diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 985 |
1 files changed, 666 insertions, 319 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 7fc17b3..efab647 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -7,200 +7,200 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: rapid\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-02 22:51-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-19 09:49+0000\n" -"Last-Translator: ZhangCheng <xxzc@live.cn>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-28 02:49-0600\n" +"PO-Revision-Date: 2011-03-08 13:47+0000\n" +"Last-Translator: 英华 <wantinghard@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <zh_CN@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Launchpad-Export-Date: 2010-08-06 07:16+0000\n" -"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-03-20 22:12+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12617)\n" #. Translators: if neccessary, for guidance in how to translate this program, you may see http://damonlynch.net/translate.html -#: rapid/rapid.py:122 rapid/rapid.py:6181 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 +#: rapid/rapid.py:124 rapid/rapid.py:6468 rapid/glade3/rapid.glade.h:71 msgid "Rapid Photo Downloader" -msgstr "急速照片下载器" +msgstr "快速照片下载器" -#: rapid/rapid.py:449 +#: rapid/rapid.py:461 msgid "New York" msgstr "纽约" -#: rapid/rapid.py:450 +#: rapid/rapid.py:462 msgid "Manila" msgstr "马尼拉" -#: rapid/rapid.py:450 +#: rapid/rapid.py:462 msgid "Prague" msgstr "布拉格" -#: rapid/rapid.py:450 +#: rapid/rapid.py:462 msgid "Helsinki" msgstr "赫尔辛基" -#: rapid/rapid.py:450 +#: rapid/rapid.py:462 msgid "Wellington" msgstr "惠灵顿" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:463 msgid "Tehran" msgstr "德黑兰" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:463 msgid "Kampala" msgstr "坎帕拉" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:463 msgid "Paris" msgstr "巴黎" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:463 msgid "Berlin" msgstr "柏林" -#: rapid/rapid.py:451 +#: rapid/rapid.py:463 msgid "Sydney" msgstr "悉尼" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:464 msgid "Budapest" msgstr "布达佩斯" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:464 msgid "Rome" msgstr "罗马" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:464 msgid "Moscow" msgstr "莫斯科" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:464 msgid "Delhi" msgstr "德里" -#: rapid/rapid.py:452 +#: rapid/rapid.py:464 msgid "Warsaw" msgstr "华沙" -#: rapid/rapid.py:453 +#: rapid/rapid.py:465 msgid "Jakarta" msgstr "雅加达" -#: rapid/rapid.py:453 +#: rapid/rapid.py:465 msgid "Madrid" msgstr "马德里" -#: rapid/rapid.py:453 +#: rapid/rapid.py:465 msgid "Stockholm" msgstr "斯德哥尔摩" -#: rapid/rapid.py:486 +#: rapid/rapid.py:499 msgid "Invalid Downloads Today value.\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:487 +#: rapid/rapid.py:500 msgid "Resetting value to zero.\n" msgstr "归零.\n" -#: rapid/rapid.py:526 +#: rapid/rapid.py:539 msgid "'Start of day' preference value is corrupted.\n" msgstr "'Start of day' 偏好值已经损坏\n" -#: rapid/rapid.py:527 +#: rapid/rapid.py:540 msgid "Resetting to midnight.\n" msgstr "重设至午夜.\n" -#: rapid/rapid.py:553 +#: rapid/rapid.py:566 msgid "Error in Photo Rename preferences" msgstr "照片重命名设置出错" -#: rapid/rapid.py:584 rapid/rapid.py:1689 +#: rapid/rapid.py:598 rapid/rapid.py:1720 msgid "Sorry,these preferences contain an error:\n" msgstr "对不起, 这些自定义设置中有错误:\n" -#: rapid/rapid.py:595 +#: rapid/rapid.py:609 msgid "Resetting to default values." msgstr "重设至默认值." #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:670 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 +#: rapid/rapid.py:684 rapid/renamesubfolderprefs.py:198 msgid "Job code" msgstr "任务代码" -#: rapid/rapid.py:738 +#: rapid/rapid.py:752 msgid "Error in Video Rename preferences" msgstr "视频重命名设置出错." -#: rapid/rapid.py:756 +#: rapid/rapid.py:770 msgid "Error in Photo Download Subfolders preferences" msgstr "照片下载子文件夹设置出错." -#: rapid/rapid.py:773 +#: rapid/rapid.py:787 msgid "Error in Video Download Subfolders preferences" msgstr "视频下载子文件夹出错" -#: rapid/rapid.py:806 rapid/rapid.py:1539 +#: rapid/rapid.py:820 rapid/rapid.py:1551 msgid "photos and videos" msgstr "图片和视频" -#: rapid/rapid.py:808 rapid/rapid.py:1549 rapid/rapid.py:1658 +#: rapid/rapid.py:822 rapid/rapid.py:1561 rapid/rapid.py:1689 msgid "photos" msgstr "相片" -#: rapid/rapid.py:943 +#: rapid/rapid.py:955 msgid "Select a folder to download photos to" msgstr "选择下载相片的目录..." -#: rapid/rapid.py:961 +#: rapid/rapid.py:973 msgid "Select a folder to download videos to" msgstr "选择下载视频的目录..." -#: rapid/rapid.py:1043 +#: rapid/rapid.py:1055 #, python-format msgid "Select a folder containing %(file_types)s" msgstr "选择目录保存 %(file_types)s" -#: rapid/rapid.py:1065 +#: rapid/rapid.py:1077 #, python-format msgid "Select a folder in which to backup %(file_types)s" msgstr "选择目录备份 %(file_types)s" #. Translators: please do not modify or leave out html formatting tags like <i> and <b>. These are used to format the text the users sees -#: rapid/rapid.py:1146 +#: rapid/rapid.py:1158 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate the " "name. Please use other renaming options.</i>" msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成命名, 请使用其它的重命名选项.</i>" -#: rapid/rapid.py:1182 +#: rapid/rapid.py:1194 msgid "" "<i><b>Warning:</b> There is insufficient metadata to fully generate " "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的数据来完成自文件夹命名, 请使用其它的重命名文件夹选项.