @@ msgid ""
"whose checkbox was clicked, regardless of whether they previously had a "
"checkmark or not."
msgstr ""
+"Ak je vybratých viac súborov, prenesie sa označenie aj na ne, nezáleží, či "
+"už predtým boli označené."
#: ../raphodo/didyouknow.py:67
msgid ""
"Click on a device's checkbox to quickly mark or unmark all its files for "
"downloading."
msgstr ""
+"Kliknutím na označovacie políčko zariadenia označíte všetky súbory na ňom."
#: ../raphodo/didyouknow.py:74
msgid ""
@@ -289,6 +301,8 @@ msgid ""
"cards, and hard drives&mdash;as many devices as your computer can handle at "
"one time."
msgstr ""
+"Sťahovať môžete aj z viacerých fotoaparátov, telefónov, pamäťových kariet a "
+"diskov&mdash;záleží, koľko zvládne váš počítač."
#: ../raphodo/didyouknow.py:81
msgid ""
@@ -296,6 +310,9 @@ msgid ""
"between consecutive shots. Use it to identify photos and videos taken at "
"different periods in a single day or over consecutive days."
msgstr ""
+"<b>Časová os</b> zoskupuje fotky a videá podľa toho, koľko času ubehlo medzi "
+"za sebou nasledujúcimi záznamami. To vám pomôže identifikovať, ktoré fotky a "
+"videá ste urobili krátko po sebe v rámci jedného, ale aj viacerých dní."
#: ../raphodo/didyouknow.py:88
msgid ""
@@ -308,6 +325,14 @@ msgid ""
"the Timeline:</p>\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+"<p>Na príklade hore, prvý stĺpec Časovej osi je čierny, pretože všetky "
+"súbory za daný deň \n"
+"už boli stiahnuté.</p>\n"
+"<p>Môžete nastaviť, koľko času ubehlo medzi po sebe nasledujúcimi fotkami, "
+"na základe čoho \n"
+"je následne tvorená Časová os.</p>\n"
+" "
#: ../raphodo/didyouknow.py:99
msgid ""
@@ -316,6 +341,10 @@ msgid ""
"select time periods. When a time range is selected, the Timeline button on "
"the left side of the main window will be highlighted."
msgstr ""
+"Ak chcete zobraziť fotky a videá vytvorené v konkrétnom časovom úseku, "
+"môžete ho vyznačiť pomocou myši (prípade v kombinácii s tlačidlami "
+"<tt>Shift</tt> alebo <tt>Ctrl</tt>) Po výbere časového úseku bude tlačidlo "
+"Časová os v ľavej časti okna zvýraznené."
#: ../raphodo/didyouknow.py:106
msgid ""
@@ -370,12 +399,12 @@ msgid ""
"different types\n"
"of directory:\n"
"<ol>\n"
-"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, "
-"&quot;Photos&quot;, or\n"
+"<li>The <b>destination folder</b>, e.g. &quot;Pictures&quot;, &quot;"
+"Photos&quot;, or\n"
"&quot;Videos&quot;. This directory should already exist on your computer. In "
"the illustration \n"
-"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and "
-"&quot;Videos&quot;. The\n"
+"below, the destination folders are &quot;Pictures&quot; and &quot;"
+"Videos&quot;. The\n"
"name of the destination folder is displayed in the grey bar directly above "
"the folder tree, \n"
"with a folder icon to its left and a gear icon to its far right.</li>\n"
@@ -569,8 +598,8 @@ msgid ""
"names to your photos and \n"
"videos:\n"
"<ol>\n"
-"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that "
-"day.</li>\n"
+"<li><b>Downloads today</b>: tracks downloads completed during that day.</"
+"li>\n"
"<li><b>Stored number</b>: similar to Downloads today, but it is remembered "
"from the last time the \n"
"program was run.</li>\n"
@@ -650,8 +679,8 @@ msgid ""
"memory cards, and other devices.</li>\n"
"<li>A <b>temporary cache</b> of files downloaded from a camera, one for "
"photos and another for \n"
-"videos. They are located in temporary subfolders in the download "
-"destination.</li>\n"
+"videos. They are located in temporary subfolders in the download destination."
+"</li>\n"
"<li>The <b>desktop's thumbnail cache</b>, in which Rapid Photo Downloader "
"stores thumbnails of \n"
"RAW and TIFF photos once they have been downloaded. File browsers like Gnome "
@@ -668,187 +697,187 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/didyouknow.py:431
msgid "Tip of the Day"
-msgstr ""
+msgstr "Tip dňa"
#: ../raphodo/didyouknow.py:439
msgid "Did you know...?"
-msgstr ""
+msgstr "Vedeli ste...?"