</i>" #. Translators: you should not modify or leave out the %s. This is a code used by the programming language python to insert a value that thes user will see -#: rapid/rapid.py:1186 +#: rapid/rapid.py:1198 #, python-format msgid "<i>Example: %s</i>" msgstr "<i>范例: %s</i>" -#: rapid/rapid.py:1212 +#: rapid/rapid.py:1224 msgid "" "Downloads today value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1228 +#: rapid/rapid.py:1240 msgid "Stored number value not updated, as a download is currently occurring" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1258 +#: rapid/rapid.py:1270 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences had some unnecessary values removed." msgstr "" #. Preferences list is now empty -#: rapid/rapid.py:1263 +#: rapid/rapid.py:1275 #, python-format msgid "" "The %(filetype)s subfolder preferences entered are invalid and cannot be " @@ -209,33 +209,33 @@ msgid "" msgstr "" #. check subfolder preferences for bad values -#: rapid/rapid.py:1277 rapid/rapid.py:1551 +#: rapid/rapid.py:1289 rapid/rapid.py:1563 msgid "photo" msgstr "照片" -#: rapid/rapid.py:1278 rapid/rapid.py:1546 +#: rapid/rapid.py:1290 rapid/rapid.py:1558 msgid "video" msgstr "视频" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1515 +#: rapid/rapid.py:1527 msgid "externaldrive1" msgstr "外部驱动器1" #. Translators: this value is used as an example device when automatic backup device detection is enabled. You should translate this. -#: rapid/rapid.py:1517 +#: rapid/rapid.py:1529 msgid "externaldrive2" msgstr "外部驱动器2" -#: rapid/rapid.py:1541 rapid/rapid.py:1656 +#: rapid/rapid.py:1553 rapid/rapid.py:1687 msgid "photos or videos" msgstr "照片或视频" -#: rapid/rapid.py:1544 +#: rapid/rapid.py:1556 msgid "videos" msgstr "视频" -#: rapid/rapid.py:1556 +#: rapid/rapid.py:1568 #, python-format msgid "" "%(date)s\n" @@ -244,30 +244,30 @@ msgstr "" "%(date)s\n" "%(time)s" -#: rapid/rapid.py:1558 +#: rapid/rapid.py:1570 #, python-format msgid "%(date)s %(time)s" msgstr "%(date)s %(time)s" -#: rapid/rapid.py:1561 +#: rapid/rapid.py:1573 #, python-format msgid "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1568 +#: rapid/rapid.py:1580 #, python-format msgid "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" msgstr "%(date)s %(hour)s:%(minute)s:%(second)s:%(subsecond)s" -#: rapid/rapid.py:1596 rapid/rapid.py:2242 +#: rapid/rapid.py:1608 rapid/rapid.py:2280 msgid "subfolder and filename" msgstr "子文件夹和文件名" -#: rapid/rapid.py:1598 rapid/rapid.py:2244 +#: rapid/rapid.py:1610 rapid/rapid.py:2282 msgid "filename" msgstr "文件名" -#: rapid/rapid.py:1600 rapid/rapid.py:2246 +#: rapid/rapid.py:1612 rapid/rapid.py:2284 msgid "subfolder" msgstr "子目录" @@ -275,29 +275,29 @@ msgstr "子目录" #. looking for photos or videos. It is visible initially in the progress bar for each device #. (which normally holds "x photos and videos"). #. It maybe displayed only briefly if the contents of the device being scanned is small. -#: rapid/rapid.py:1672 +#: rapid/rapid.py:1703 msgid "scanning..." msgstr "正在扫描..." -#: rapid/rapid.py:1783 +#: rapid/rapid.py:1818 msgid "The following download path could not be created:\n" msgstr "无法创建下列下载路径:\n" -#: rapid/rapid.py:1784 +#: rapid/rapid.py:1819 #, python-format msgid "%(path)s: " msgstr "%(path)s: " -#: rapid/rapid.py:1785 rapid/rapid.py:1786 rapid/rapid.py:1801 -#: rapid/rapid.py:1802 rapid/rapid.py:2063 rapid/rapid.py:2066 +#: rapid/rapid.py:1820 rapid/rapid.py:1821 rapid/rapid.py:1836 +#: rapid/rapid.py:1837 rapid/rapid.py:2097 rapid/rapid.py:2100 msgid "Download cannot proceed" msgstr "下载无法进行" -#: rapid/rapid.py:1799 rapid/rapid.py:4846 +#: rapid/rapid.py:1834 rapid/rapid.py:5105 msgid "There is an error in the program preferences." msgstr "程序首选项存在一个错误" -#: rapid/rapid.py:1800 +#: rapid/rapid.py:1835 msgid "" "\n" "Please check preferences, restart the program, and try again." @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "" #. It refers to the actual number of photos that can be copied. For example, the user might see the following: #. '0 of 512 photos' or '0 of 10 videos' or '0 of 202 photos and videos'. #. This particular text is displayed to the user before the download has started. -#: rapid/rapid.py:1974 +#: rapid/rapid.py:2008 #, python-format msgid "%(number)s %(filetypes)s" msgstr "" @@ -320,85 +320,88 @@ msgstr "" #. %(number)s should be left exactly as is: 'number' should not be translated. The same applies to %(device)s: 'device' should #. not be translated. Generally speaking, if translating the sentence requires it, you can move items like '%(xyz)s' around #. in a sentence, but you should never modify them or leave them out. -#: rapid/rapid.py:1985 +#: rapid/rapid.py:2019 #, python-format msgid "Device scan complete: found %(number)s %(filetypes)s on %(device)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:1992 +#: rapid/rapid.py:2026 #, python-format msgid "Device scan complete: no %(filetypes)s found on %(device)s" msgstr "" #. This message informs the user that the device (e.g. camera, hard drive or memory card) was automatically unmounted and they can now remove it -#: rapid/rapid.py:2013 +#: rapid/rapid.py:2047 msgid "The device can now be safely removed" msgstr "该设备现在可以安全删除" -#: rapid/rapid.py:2019 +#: rapid/rapid.py:2053 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2022 +#: rapid/rapid.py:2056 #, python-format msgid "%(noFiles)s %(filetypes)s failed to download" msgstr "%(noFiles)s %(filetypes)s 下载失败" -#: rapid/rapid.py:2028 rapid/rapid.py:5627 +#: rapid/rapid.py:2059 rapid/rapid.py:5901 msgid "warnings" msgstr "警告" -#: rapid/rapid.py:2030 rapid/rapid.py:5631 +#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:5905 msgid "errors" msgstr "错误" -#: rapid/rapid.py:2057 +#: rapid/rapid.py:2091 #, python-format msgid "Source: %s\n" msgstr "音频入口:%s\n" -#: rapid/rapid.py:2059 +#: rapid/rapid.py:2093 #, python-format msgid "Device: %s\n" msgstr "设备:%s\n" -#: rapid/rapid.py:2060 +#: rapid/rapid.py:2094 #, python-format msgid "Destination: %s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2061 rapid/rapid.py:2064 +#: rapid/rapid.py:2095 rapid/rapid.py:2098 msgid "Could not create temporary download directory" msgstr "无法创建临时下载目录" -#: rapid/rapid.py:2064 +#: rapid/rapid.py:2098 msgid "Error:" msgstr "错误:" -#: rapid/rapid.py:2088 +#: rapid/rapid.py:2122 msgid "Backup path does not exist" msgstr "备份路径不存在" -#: rapid/rapid.py:2089 +#: rapid/rapid.py:2123 #, python-format msgid "The path %s could not be created" msgstr "无法创建路径 %s" -#: rapid/rapid.py:2090 +#: rapid/rapid.py:2124 msgid "No backups can occur" msgstr "没有备份任务启动" -#: rapid/rapid.py:2117 +#: rapid/rapid.py:2153 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" "Destination: %(destination)s\n" "%(problem)s" msgstr "" +"源: %(source)s\n" +"目的: %(destination)s\n" +"%(problem)s" -#: rapid/rapid.py:2146 rapid/rapid.py:2492 rapid/rapid.py:2527 -#: rapid/rapid.py:2555 rapid/rapid.py:2586 rapid/rapid.py:2605 +#: rapid/rapid.py:2184 rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2565 +#: rapid/rapid.py:2593 rapid/rapid.py:2624 rapid/rapid.py:2643 #, python-format msgid "" "Source: %(source)s\n" @@ -408,329 +411,341 @@ msgstr "" "音频输出: %(destination)s" #. hopefully inst will never be None, but just to be safe... -#: rapid/rapid.py:2161 +#: rapid/rapid.py:2199 msgid "Please check your system and try again." msgstr "请检查您的系统并重试" -#: rapid/rapid.py:2181 +#: rapid/rapid.py:2219 msgid "Photos detected with the same filenames, but taken at different times" msgstr "检测到文件名相同,但拍摄时间不同的照片。" -#: rapid/rapid.py:2221 +#: rapid/rapid.py:2259 msgid "Photo has already been downloaded" msgstr "照片已经下载过" -#: rapid/rapid.py:2222 rapid/rapid.py:2621 +#: rapid/rapid.py:2260 rapid/rapid.py:2659 #, python-format msgid "Source: %(source)s" msgstr "源: %(source)s" #. A new day, according the user's preferences of what time a day begins, has started -#: rapid/rapid.py:2420 +#: rapid/rapid.py:2458 msgid "New day has started - resetting 'Downloads Today' sequence number" msgstr "新的一天已开始—正在重置“今日下载”序列号" -#: rapid/rapid.py:2491 +#: rapid/rapid.py:2529 #, python-format msgid "Backup of %(file_type)s already exists" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2495 +#: rapid/rapid.py:2533 #, python-format msgid "Backup %(file_type)s overwritten" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2499 +#: rapid/rapid.py:2537 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up to %(volume)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2501 +#: rapid/rapid.py:2539 #, python-format msgid "%(file_type)s not backed up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2524 rapid/rapid.py:2552 rapid/rapid.py:2585 -#: rapid/rapid.py:2604 +#: rapid/rapid.py:2562 rapid/rapid.py:2590 rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2642 msgid "Backing up error" msgstr "备份错误" -#: rapid/rapid.py:2525 rapid/rapid.py:2553 +#: rapid/rapid.py:2563 rapid/rapid.py:2591 #, python-format msgid "Destination directory could not be created: %(directory)s\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2529 rapid/rapid.py:2588 +#: rapid/rapid.py:2567 rapid/rapid.py:2626 #, python-format msgid "Error: %(inst)s" msgstr "错误: %(inst)s" -#: rapid/rapid.py:2530 rapid/rapid.py:2558 rapid/rapid.py:2589 -#: rapid/rapid.py:2608 +#: rapid/rapid.py:2568 rapid/rapid.py:2596 rapid/rapid.py:2627 +#: rapid/rapid.py:2646 #, python-format msgid "The %(file_type)s was not backed up." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2557 rapid/rapid.py:2607 +#: rapid/rapid.py:2595 rapid/rapid.py:2645 #, python-format msgid "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2620 +#: rapid/rapid.py:2658 #, python-format msgid "%(file_type)s could not be backed up" msgstr "%(file_type)s 不能被备份" -#: rapid/rapid.py:2623 +#: rapid/rapid.py:2661 msgid "No suitable backup volume was found" msgstr "没有找到合适的备份卷" -#: rapid/rapid.py:2625 +#: rapid/rapid.py:2663 msgid "A backup location was not found" msgstr "没有找到备份位置" -#: rapid/rapid.py:2679 +#: rapid/rapid.py:2717 #, python-format msgid "This device has no %(types_searched_for)s to download from." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2733 +#: rapid/rapid.py:2813 #, python-format msgid "Download has started from %s" msgstr "下载已经从 %s 处开始" -#: rapid/rapid.py:2736 +#: rapid/rapid.py:2817 #, python-format msgid "Attempting to download %s files" msgstr "正在尝试下载 %s 文件" #. reset the progress bar to update the status of this download attempt -#: rapid/rapid.py:2769 rapid/rapid.py:2836 +#: rapid/rapid.py:2849 rapid/rapid.py:2917 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s" -msgstr "" +msgstr "%(number)s/%(total)s %(filetypes)s" -#: rapid/rapid.py:2832 +#: rapid/rapid.py:2913 #, python-format msgid "%(number)s of %(total)s %(filetypes)s (%(remaining)s remaining)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2857 rapid/rapid.py:2861 +#: rapid/rapid.py:2938 rapid/rapid.py:2942 msgid "Could not delete photo or video from device" msgstr "无法从设备上删除照片或视频" -#: rapid/rapid.py:2858 +#: rapid/rapid.py:2939 #, python-format msgid "" "Photo: %(source)s\n" "Error: %(errno)s %(strerror)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2862 +#: rapid/rapid.py:2943 #, python-format msgid "Photo: %(source)s" msgstr "照片:%(source)s" -#: rapid/rapid.py:2864 +#: rapid/rapid.py:2945 #, python-format msgid "Deleted %(number)i %(filetypes)s from device" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:2871 +#: rapid/rapid.py:2958 #, python-format msgid "Download complete from %s" msgstr "从%s开始下载完成" #. Device refers to a thing like a camera, memory card in its reader, external hard drive, Portable Storage Device, etc. -#: rapid/rapid.py:2993 rapid/rapid.py:3466 +#: rapid/rapid.py:3073 rapid/rapid.py:3542 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "设备" #. Size refers to the total size of images on the device, typically in MB or GB -#: rapid/rapid.py:2998 rapid/rapid.py:3455 +#: rapid/rapid.py:3078 rapid/rapid.py:3531 msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "容量" -#: rapid/rapid.py:3001 +#: rapid/rapid.py:3081 msgid "Download Progress" msgstr "下载进度" -#: rapid/rapid.py:3089 +#: rapid/rapid.py:3169 msgid "Downloading From Cameras" msgstr "正在从相机下载" -#: rapid/rapid.py:3095 +#: rapid/rapid.py:3175 msgid "Downloading directly from a camera may work poorly or not at all" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3096 +#: rapid/rapid.py:3176 msgid "" "Downloading from a card reader always works and is generally much faster. It " "is strongly recommended to use a card reader." msgstr "从读卡器下载通常没有什么问题,而且速度也快。