#: ../raphodo/didyouknow.py:466
msgid "Show tips on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť tipy pri spustení"
#: ../raphodo/didyouknow.py:470
msgid "&Next"
-msgstr ""
+msgstr "Ď&alší"
#: ../raphodo/didyouknow.py:471
msgid "&Previous"
-msgstr ""
+msgstr "&Späť"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:402
msgid "MB/sec"
-msgstr ""
+msgstr "MB/s"
#. Be friendly in the last few seconds
#: ../raphodo/downloadtracker.py:532
msgid "A few seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Pár sekúnd"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:588
msgid "1 second"
-msgstr ""
+msgstr "1 sekunda"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:590
#, python-format
msgid "%d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%d sekúnd(y)"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:595
msgid "1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 minúta"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:597
#, python-format
msgid "%d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%d minút(y)"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:602 ../raphodo/downloadtracker.py:784
msgid "1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 hodina"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:604
#, python-format
msgid "%d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%d hodín(y)"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:609 ../raphodo/downloadtracker.py:813
#: ../raphodo/downloadtracker.py:821
msgid "1 day"
-msgstr ""
+msgstr "1 deň"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:611
#, python-format
msgid "%d days"
-msgstr ""
+msgstr "%d dní"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:790
msgid "1 minute, 1 second"
-msgstr ""
+msgstr "1 minúta, 1 sekunda"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:792
#, python-format
msgid "1 minute, %d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "1 minúta, %d sekúnd(y)"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:795
#, python-format
msgid "%d minutes, 1 second"
-msgstr ""
+msgstr "%d minút(y), 1 sekunda"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:797
#, python-format
msgid "%(minutes)d minutes, %(seconds)d seconds"
-msgstr ""
+msgstr "%(minutes)d minút(y), %(seconds)d sekúnd(y)"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:828
msgid "1 hour, 1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "1 hodina, 1 minúta"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:830
#, python-format
msgid "1 hour, %d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "1 hodina, %d minút(y)"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:833
#, python-format
msgid "%d hours, 1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "%d hodín(y), 1 sekúnd"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:835
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(minutes)d minutes"
-msgstr ""
+msgstr "%(hours)d hodín(y), %(minutes)d minút(y)"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:861
msgid "1 day, 1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "1 deň, 1 hodina"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:863
#, python-format
msgid "1 day, %d hours"
-msgstr ""
+msgstr "1 deň, %d hodín(y)"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:866
#, python-format
msgid "%d days, 1 hour"
-msgstr ""
+msgstr "%d dní, 1 hodina"
#: ../raphodo/downloadtracker.py:868
#, python-format
msgid "%(days)d days, %(hours)d hours"
-msgstr ""
+msgstr "%(days)d dní, %(hours)d hodín(y)"
#: ../raphodo/errorlog.py:65
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť"
#: ../raphodo/errorlog.py:135
msgid "Error Reports - Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Hlásenia o chybách - Rapid Photo Downloader"
#: ../raphodo/errorlog.py:170
msgid "Find in reports"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť v hláseniach"
#: ../raphodo/errorlog.py:187
msgid "Find the previous occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť predošlý výskyt frázy"
#: ../raphodo/errorlog.py:192
msgid "Find the next occurrence of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Nájsť nasledujúci výskyt frázy"
#: ../raphodo/errorlog.py:194
msgid "&Highlight All"
-msgstr ""
+msgstr "&Zvýrazniť všetko"
#: ../raphodo/errorlog.py:195
msgid "Highlight all occurrences of the phrase"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýrazniť všetky výskyty frázy"
#: ../raphodo/errorlog.py:196
msgid "&Match Case"
-msgstr ""
+msgstr "&Dodržať veľkosť písmen"
#: ../raphodo/errorlog.py:197
msgid "Search with case sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Vyhľadávať brať ohľad na veľkosť písmen"
#: ../raphodo/errorlog.py:198
msgid "&Whole Words"
-msgstr ""
+msgstr "&Celé slová"
#: ../raphodo/errorlog.py:199
msgid "Search whole words only"
-msgstr ""
+msgstr "Hľadať len celé slová"
#: ../raphodo/errorlog.py:209 ../raphodo/errorlog.py:341
#, python-format
msgid "%s of %s matches"
-msgstr ""
+msgstr "%s z %s nájdených"
#: ../raphodo/errorlog.py:228
msgid "Clear"
-msgstr ""
+msgstr "Zmazať"
#: ../raphodo/errorlog.py:328
msgid "Phrase not found"
-msgstr ""
+msgstr "Fráza nenájdená"
#: ../raphodo/errorlog.py:487
msgid "Search pending..."
-msgstr ""
+msgstr "Prehľadáva sa..."
#: ../raphodo/errorlog.py:535
msgid ""
@@ -858,24 +887,33 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/excepthook.py:77
msgid "Problem in Rapid Photo Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba v Rapid Photo Downloader"
#: ../raphodo/excepthook.py:81
#, python-brace-format
msgid ""
"<b>A problem occurred in Rapid Photo Downloader</b><br><br>\n"
-" Please report the problem at <a "
-"href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>."
+"<br><br>\n"
" Attach the log file <i>{log_file}</i> to your bug report (click\n"
" <a href=\"{log_path}\">here</a> to open the log directory).<br><br>If "
"the same problem occurs\n"
" again before the program exits, this is the only notification about it.\n"
" "
msgstr ""
+"<b>V Rapid Photo Downloader došlo k chybe\n"
+"</b><br><br>\n"
+" Prosím, nahláste chybu na <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
+" Priložte log <i>{log_file}</i> k Vášmu hláseniu (adresár s logom\n"
+" <a href=\"{log_path}\">nájdete tu</a>).<br><br>Ak sa rovnaká chyba "
+"zopakuje\n"
+" pred ukončením programu zopakuje znovu, ďalšie upozornenie sa "
+"nezobrazí.\n"
+" "
#: ../raphodo/excepthook.py:98
msgid "A problem occurred in Rapid Photo Downloader\n"
-msgstr ""
+msgstr "V Rapid Photo Downloader došlo k chybe\n"
#: ../raphodo/excepthook.py:99
#, python-brace-format
@@ -885,18 +923,22 @@ msgid ""
" Attach the log file to your bug report, found at {log_path}\n"
"\n"
msgstr ""
+"Prosím, nahláste chybu na {website}\n"
+"\n"
+" K hláseniu o chybe priložte log, ktorý nájdete v {log_path}\n"
+"\n"
-#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1599
+#: ../raphodo/filebrowse.py:124 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
msgid "Open in File Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "Otvoriť v správcovi súborov"
#: ../raphodo/foldercombo.py:120
msgid "File System"
-msgstr ""
+msgstr "Súborový systém"
#: ../raphodo/foldercombo.py:157
msgid "Other..."
-msgstr ""
+msgstr "Iný..."
#. Translators: indicate in combobox that a path does not exist
#: ../raphodo/foldercombo.py:235
@@ -912,7 +954,7 @@ msgstr "Dátum a čas"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2057
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:188 ../raphodo/rapid.py:2053
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
@@ -960,7 +1002,7 @@ msgstr "Názov"
#. Translators: for an explanation of what this means,
#. see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename
-#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2058
+#: ../raphodo/generatenameconfig.py:206 ../raphodo/rapid.py:2054
msgid "Extension"
msgstr "Koncovka"
@@ -1371,7 +1413,7 @@ msgid "YYYYMM"
msgstr ""
#: ../raphodo/generatenameconfig.py:393 ../raphodo/jobcodepanel.py:198
-#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1813
+#: ../raphodo/nameeditor.py:827 ../raphodo/rapid.py:1809
#: ../raphodo/renamepanel.py:83 ../raphodo/renamepanel.py:241
msgid "Job Code"
msgstr ""
@@ -1494,8 +1536,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:186
-msgid ""
-"The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
+msgid "The new Job Code will be applied to all selected photos and/or videos."
msgstr ""
#: ../raphodo/jobcodepanel.py:187
@@ -1524,11 +1565,11 @@ msgstr ""
msgid "Job Code Sort:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2065
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:205 ../raphodo/rapid.py:2061
msgid "Ascending"
msgstr ""
-#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2066
+#: ../raphodo/jobcodepanel.py:206 ../raphodo/rapid.py:2062
msgid "Descending"
msgstr ""
@@ -1657,10 +1698,10 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/nameeditor.py:1356
msgid ""
-"<b>Do you want to save the changes in a new custom "
-"preset?</b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help "
-"you keep organized.<br><br>The changes to the preferences will still be "
-"applied regardless of whether you create a new custom preset or not."
+"<b>Do you want to save the changes in a new custom preset?</"
+"b><br><br>Creating a custom preset is not required, but can help you keep "
+"organized.<br><br>The changes to the preferences will still be applied "
+"regardless of whether you create a new custom preset or not."
msgstr ""
#: ../raphodo/nameeditor.py:1365
@@ -1729,7 +1770,7 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:76
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Nastavenia"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:85
msgid "Automation"
@@ -1844,9 +1885,8 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:164
msgid ""
-"Use python-style <a "
-"href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/#regularexpressions\">regula"
-"r expressions</a>"
+"Use python-style <a href=\"http://damonlynch.net/rapid/documentation/"
+"#regularexpressions\">regular expressions</a>"
msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:168
@@ -1858,15 +1898,15 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:208
msgid "Program Automation"
-msgstr ""
+msgstr "Automatizácia programu"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:209
msgid "Start downloading at program startup"
-msgstr "Štart sťahovania pri štarte programu"
+msgstr "Spustiť sťahovanie pri štarte programu"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:210
msgid "Start downloading upon device insertion"
-msgstr ""
+msgstr "Spustiť sťahovanie po pripojení zariadenia"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:211
msgid "Unmount (eject) device upon download completion"
@@ -1874,19 +1914,19 @@ msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:212
msgid "Exit program when download completes"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončiť program po skončení sťahovania"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:213
msgid "Exit program even if download had warnings or errors"
-msgstr ""
+msgstr "Ukončíť program aj ak pri sťahovaní došlo k chybám"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:240
msgid "Thumbnail Generation"
-msgstr ""
+msgstr "Generovanie náhľadov"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:241
msgid "Generate thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Generovať náhľady"
#: ../raphodo/preferencedialog.py:242
msgid "Generate thumbnails to show in the main program window"
@@ -2038,8 +2078,7 @@ msgid "Backup destinations are missing"
msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:406
-msgid ""
-"Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
+msgid "Warn before starting a download if it is not possible to back up files."
msgstr ""
#: ../raphodo/preferencedialog.py:408
@@ -2628,12 +2667,12 @@ msgid ""
"downloading, which is when the metadata is read."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:484 ../raphodo/rapid.py:2465 ../raphodo/rapid.py:3732
-#: ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3854 ../raphodo/rapid.py:3874
-#: ../raphodo/rapid.py:3878 ../raphodo/rapid.py:4002 ../raphodo/rapid.py:4011
-#: ../raphodo/rapid.py:4499 ../raphodo/rapid.py:4892 ../raphodo/rapid.py:5717
+#: ../raphodo/rapid.py:485 ../raphodo/rapid.py:2461 ../raphodo/rapid.py:3728
+#: ../raphodo/rapid.py:3846 ../raphodo/rapid.py:3850 ../raphodo/rapid.py:3870
+#: ../raphodo/rapid.py:3874 ../raphodo/rapid.py:3998 ../raphodo/rapid.py:4007
+#: ../raphodo/rapid.py:4495 ../raphodo/rapid.py:4888 ../raphodo/rapid.py:5722
#: ../raphodo/rememberthisdialog.py:97
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:3
msgid "Rapid Photo Downloader"
msgstr "Rapid Photo Downloader"
@@ -2700,157 +2739,153 @@ msgid ""
"opening the installer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1667
-msgid "&Source"
-msgstr ""
-
-#: ../raphodo/rapid.py:1671 ../raphodo/rapid.py:2335
+#: ../raphodo/rapid.py:1667 ../raphodo/rapid.py:2331
msgid "Download"
msgstr "Stiahnuť"
-#: ../raphodo/rapid.py:1675
+#: ../raphodo/rapid.py:1671
msgid "&Refresh..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1679
+#: ../raphodo/rapid.py:1675
msgid "&Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "&Nastavenia"
-#: ../raphodo/rapid.py:1683