强烈建议使用读卡器。" -#: rapid/rapid.py:3110 +#: rapid/rapid.py:3190 msgid "_Show this message again" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3145 +#: rapid/rapid.py:3225 msgid "Device Detected" msgstr "检测到驱动器" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3154 +#: rapid/rapid.py:3234 msgid "" "Should this device or partition be used to download photos or videos from?" msgstr "要使用此设备或分区来下载照片或视频吗?" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3173 +#: rapid/rapid.py:3253 msgid "_Remember this choice" msgstr "记住此选择 (_R)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3210 +#: rapid/rapid.py:3290 #, python-format msgid "%s selected for downloading from" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3213 +#: rapid/rapid.py:3293 msgid "This device or partition will always be used to download from" msgstr "此设备或分区总是用来下载照片或视频" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3216 +#: rapid/rapid.py:3296 #, python-format msgid "%s rejected as a download device" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#usedeviceprompt -#: rapid/rapid.py:3219 +#: rapid/rapid.py:3299 msgid "This device or partition will never be used to download from" msgstr "此设备或分区不再用于下载" -#: rapid/rapid.py:3226 +#: rapid/rapid.py:3306 msgid "Remove all Job Codes?" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3243 +#: rapid/rapid.py:3323 msgid "Should all Job Codes be removed?" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3271 +#: rapid/rapid.py:3351 msgid "Enter a Job Code" msgstr "输入一个任务代码" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3290 +#: rapid/rapid.py:3370 msgid "Enter a new Job Code, or select a previous one" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#jobcode -#: rapid/rapid.py:3293 +#: rapid/rapid.py:3373 msgid "Enter a new Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3298 rapid/rapid.py:4417 +#: rapid/rapid.py:3378 rapid/rapid.py:4640 msgid "Job Code:" msgstr "任务代码:" -#: rapid/rapid.py:3345 +#: rapid/rapid.py:3425 msgid "Job Code entered" msgstr "任务代码已输入" -#: rapid/rapid.py:3347 +#: rapid/rapid.py:3427 msgid "Job Code not entered" msgstr "任务代码还没输入" -#: rapid/rapid.py:3401 +#: rapid/rapid.py:3477 msgid "Status" msgstr "状态" -#: rapid/rapid.py:3409 +#: rapid/rapid.py:3485 msgid "Type" msgstr "类型" -#: rapid/rapid.py:3418 rapid/rapid.py:4808 rapid/rapid.py:4810 +#: rapid/rapid.py:3494 rapid/rapid.py:5067 rapid/rapid.py:5069 msgid "Photo" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3420 +#: rapid/rapid.py:3496 msgid "File" msgstr "文件" -#: rapid/rapid.py:3435 +#: rapid/rapid.py:3511 msgid "Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3445 +#: rapid/rapid.py:3521 msgid "Date" msgstr "日期" -#: rapid/rapid.py:3477 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 +#: rapid/rapid.py:3553 rapid/renamesubfolderprefs.py:194 msgid "Filename" msgstr "文件名" -#: rapid/rapid.py:3488 +#: rapid/rapid.py:3564 msgid "Path" msgstr "路径" -#: rapid/rapid.py:3843 +#: rapid/rapid.py:3974 #, python-format msgid "%(filetype)s was downloaded successfully" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3845 +#: rapid/rapid.py:3976 #, python-format msgid "%(filetype)s was not downloaded" msgstr "%(filetype)s 没有被下载" -#: rapid/rapid.py:3847 +#: rapid/rapid.py:3978 #, python-format msgid "%(filetype)s was downloaded with warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3849 +#: rapid/rapid.py:3980 #, python-format msgid "%(filetype)s was downloaded but there were problems backing up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3851 +#: rapid/rapid.py:3982 #, python-format msgid "%(filetype)s was neither downloaded nor backed up" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3853 +#: rapid/rapid.py:3984 #, python-format msgid "%(filetype)s is ready to be downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3855 +#: rapid/rapid.py:3986 #, python-format msgid "%(filetype)s is about to be downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3857 +#: rapid/rapid.py:3988 #, python-format msgid "%(filetype)s will be downloaded with warnings" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:3859 +#: rapid/rapid.py:3990 #, python-format msgid "%(filetype)s cannot be downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4240 -msgid "Preview" -msgstr "预览" - -#: rapid/rapid.py:4439 +#: rapid/rapid.py:4662 msgid "Enter a new Job Code and press Enter, or select an existing Job Code" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4795 +#: rapid/rapid.py:5034 +#, python-format +msgid "%(free)s available" +msgstr "" + +#. user manually specified backup location +#: rapid/rapid.py:5040 +#, python-format +msgid "Backing up to %(path)s" +msgstr "备份至 %(path)s" + +#: rapid/rapid.py:5045 +#, python-format +msgid "%(freespace)s. %(backuppaths)s." +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:5054 #, python-format msgid "" "Sorry, this device location does not exist:\n" @@ -739,120 +754,120 @@ msgid "" "Please resolve the problem, or modify your preferences." msgstr "抱歉,此驱动器位置不存在:%(path)s" -#: rapid/rapid.py:4799 +#: rapid/rapid.py:5058 msgid "Problem with Device Location Folder" msgstr "驱动文件夹位置存在问题" -#: rapid/rapid.py:4808 +#: rapid/rapid.py:5067 msgid "Video" msgstr "视频" -#: rapid/rapid.py:4815 +#: rapid/rapid.py:5074 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder does not exist.\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4824 +#: rapid/rapid.py:5083 #, python-format msgid "The %(file_type)s Download Folder exists but cannot be written to.\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4829 +#: rapid/rapid.py:5088 msgid "" "Sorry, problems were encountered with your download folders. Please fix the " "problems or modify the preferences.