+#: ../raphodo/rapid.py:1679
msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1687
+#: ../raphodo/rapid.py:1683
msgid "Error &Reports"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1691
+#: ../raphodo/rapid.py:1687
msgid "Clear Completed Downloads"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1695
+#: ../raphodo/rapid.py:1691
msgid "Get Help Online..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1699
+#: ../raphodo/rapid.py:1695
msgid "&Tip of the Day..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1703
+#: ../raphodo/rapid.py:1699
msgid "Report a Problem..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1707
+#: ../raphodo/rapid.py:1703
msgid "Make a Donation..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1711
+#: ../raphodo/rapid.py:1707
msgid "Translate this Application..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1715
+#: ../raphodo/rapid.py:1711
msgid "&About..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1719
+#: ../raphodo/rapid.py:1715
msgid "Check for Updates..."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1801
+#: ../raphodo/rapid.py:1797
msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1811
+#: ../raphodo/rapid.py:1807
msgid "Destination"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1812
+#: ../raphodo/rapid.py:1808
msgid "Rename"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1814
+#: ../raphodo/rapid.py:1810
msgid "Back Up"
msgstr ""
#. Devices Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1930
+#: ../raphodo/rapid.py:1926
msgid ""
"Turn on or off the use of devices attached to this computer as download "
"sources"
msgstr ""
#. This Computer Header and View
-#: ../raphodo/rapid.py:1944
+#: ../raphodo/rapid.py:1940
msgid ""
"Turn on or off the use of a folder on this computer as a download source"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1945
+#: ../raphodo/rapid.py:1941
msgid "This Computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1956
+#: ../raphodo/rapid.py:1952
msgid "Select a source folder"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1979
+#: ../raphodo/rapid.py:1975
msgid "Projected Storage Use"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:1993 ../raphodo/rapid.py:2001
+#: ../raphodo/rapid.py:1989 ../raphodo/rapid.py:1997
msgid "Select a destination folder"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2049
+#: ../raphodo/rapid.py:2045
msgid "All"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2050
+#: ../raphodo/rapid.py:2046
msgid "New"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2052
+#: ../raphodo/rapid.py:2048
msgid "Show:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2055
+#: ../raphodo/rapid.py:2051
msgid "Modification Time"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2056
+#: ../raphodo/rapid.py:2052
msgid "Checked State"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2059
+#: ../raphodo/rapid.py:2055
msgid "File Type"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2060
+#: ../raphodo/rapid.py:2056
msgid "Device"
msgstr "Zariadenie"
-#: ../raphodo/rapid.py:2062
+#: ../raphodo/rapid.py:2058
msgid "Sort:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2073
+#: ../raphodo/rapid.py:2069
msgid "Select All:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2315
+#: ../raphodo/rapid.py:2311
#, python-format
msgid "Download %(files)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2331
+#: ../raphodo/rapid.py:2327
msgid "Resume Download"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2333
+#: ../raphodo/rapid.py:2329
msgid "Pause"
msgstr "Pozastaviť"
-#: ../raphodo/rapid.py:2421
+#: ../raphodo/rapid.py:2417
#, python-brace-format
msgid ""
"Please report the problem at <a href=\"{website}\">{website}</a>.<br><br>\n"
@@ -2859,11 +2894,11 @@ msgid ""
" "
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2435
+#: ../raphodo/rapid.py:2431
msgid "Thank you for reporting a problem in Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2533
+#: ../raphodo/rapid.py:2529
#, python-format
msgid ""
"<b>Changing This Computer source path</b><br><br>Do you really want to "
@@ -2872,242 +2907,242 @@ msgid ""
"from This Computer will be cancelled."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2599
+#: ../raphodo/rapid.py:2595
msgid "You cannot change the download destination while downloading."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2608
+#: ../raphodo/rapid.py:2604
#, python-format
msgid ""
"<b>Confirm Download Destination</b><br><br>Are you sure you want to set the "
"%(file_type)s download destination to %(path)s?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2686
+#: ../raphodo/rapid.py:2682
msgid ""
"<b>Downloading all files</b><br><br>\n"
" A download always includes all files that are checked "
"for download,\n"
" including those that are not currently displayed because "
"the Timeline\n"
-" is being used or because only new files are being "
-"shown.<br><br>\n"
+" is being used or because only new files are being shown."
+"<br><br>\n"
" Do you want to proceed with the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2824
+#: ../raphodo/rapid.py:2820
#, python-format
msgid ""
"These download folders are invalid:\n"
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
msgstr ""
-"Tieto zložky nie sú platné:\n"
+"Tieto adresáre nie sú platné:\n"
"%(folder1)s\n"
"%(folder2)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2828
+#: ../raphodo/rapid.py:2824
#, python-format
msgid ""
"This download folder is invalid:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Táto zložka nie je použiteľná pre stiahnutie:\n"
+"Tento adresár nie je použiteľný pre sťahovanie:\n"
"%s"
-#: ../raphodo/rapid.py:2831
+#: ../raphodo/rapid.py:2827
msgid "Download Failure"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2832
+#: ../raphodo/rapid.py:2828
msgid "The download cannot proceed."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2846
+#: ../raphodo/rapid.py:2842
msgid ""
"Photos and videos will not be backed up because there is nowhere to back "
"them up. Do you still want to start the download?"