\n" "\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4832 +#: rapid/rapid.py:5091 msgid "Problem with Download Folder" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4834 +#: rapid/rapid.py:5093 msgid "Problem with Download Folders" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:4847 +#: rapid/rapid.py:5106 msgid "Some preferences will be reset." msgstr "某些首选项将被重置" -#: rapid/rapid.py:4880 +#: rapid/rapid.py:5139 msgid "Displaying warning about downloading directly from camera" msgstr "显示关于直接从照相机下载的警告" -#: rapid/rapid.py:4890 +#: rapid/rapid.py:5149 #, python-format msgid "Prompting whether to use %s" msgstr "提示是否使用 %s" -#: rapid/rapid.py:4917 +#: rapid/rapid.py:5176 msgid "Prompting for Job Code" msgstr "提示作业代码" -#: rapid/rapid.py:4921 +#: rapid/rapid.py:5180 msgid "Already prompting for Job Code, do not prompt again" msgstr "已经提示过作业代码,无需再提示" -#: rapid/rapid.py:4938 +#: rapid/rapid.py:5197 msgid "Starting downloads" msgstr "开始下载" #. autostart is true -#: rapid/rapid.py:4942 +#: rapid/rapid.py:5201 msgid "Starting downloads that have been waiting for a Job Code" msgstr "开始下载已经在等待作业代码的下载任务" -#: rapid/rapid.py:4984 +#: rapid/rapid.py:5248 #, python-format msgid "Creating photo download folder %(folder)s" msgstr "创建照片下载目录 %(folder)s" -#: rapid/rapid.py:4989 +#: rapid/rapid.py:5253 #, python-format msgid "Failed to create default photo download folder %(folder)s" msgstr "创建照片下载目录 %(folder)s 失败" -#: rapid/rapid.py:4993 +#: rapid/rapid.py:5257 #, python-format msgid "Creating video download folder %(folder)s" msgstr "创建视频下载目录 %(folder)s" -#: rapid/rapid.py:4998 +#: rapid/rapid.py:5262 #, python-format msgid "Failed to create default video download folder %(folder)s" msgstr "创建视频下载目录 %(folder)s 失败" -#: rapid/rapid.py:5023 +#: rapid/rapid.py:5287 msgid "" "A newer version of this program was previously run on this computer.\n" "\n" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5025 +#: rapid/rapid.py:5289 msgid "" "Program preferences appear to be valid, but please check them to ensure " "correct operation." msgstr "程序首选项似乎是有效的,但请检查以确保正确的操作。" -#: rapid/rapid.py:5027 +#: rapid/rapid.py:5291 msgid "Sorry, some preferences are invalid and will be reset." msgstr "抱歉,一些首选项设置无效,它们将被重置。" -#: rapid/rapid.py:5028 +#: rapid/rapid.py:5292 msgid "Warning:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5033 +#: rapid/rapid.py:5297 msgid "" "This version of the program is newer than the previously run version. " "Checking preferences." msgstr "此版本的程序比之前运行的版本更新。正在检查首选项设置。" -#: rapid/rapid.py:5040 +#: rapid/rapid.py:5304 msgid "Preferences were modified." -msgstr "" +msgstr "首选项已修改" -#: rapid/rapid.py:5041 +#: rapid/rapid.py:5305 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Your preferences have been updated.\n" @@ -860,212 +875,211 @@ msgid "" "Please check them to ensure correct operation." msgstr "此版本程序使用与旧版本不同的首选项设置。你的首选项设置已经更新。" -#: rapid/rapid.py:5045 +#: rapid/rapid.py:5309 msgid "No preferences needed to be changed." msgstr "没有首选项需要变更。" -#: rapid/rapid.py:5047 +#: rapid/rapid.py:5311 msgid "" "This version of the program uses different preferences than the old version. " "Some of your previous preferences were invalid, and could not be updated. " "They will be reset." msgstr "此版本的程序使用跟旧版本不同的首选项。之前的一些首选项已经无效且无法更新,它们将被重置。" -#: rapid/rapid.py:5057 +#: rapid/rapid.py:5321 msgid "Problem using pynotify." msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5073 +#: rapid/rapid.py:5337 msgid "Failed to receive pynotify server capabilities." msgstr "接收pynotify服务器功能失败" -#: rapid/rapid.py:5084 +#: rapid/rapid.py:5348 msgid "" "Warning: desktop environment notification server is incorrectly configured." msgstr "警告:桌面环境通知服务器配置不正确。" -#: rapid/rapid.py:5132 +#: rapid/rapid.py:5396 msgid "and" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5137 +#: rapid/rapid.py:5401 msgid "Using backup devices" msgstr "正在使用备份驱动器" -#: rapid/rapid.py:5139 +#: rapid/rapid.py:5403 msgid "Using backup device" msgstr "正在使用备份驱动器" -#: rapid/rapid.py:5141 +#: rapid/rapid.py:5405 msgid "No backup devices detected" msgstr "没有检测到备份驱动器" -#: rapid/rapid.py:5188 rapid/rapid.py:5350 +#: rapid/rapid.py:5455 rapid/rapid.py:5617 #, python-format msgid "Device %(device)s (%(path)s) ignored" -msgstr "" +msgstr "忽略设备 %(device)s (%(path)s)" -#: rapid/rapid.py:5309 +#: rapid/rapid.py:5576 #, python-format msgid "Detected %(device)s with path %(path)s" msgstr "检测到驱动器 %(device)s 路径 %(path)s" -#: rapid/rapid.py:5313 +#: rapid/rapid.py:5580 msgid "Automatically start download is true" -msgstr "" +msgstr "自动开始下载值为真" -#: rapid/rapid.py:5315 +#: rapid/rapid.py:5582 msgid "Automatically start download is false" -msgstr "" +msgstr "自动开始下载值为假" -#: rapid/rapid.py:5368 +#: rapid/rapid.py:5635 msgid "Using manually specified path" msgstr "使用手动指定的路径" -#: rapid/rapid.py:5376 rapid/rapid.py:5417 -#, python-format -msgid "Backing up to %(path)s" -msgstr "备份至 %(path)s" - #. the user is trying to backup to a device that is currently being downloaded from..... we don't normally allow that, but what to do? -#: rapid/rapid.py:5441 +#: rapid/rapid.py:5703 #, python-format msgid "Warning: backup device %(device)s is currently being downloaded from" msgstr "警告:备份驱动器 %(device)s 当前正在用于下载" -#: rapid/rapid.py:5458 +#: rapid/rapid.py:5719 msgid "D_ownload Selected" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5550 rapid/rapid.py:5599 +#: rapid/rapid.py:5822 rapid/rapid.py:5873 msgid "All downloads complete" msgstr "所有下载已完成" -#: rapid/rapid.py:5564 +#: rapid/rapid.py:5837 msgid "MB/s" msgstr "兆/秒" -#: rapid/rapid.py:5574 +#: rapid/rapid.py:5847 msgid "About 1 second remaining" msgstr "剩余约1秒钟" -#: rapid/rapid.py:5576 +#: rapid/rapid.py:5849 #, python-format msgid "About %i seconds remaining" msgstr "约剩余 %i 秒" -#: rapid/rapid.py:5578 +#: rapid/rapid.py:5851 msgid "About 1 minute remaining" msgstr "约剩余 1 秒钟" #. Translators: in the text '%(minutes)i:%(seconds)02i', only the : should be translated, if needed. #. '%(minutes)i' and '%(seconds)02i' should not be modified or left out. They are used to format and display the amount #. of time the download has remainging, e.g. 'About 5:36 minutes remaining' -#: rapid/rapid.py:5583 +#: rapid/rapid.py:5856 #, python-format msgid "About %(minutes)i:%(seconds)02i minutes remaining" msgstr "约剩余 %(minutes)i:%(seconds)02i 分钟" -#: rapid/rapid.py:5602 rapid/rapid.py:5608 rapid/rapid.py:5614 -#: rapid/rapid.py:5620 rapid/rapid.py:5625 rapid/rapid.py:5629 +#: rapid/rapid.py:5876 rapid/rapid.py:5882 rapid/rapid.py:5888 +#: rapid/rapid.py:5894 rapid/rapid.py:5899 rapid/rapid.py:5903 #, python-format msgid "%(number)s %(numberdownloaded)s" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5604 rapid/rapid.py:5616 +#: rapid/rapid.py:5878 rapid/rapid.py:5890 #, python-format msgid "%(filetype)s downloaded" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5610 rapid/rapid.py:5622 +#: rapid/rapid.py:5884 rapid/rapid.py:5896 #, python-format msgid "%(filetype)s failed to download" msgstr "%(filetype)s 下载失败" -#: rapid/rapid.py:5789 +#: rapid/rapid.py:6070 msgid "_Resume" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:5792 +#: rapid/rapid.py:6073 msgid "_Download All" msgstr "全部下载(_D)" #. This text will be displayed to the user on the Download / Pause button. -#: rapid/rapid.py:5801 +#: rapid/rapid.py:6082 msgid "_Pause" -msgstr "" +msgstr "暂停(_P)" -#: rapid/rapid.py:5914 +#: rapid/rapid.py:6194 msgid "Download device settings preferences were changed." msgstr "下载驱动器设置已更改" -#: rapid/rapid.py:5926 +#: rapid/rapid.py:6206 msgid "Backup preferences were changed." msgstr "备份首选项已更改" -#: rapid/rapid.py:5932 +#: rapid/rapid.py:6212 msgid "Subfolder and filename preferences were changed." msgstr "子目录和文件名首选项已更改" -#: rapid/rapid.py:5943 +#: rapid/rapid.py:6223 msgid "Download folder preferences were changed." msgstr "下载文件夹首选项已更改" -#: rapid/rapid.py:6141 +#: rapid/rapid.py:6422 msgid "Goodbye" msgstr "再见" #. Translators: this text is displayed to the user when they request information on the command line options. #. The text %default should not be modified or left out. -#: rapid/rapid.py:6152 +#: rapid/rapid.py:6433 #, python-format msgid "" "display program information on the command line as the program runs " "(default: %default)" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6153 +#: rapid/rapid.py:6434 +msgid "display debugging information when run from the command line" +msgstr "" + +#: rapid/rapid.py:6435 msgid "only output errors to the command line" msgstr "只在命令行显示错误信息" #. image file extensions are recognized RAW files plus TIFF and JPG -#: rapid/rapid.py:6155 +#: rapid/rapid.py:6437 msgid "list photo and video file extensions the program recognizes and exit" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6156 +#: rapid/rapid.py:6438 msgid "reset all program settings and preferences and exit" msgstr "重置所有程序设置和首选项并退出" -#: rapid/rapid.py:6165 +#: rapid/rapid.py:6452 msgid "Photos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6165 +#: rapid/rapid.py:6452 msgid "Videos:" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6170 +#: rapid/rapid.py:6457 #, python-format msgid "and %s" -msgstr "" +msgstr "和 %s" -#: rapid/rapid.py:6178 +#: rapid/rapid.py:6465 msgid "All settings and preferences have been reset" msgstr "" #. Which volume management code is being used (GIO or GnomeVFS) -#: rapid/rapid.py:6182 rapid/rapid.py:6183 rapid/rapid.py:6185 -#: rapid/rapid.py:6190 rapid/rapid.py:6194 +#: rapid/rapid.py:6469 rapid/rapid.py:6470 rapid/rapid.py:6472 +#: rapid/rapid.py:6477 rapid/rapid.py:6481 msgid "Using" msgstr "" -#: rapid/rapid.py:6187 +#: rapid/rapid.py:6474 msgid "\n" msgstr "\n" #. this application is already running -#: rapid/rapid.py:6211 +#: rapid/rapid.py:6498 #, python-format msgid "%s is already running" msgstr "%s 已在运行" @@ -1102,330 +1116,335 @@ msgstr "" msgid "Yesterday" msgstr "" -#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#. Translators: Download time is the time and date that the download started (when the user clicked the Download button) #: rapid/renamesubfolderprefs.py:204 +msgid "Download time" +msgstr "" + +#. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 msgid "Name + extension" msgstr "名称+扩展名" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:206 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 msgid "Name" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:208 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 msgid "Extension" msgstr "扩展名" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:210 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:212 msgid "Image number" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:211 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 msgid "Video number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:213 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 msgid "Aperture" msgstr "光圈" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:215 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 msgid "ISO" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:217 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 msgid "Exposure time" msgstr "曝光时间" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:219 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 msgid "Focal length" msgstr "焦距" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:221 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 msgid "Camera make" msgstr "相机制造商" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:223 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 msgid "Camera model" msgstr "相机型号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:225 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 msgid "Short camera model" msgstr "相机型号缩写" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:227 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 msgid "Hyphenated short camera model" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:229 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 msgid "Serial number" msgstr "序列号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:231 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 msgid "Shutter count" msgstr "快门数" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamemetadata -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:233 