msgstr ""
#. Translators: filetype will be replaced with 'photos' or 'videos'
-#: ../raphodo/rapid.py:2851 ../raphodo/rapid.py:2858
+#: ../raphodo/rapid.py:2847 ../raphodo/rapid.py:2854
#, python-format
msgid ""
"No backup device exists for backing up %(filetype)s. Do you still want to "
"start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2852 ../raphodo/rpdfile.py:227
+#: ../raphodo/rapid.py:2848 ../raphodo/rpdfile.py:228
msgid "photos"
msgstr "fotografie"
-#: ../raphodo/rapid.py:2859 ../raphodo/rpdfile.py:222
+#: ../raphodo/rapid.py:2855 ../raphodo/rpdfile.py:223
msgid "videos"
msgstr "videá"
-#: ../raphodo/rapid.py:2865
+#: ../raphodo/rapid.py:2861
msgid ""
"<b>The photo and video backup destinations do not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2873 ../raphodo/rapid.py:2880
+#: ../raphodo/rapid.py:2869 ../raphodo/rapid.py:2876
#, python-format
msgid ""
"<b>The %(filetype)s backup destination does not exist or cannot be written "
"to.</b><br><br>Do you still want to start the download?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:2875 ../raphodo/rpdfile.py:229 ../raphodo/rpdfile.py:805
+#: ../raphodo/rapid.py:2871 ../raphodo/rpdfile.py:230 ../raphodo/rpdfile.py:818
msgid "photo"
msgstr "fotografia"
-#: ../raphodo/rapid.py:2882 ../raphodo/rpdfile.py:224 ../raphodo/rpdfile.py:845
+#: ../raphodo/rapid.py:2878 ../raphodo/rpdfile.py:225 ../raphodo/rpdfile.py:858
msgid "video"
msgstr "video"
-#: ../raphodo/rapid.py:2890
+#: ../raphodo/rapid.py:2886
msgid "Backup problem"
msgstr "Chyba zálohovania"
#. Translators - in the middle is a unicode em dash - please retain it
#. This string is displayed in the status bar when the download is running
-#: ../raphodo/rapid.py:3575
+#: ../raphodo/rapid.py:3571
#, python-format
msgid "%(downloading_from)s — %(time_left)s left (%(speed)s)"
msgstr ""
#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3644
+#: ../raphodo/rapid.py:3640
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s stiahnutých."
#. Translators: e.g. 2 videos failed to download
-#: ../raphodo/rapid.py:3649
+#: ../raphodo/rapid.py:3645
#, python-format
msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download"
msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s sa nepodarilo stiahnuť."
-#: ../raphodo/rapid.py:3654 ../raphodo/rapid.py:3727
+#: ../raphodo/rapid.py:3650 ../raphodo/rapid.py:3723
msgid "warnings"
msgstr "varovania"
-#: ../raphodo/rapid.py:3683
+#: ../raphodo/rapid.py:3679
msgid "All downloads complete"
msgstr "Všetka sťahovania bola dokončená"
#. Translators: e.g. 23 photos downloaded
-#: ../raphodo/rapid.py:3690 ../raphodo/rapid.py:3699 ../raphodo/rapid.py:3708
-#: ../raphodo/rapid.py:3717 ../raphodo/rapid.py:3725
+#: ../raphodo/rapid.py:3686 ../raphodo/rapid.py:3695 ../raphodo/rapid.py:3704
+#: ../raphodo/rapid.py:3713 ../raphodo/rapid.py:3721
#, python-format
msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s"
msgstr "%(number)s %(numberdownloaded)s"
-#: ../raphodo/rapid.py:3692 ../raphodo/rapid.py:3710
+#: ../raphodo/rapid.py:3688 ../raphodo/rapid.py:3706
#, python-format
msgid "%(filetype)s downloaded"
msgstr "%(filetype)s stiahnutých."
-#: ../raphodo/rapid.py:3701 ../raphodo/rapid.py:3719
+#: ../raphodo/rapid.py:3697 ../raphodo/rapid.py:3715
#, python-format
msgid "%(filetype)s failed to download"
msgstr "%(filetype)s failed to download"
-#: ../raphodo/rapid.py:3746
+#: ../raphodo/rapid.py:3742
msgid "1 failure"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3748
+#: ../raphodo/rapid.py:3744
#, python-format
msgid "%d failures"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3753
+#: ../raphodo/rapid.py:3749
msgid "1 warning"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3755
+#: ../raphodo/rapid.py:3751
#, python-format
msgid "%d warnings"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3775
+#: ../raphodo/rapid.py:3771
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3778
+#: ../raphodo/rapid.py:3774
#, python-format
msgid "Downloaded %(no_files_and_types)s from %(devices)s — %(failures)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3783
+#: ../raphodo/rapid.py:3779
#, python-format
msgid "No files downloaded — %(failures)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3785
+#: ../raphodo/rapid.py:3781
msgid "No files downloaded"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3809
+#: ../raphodo/rapid.py:3805
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for the %(camera)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3813
+#: ../raphodo/rapid.py:3809
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3816
+#: ../raphodo/rapid.py:3812
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(device)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3824
+#: ../raphodo/rapid.py:3820
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(number_devices)s devices and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3837
+#: ../raphodo/rapid.py:3833
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for the %(camera)s and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3841
+#: ../raphodo/rapid.py:3837
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(device)s and this computer"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3845
+#: ../raphodo/rapid.py:3841
#, python-format
msgid ""
"The Destination subfolders and Timeline will be rebuilt after all thumbnails "
"have been generated for %(number_devices)s devices"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3871
+#: ../raphodo/rapid.py:3867
msgid "The Destination subfolders and Timeline have been rebuilt"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:3926
+#: ../raphodo/rapid.py:3922
msgid "Program preferences are invalid"
msgstr "Nastavenia aplikácie sú neplatné"
-#: ../raphodo/rapid.py:4003
+#: ../raphodo/rapid.py:3999
#, python-format
msgid ""
"<b>All files on the %(camera)s are inaccessible</b>.<br><br>It may be locked "
@@ -3117,179 +3152,179 @@ msgid ""
"ignore this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4012
+#: ../raphodo/rapid.py:4008
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s appears to be in use by another "
-"application.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you "
-"can ignore this device."
+"<b>The %(camera)s appears to be in use by another application.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again.<br><br>Alternatively, you can ignore this "
+"device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4023
+#: ../raphodo/rapid.py:4019
msgid "&Try Again"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4024
+#: ../raphodo/rapid.py:4020
msgid "&Ignore This Device"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4090
+#: ../raphodo/rapid.py:4086
#, python-format
msgid "Sorry, an unexpected problem occurred while scanning %s."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4091
+#: ../raphodo/rapid.py:4087
msgid "Unfortunately you cannot download from this device."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4095
+#: ../raphodo/rapid.py:4091
msgid ""
"A possible workaround for the problem might be downloading from the camera's "
"memory card using a card reader."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4100
+#: ../raphodo/rapid.py:4096
msgid "Device scan failed"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4476
+#: ../raphodo/rapid.py:4472
#, python-format
msgid ""
-"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again."
+"<b>The %(camera)s cannot be scanned because it cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4500
+#: ../raphodo/rapid.py:4496
#, python-format
msgid ""
-"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be "
-"unmounted.</b><br><br>You can close any other application (such as a file "
-"browser) that is using it and try again. If that does not work, unplug the "
-"%(camera)s from the computer and plug it in again, and choose which files "
-"you want to download from it."
+"<b>The download cannot start because the %(camera)s cannot be unmounted.</"
+"b><br><br>You can close any other application (such as a file browser) that "
+"is using it and try again. If that does not work, unplug the %(camera)s from "
+"the computer and plug it in again, and choose which files you want to "
+"download from it."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4639
+#: ../raphodo/rapid.py:4635
#, python-format
msgid ""
"Do you want to download photos and videos from the device <i>%(device)s</i>?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4881
+#: ../raphodo/rapid.py:4877
#, python-format
msgid "<b>Do you want to ignore the %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4883
+#: ../raphodo/rapid.py:4879
msgid ""
"All cameras, phones and tablets with the same model name will be ignored."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4887
+#: ../raphodo/rapid.py:4883
#, python-format
msgid ""
"<b>Do you want to ignore the device %s whenever this program is run?</b>"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:4889
+#: ../raphodo/rapid.py:4885
msgid "Any device with the same name will be ignored."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5182
+#: ../raphodo/rapid.py:5178
#, python-format
msgid "Downloading from %(location)s on This Computer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5184
+#: ../raphodo/rapid.py:5180
msgid ""
"Do you really want to download from here?<br><br>On some systems, scanning "
"this location can take a very long time."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5228
+#: ../raphodo/rapid.py:5224
#, python-format
msgid "Generating thumbnails for %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5231
+#: ../raphodo/rapid.py:5227
#, python-format
msgid "Scanning %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5241
+#: ../raphodo/rapid.py:5237
#, python-format
msgid ""
"%(number)s of %(available files)s checked for download (%(hidden)s hidden)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5247
+#: ../raphodo/rapid.py:5243
#, python-format
msgid "%(number)s of %(available files)s checked for download"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5489
+#: ../raphodo/rapid.py:5494
msgid "Display program information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5491
+#: ../raphodo/rapid.py:5496
msgid "Display debugging information when run from the command line."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5494
+#: ../raphodo/rapid.py:5499
msgid "List photo and video file extensions the program recognizes and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5497
+#: ../raphodo/rapid.py:5502
msgid "Turn on or off the the renaming of photos."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5499
+#: ../raphodo/rapid.py:5504
msgid "turn on or off the the renaming of videos."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5501
+#: ../raphodo/rapid.py:5506
msgid ""
"Turn on or off the automatic detection of devices from which to download."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5505
+#: ../raphodo/rapid.py:5510
msgid "Turn on or off downloading from this computer."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5507 ../raphodo/rapid.py:5510 ../raphodo/rapid.py:5513
-#: ../raphodo/rapid.py:5534 ../raphodo/rapid.py:5538
+#: ../raphodo/rapid.py:5512 ../raphodo/rapid.py:5515 ../raphodo/rapid.py:5518
+#: ../raphodo/rapid.py:5539 ../raphodo/rapid.py:5543
msgid "PATH"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5508
+#: ../raphodo/rapid.py:5513
msgid "The PATH on this computer from which to download."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5511
+#: ../raphodo/rapid.py:5516
msgid "The PATH where photos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5514
+#: ../raphodo/rapid.py:5519
msgid "The PATH where videos will be downloaded to."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5516
+#: ../raphodo/rapid.py:5521
msgid "Turn on or off the backing up of photos and videos while downloading."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5520
+#: ../raphodo/rapid.py:5525
msgid "Turn on or off the automatic detection of backup devices."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5522 ../raphodo/rapid.py:5528
+#: ../raphodo/rapid.py:5527 ../raphodo/rapid.py:5533
msgid "FOLDER"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5523
+#: ../raphodo/rapid.py:5528
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected photo "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3297,7 +3332,7 @@ msgid ""
"photos up to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5529
+#: ../raphodo/rapid.py:5534
msgid ""
"The FOLDER in which backups are stored on the automatically detected video "
"backup device, with the folder's name being used to identify whether or not "
@@ -3305,117 +3340,115 @@ msgid ""
"up videos to, create a folder on it with this name."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5535
+#: ../raphodo/rapid.py:5540
msgid ""
"The PATH where photos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5539
+#: ../raphodo/rapid.py:5544
msgid ""
"The PATH where videos will be backed up when automatic detection of backup "
"devices is turned off."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5542
+#: ../raphodo/rapid.py:5547
#, python-format
msgid "Ignore photos with the following extensions: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5546
-msgid ""
-"Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
+#: ../raphodo/rapid.py:5551
+msgid "Turn on or off starting downloads as soon as the program itself starts."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5549
+#: ../raphodo/rapid.py:5554
msgid "Turn on or off starting downloads as soon as a device is inserted."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5552
+#: ../raphodo/rapid.py:5557
msgid ""
"Turn on or off use of the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache. Turning it "
"off does not delete existing cache contents."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5556
+#: ../raphodo/rapid.py:5561
msgid ""
"Delete all thumbnails in the Rapid Photo Downloader Thumbnail Cache, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5560
+#: ../raphodo/rapid.py:5565
msgid "Forget which files have been previously downloaded, and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5563
+#: ../raphodo/rapid.py:5568
msgid ""
"Import preferences from an old program version and exit. Requires the "
"command line program gconftool-2."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5566
+#: ../raphodo/rapid.py:5571
msgid ""
"Reset all program settings to their default values, delete all thumbnails in "
"the Thumbnail cache, forget which files have been previously downloaded, and "
"exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5570
+#: ../raphodo/rapid.py:5575
msgid "Include gphoto2 debugging information in log files."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5574
+#: ../raphodo/rapid.py:5579
msgid "Print information to the terminal about attached cameras and exit."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5635
+#: ../raphodo/rapid.py:5640
msgid ""
"To import preferences from the old version of Rapid Photo Downloader, you "
"must install the program gconftool-2."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5644
+#: ../raphodo/rapid.py:5649
msgid "No prior program preferences detected: exiting"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5647
+#: ../raphodo/rapid.py:5652
#, python-format
msgid "Importing preferences from Rapid Photo Downloader %(version)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5709
+#: ../raphodo/rapid.py:5714
#, python-format
-msgid ""
-"Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
+msgid "Do you want to copy the stored sequence number, which has the value %d?"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5721
+#: ../raphodo/rapid.py:5726
msgid "Program aborting."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5731
+#: ../raphodo/rapid.py:5736
msgid "Never run this program as the sudo / root user."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5735
+#: ../raphodo/rapid.py:5740
msgid "You must install ExifTool to run Rapid Photo Downloader."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5789
+#: ../raphodo/rapid.py:5794
msgid ""
"When specifying a path on the command line, do not also specify an\n"
"option for device auto detection or a path on \"This Computer\"."