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 msgid "Owner name" msgstr "机主姓名" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:234 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 msgid "Codec" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:235 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 msgid "Width" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:236 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 msgid "Height" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:237 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:239 msgid "Length" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:238 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 msgid "Frames Per Second" msgstr "每秒帧数" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:240 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 msgid "Downloads today" msgstr "今日下载" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:242 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 msgid "Session number" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:244 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 msgid "Subfolder number" msgstr "子目录编号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequencenumbers -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:246 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 msgid "Stored number" msgstr "存储编号" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#sequenceletters -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:248 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 msgid "Sequence letter" msgstr "序列字母" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:250 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 msgid "All digits" msgstr "所有位数" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:252 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 msgid "Last digit" msgstr "最后1位" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:254 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 msgid "Last 2 digits" msgstr "最后2位" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:256 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 msgid "Last 3 digits" msgstr "最后3位" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamefilename -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:258 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 msgid "Last 4 digits" msgstr "最后4位" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:260 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 msgid "Original Case" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:262 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 msgid "UPPERCASE" msgstr "" #. Translators: please not the capitalization of this text, and keep it the same if your language features capitalization -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:264 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 msgid "lowercase" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:265 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 msgid "One digit" msgstr "一位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:266 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 msgid "Two digits" msgstr "两位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:267 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 msgid "Three digits" msgstr "三位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:268 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 msgid "Four digits" msgstr "四位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:269 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 msgid "Five digits" msgstr "五位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:270 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:272 msgid "Six digits" msgstr "六位" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:271 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 msgid "Seven digits" msgstr "七位" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:273 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 msgid "Subseconds" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:275 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 msgid "YYYYMMDD" msgstr "YYYYMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:277 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 msgid "YYYY-MM-DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:279 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 msgid "YYMMDD" msgstr "YYMMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:281 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 msgid "YY-MM-DD" msgstr "YY-MM-DD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:283 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 msgid "MMDDYYYY" msgstr "MMDDYYYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:285 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 msgid "MMDDYY" msgstr "MMDDYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:287 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 msgid "MMDD" msgstr "MMDD" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:289 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 msgid "DDMMYYYY" msgstr "DDMMYYYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:291 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 msgid "DDMMYY" msgstr "DDMMYY" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:293 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 msgid "YYYY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:295 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 msgid "YY" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:297 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 msgid "MM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:299 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 msgid "DD" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:301 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 msgid "HHMMSS" msgstr "HHMMSS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:303 