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5945
+#: ../raphodo/rapid.py:5950
msgid "All settings and caches have been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5953
+#: ../raphodo/rapid.py:5958
msgid "Thumbnail Cache has been reset"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rapid.py:5959
+#: ../raphodo/rapid.py:5964
msgid "Remembered files have been forgotten"
msgstr ""
@@ -3431,15 +3464,15 @@ msgstr ""
msgid "&Don't warn me again about missing or broken program libraries"
msgstr ""
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:510
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:546
msgid "subfolder and filename"
msgstr "podpriečinok a meno súboru"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:512
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:548
msgid "filename"
msgstr "názov súboru"
-#: ../raphodo/renameandmovefile.py:514
+#: ../raphodo/renameandmovefile.py:550
msgid "subfolder"
msgstr "podpriečinok"
@@ -3511,37 +3544,37 @@ msgstr ""
msgid "Renaming Options"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:217
+#: ../raphodo/rpdfile.py:218
msgid "photos and videos"
msgstr "fotografie a videá"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:219
+#: ../raphodo/rpdfile.py:220
msgid "photos or videos"
msgstr "fotografie a videá"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:305
+#: ../raphodo/rpdfile.py:306
#, python-format
msgid "%(number)s %(filetypes)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:317
+#: ../raphodo/rpdfile.py:318
msgid "1 Video"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:322
+#: ../raphodo/rpdfile.py:323
msgid "1 Photo"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:790
+#: ../raphodo/rpdfile.py:803
#, python-format
msgid "%(path)s on %(camera)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/rpdfile.py:806
+#: ../raphodo/rpdfile.py:819
msgid "Photo"
msgstr "Fotografia"
-#: ../raphodo/rpdfile.py:846
+#: ../raphodo/rpdfile.py:859
msgid "Video"
msgstr "Video"
@@ -3554,36 +3587,36 @@ msgstr ""
msgid "Pictures"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:424
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:426
#, python-format
msgid "Taken on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:429
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:431
#, python-format
msgid "Modified on %(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:435 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:464
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:437 ../raphodo/thumbnaildisplay.py:466
#, python-format
msgid "%(date_time)s (%(human_readable)s)"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:449
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:451
#, python-format
msgid "Memory cards: %s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:455
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:457
msgid "Downloaded as:"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:470
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:472
#, python-format
msgid "<br><br>Previous download:<br>%(filename)s<br>%(path)s<br>%(date)s"
msgstr ""
-#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1601
+#: ../raphodo/thumbnaildisplay.py:1603
msgid "Copy Path"
msgstr ""
@@ -3673,7 +3706,7 @@ msgstr ""
msgid "twenty"
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:1
msgid ""
"Rapid Photo Downloader imports photos and videos from cameras, phones, "
"memory cards and other devices at high speed. It can be configured to rename "
@@ -3682,7 +3715,7 @@ msgid ""
"multiple devices simultaneously."
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:2
msgid ""
"Unique to Rapid Photo Downloader is its Timeline, which groups photos and "
"videos based on how much time elapsed between consecutive shots. Use it to "
@@ -3690,7 +3723,7 @@ msgid ""
"over consecutive days."
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"Written by a photographer for professional and amateur photographers, Rapid "
"Photo Downloader is easy to configure and use. Program preferences are "
@@ -3698,23 +3731,39 @@ msgid ""
"automated, such as unmounting a memory card when the download is complete."
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:4
+msgid "The main window"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:5
+msgid "Downloading"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:6
+msgid "The Timeline"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.appdata.xml.in.h:7
+msgid "Right-clicking on a device"
+msgstr ""
+
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid ""
"Download, rename and back up photos and videos from cameras and other devices"
msgstr ""
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:2
msgid "Photo Downloader"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list MUST also end with a semicolon!
-#: ../data/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
+#: ../data/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:5
msgid ""
-"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;memory"
-";card;"
+"photo;download;photography;import;video;RAW;camera;phone;ingest;backup;"
+"memory;card;"
msgstr ""
-#: ../data/kde/rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
+#: ../data/kde/net.damonlynch.rapid-photo-downloader.desktop.in.h:1
msgid "Download Photos and Videos with Rapid Photo Downloader"
msgstr ""
@@ -3784,7 +3833,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Tehran"
#~ msgstr "Teherán"
-#, python-format
#~ msgid "<i>Example: %s</i>"
#~ msgstr "<i>Príklad: %s</i>"
@@ -3893,7 +3941,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Rename Options</span>"
#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Možnosti premenovanie</span>"
-#, python-format
#~ msgid "and %s"
#~ msgstr "a %s"
@@ -3924,7 +3971,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Device Detected"
#~ msgstr "Zariadenie detekované"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Source: %(source)s\n"
#~ "Destination: %(destination)s"
@@ -3935,7 +3981,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "_Remember this choice"
#~ msgstr "_Zapamatovať si túto voľbu"
-#, python-format
#~ msgid "Source: %(source)s"
#~ msgstr "Zdroj: %(source)s"
@@ -3948,10 +3993,10 @@ msgstr ""
#~ msgid "Photo has already been downloaded"
#~ msgstr "Fotografie už boli stiahnuté"
-#~ msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
+#~ msgid ""
+#~ "Photos detected with the same filenames, but taken at different times"
#~ msgstr "Fotografie detekované s rovnakým názvom, ale urobené v rozličný čas"
-#, python-format
#~ msgid "About %i seconds remaining"
#~ msgstr "Zostáva približné %i sekúnd"
@@ -3961,7 +4006,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "About 1 minute remaining"
#~ msgstr "Ostáva približne 1 minúta."
-#, python-format
#~ msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining"
#~ msgstr "Ostáva približne %(minutes)i:%(seconds)02i minút."
@@ -3989,11 +4033,9 @@ msgstr ""
#~ msgid "scanning..."
#~ msgstr "prehľadávanie..."
-#, python-format
#~ msgid "Downloading from %(location)s."
#~ msgstr "Prebieha sťahovanie z %(location)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(device)s did not unmount"
#~ msgstr "%(device)s nebolo možné odpojiť"
@@ -4001,24 +4043,20 @@ msgstr ""
#~ "Do you really want to download from here? On some systems, scanning this "
#~ "location can take a very long time."
#~ msgstr ""
-#~ "Na niektorých systémoch môže prehľadávanie tejto lokality trvať veľmi dlho. "
-#~ "Skutočne z nej chcete sťahovať?"
+#~ "Na niektorých systémoch môže prehľadávanie tejto lokality trvať veľmi "
+#~ "dlho. Skutočne z nej chcete sťahovať?"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)"
#~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s ostáva)"
-#, python-format
#~ msgid "No backup device contains a valid folder for backing up %(filetype)s"
#~ msgstr ""
#~ "Žiadne zariadenie určené na zálohovanie neobsahuje platný adresár pre "
#~ "zálohovanie súborov typu %(filetype)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
#~ msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
@@ -4026,7 +4064,6 @@ msgstr ""
#~ "%(date)s\n"
#~ "%(time)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(date)s %(time)s"
#~ msgstr "%(date)s %(time)s"
@@ -4039,58 +4076,45 @@ msgstr ""
#~ msgid "; "
#~ msgstr "; "
-#, python-format
#~ msgid "(%(file_type)s)"
#~ msgstr "(%(file_type)s)"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s %(file_type)s"
#~ msgstr "%(free)s %(file_type)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s"
#~ msgstr "%(number)s z %(total)s %(filetypes)s"
-#, python-format
#~ msgid "Select a folder containing %(file_types)s"
#~ msgstr "Vyberte zložku, ktorá obsahuje %(file_types)s"
-#, python-format
#~ msgid "Folder: %s"
#~ msgstr "Adresár: %s"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is invalid"
#~ msgstr "Adresár %(file_type)s je neplatný"
#~ msgid "."
#~ msgstr "."
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder does not exist"
#~ msgstr "Adresár %(file_type)s neexistuje"
-#, python-format
#~ msgid "%(free)s free"
#~ msgstr "%(free)s voľné"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos to %(path)s and videos to %(path2)s"
#~ msgstr "Fokty sa zálohujú do %(path)s a videá do %(path2)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up photos and videos to %(path)s"
#~ msgstr "Zálohovať fotky a videá do %(path)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backing up to %(path)s"
#~ msgstr "Zálohuje sa do %(path)s"
-#, python-format
#~ msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
#~ msgstr "%(freespace)s. %(backuppaths)s."
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s download folder is not writable"
#~ msgstr "Do adresára %(file_type)s nie je možný zápis"
@@ -4110,15 +4134,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "only output errors to the command line"
#~ msgstr "len výstup do konzoly"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "display program information on the command line as the program runs "
#~ "(default: %default)"
#~ msgstr "zobraziť informácie o behu programu v konzole (default: %default)"
#~ msgid ""
-#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, overwriting "
-#~ "existing program preferences"
+#~ "manually specify the PATH of the device from which to download, "
+#~ "overwriting existing program preferences"
#~ msgstr ""
#~ "ručne vybrať cestu k zariadeniu pre sťahovanie, prepíše existujúce "
#~ "nastavenie programu"
@@ -4141,7 +4164,6 @@ msgstr ""
#~ "Should this device or partition be used to download photos or videos from?"
#~ msgstr "Majú byť z tohoto zariadenia stiahnuté fotografie alebo videá?"
-#, python-format
#~ msgid ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "File: %(file)s"
@@ -4149,25 +4171,20 @@ msgstr ""
#~ "%(problem)s\n"
#~ "Súbor: %(file)s"
-#, python-format
#~ msgid "Backup %(file_type)s overwritten"
#~ msgstr "Záloha %(file_type)s prepísaná"
-#, python-format
#~ msgid "%(file_type)s not backed up"
#~ msgstr "Záloha %(file_type)s neprebehla"
-#, python-format
#~ msgid "Backup of %(file_type)s already exists"
#~ msgstr "Záloha %(file_type)s už existuje"
-#, python-format
#~ msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n"
#~ msgstr "Cieľový adresár nebolo možné vytvoriť: %(directory)s\n"
#~ msgid "An unknown error occurred"
#~ msgstr "Nastala neznáma chyba"
-#, python-format
#~ msgid "Error: %(inst)s"
#~ msgstr "Chyba: %(inst)s"