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 msgid "HHMM" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:305 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 msgid "HH-MM-SS" msgstr "HH-MM-SS" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:307 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 msgid "HH-MM" msgstr "HH-MM" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:309 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 msgid "HH" msgstr "" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:311 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 msgid "MM (minutes)" msgstr "MM (分钟)" #. Translators: for an explanation of what this means, see http://damonlynch.net/rapid/documentation/index.html#renamedateandtime -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:313 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:315 msgid "SS" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:796 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:800 #, python-format msgid "" "Preference key '%(key)s' is invalid.\n" "Expected one of %(value)s" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:803 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 #, python-format msgid "Preference value '%(value)s' is invalid" -msgstr "" +msgstr "偏好值 '%(value)s' 无效" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:807 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:811 msgid "These preferences are not well formed:" msgstr "" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1517 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1524 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not start with a %s" msgstr "子目录首选项不应以 %s 开头" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1519 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1526 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not end with a %s" msgstr "子目录首选项不应以 %s 结尾" -#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1523 +#: rapid/renamesubfolderprefs.py:1530 #, python-format msgid "Subfolder preferences should not contain two %s one after the other" msgstr "子目录首选项不应包含两个相邻的 %s" @@ -1776,8 +1795,9 @@ msgstr "跳过下载" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:86 msgid "" "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " -"install the <i>kaa metadata</i> package for python." -msgstr "抱歉,视频下载功能已禁用。要下载视频,请安装Python下的<i>kaa元数据</i>包。" +"install the <i>hachoir metadata</i> and <i>kaa metadata</i> packages for " +"python." +msgstr "" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:87 msgid "" @@ -1923,4 +1943,331 @@ msgstr "类型 (_T)" #: rapid/glade3/rapid.glade.h:120 msgid "_View" -msgstr "查看(V)" +msgstr "查看(_V)" + +#~ msgid "Preview" +#~ msgstr "预览" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, video downloading functionality disabled. To download videos, please " +#~ "install the <i>kaa metadata</i> package for python." +#~ msgstr "抱歉,视频下载功能已禁用。要下载视频,请安装Python下的<i>kaa元数据</i>包。" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " +#~ "the name. Please use other renaming options.</i>" +#~ msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的图像元数据来生成名称。请用其他的重命名选项。</i>" + +#~ msgid "Error in Image Rename preferences" +#~ msgstr "图像重命名首选项错误" + +#~ msgid "Error in Download Subfolder preferences" +#~ msgstr "下载子目录首选项错误" + +#~ msgid "" +#~ "<i><b>Warning:</b> There is insufficient image metadata to fully generate " +#~ "subfolders. Please use other subfolder naming options.</i>" +#~ msgstr "<i><b>警告:</b> 没有足够的图像元数据来生成子目录。请用其他的子目录选项。</i>" + +#~ msgid "The subfolder preferences had some unnecessary values removed." +#~ msgstr "子目录首选项存在一些已被删除的非必需选项值。" + +#~ msgid "Select an image folder" +#~ msgstr "选择一个图像目录" + +#~ msgid "Select a folder in which to backup images" +#~ msgstr "选择一个用于图像备份的目录" + +#~ msgid "Could not open image" +#~ msgstr "无法打开图像" + +#, python-format +#~ msgid "Source: %s" +#~ msgstr "源:%s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "源:%(source)s\n" +#~ "目标:%(destination)s\n" +#~ "问题:%(problem)s" + +#~ msgid "" +#~ "Image filename could not be properly generated. Check to ensure there is " +#~ "sufficient image metadata." +#~ msgstr "图像文件名不能正确生成。请确保有充足的图像元数据。" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "源:%(source)s\n" +#~ "问题:%(problem)s" + +#~ msgid "Image filename could not be generated" +#~ msgstr "无法生成图像文件名" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: no images found on %s" +#~ msgstr "设备扫描完成:在%s上没有找到图像" + +#, python-format +#~ msgid "Device scan complete: found %(number)s images on %(device)s" +#~ msgstr "设备扫描完成:在设备%(device)s上发现%(number)s图像" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Metadata is essential for generating subfolders / image names.\n" +#~ "Source: %s" +#~ msgstr "" +#~ "元数据是生成子目录/图像必不可少的。\n" +#~ "源:%s" + +#~ msgid "Image has no metadata" +#~ msgstr "图像没有元数据" + +#, python-format +#~ msgid "%s images downloaded" +#~ msgstr "%s 图像已下载" + +#~ msgid "Backup image already exists" +#~ msgstr "备份图像已存在" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "来源:%(source)s\n" +#~ "目标:%(destination)s\n" +#~ "错误:%(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Destination directory could not be created\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "Error: %(errno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "目标目录无法创建\n" +#~ "%(directory)s\n" +#~ "错误:%(errno)s %(strerror)s" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Source: %(source)s\n" +#~ "Destination: %(destination)s\n" +#~ "Error: %(errorno)s %(strerror)s" +#~ msgstr "" +#~ "来源:%(source)s\n" +#~ "目标:%(destination)s\n" +#~ "错误:%(errorno)s %(strerror)s" + +#~ msgid "The image was not copied." +#~ msgstr "图像没有被复制" + +#~ msgid "Download copying error" +#~ msgstr "下载复制错误" + +#, python-format +#~ msgid "Unique identifier '%s' added" +#~ msgstr "唯一标识符“%s”已添加" + +#~ msgid "" +#~ "Subfolder name could not be properly generated. Check to ensure there is " +#~ "sufficient image metadata." +#~ msgstr "子目录名无法正确生成。请确保有足够的图像元数据信息。" + +#, python-format +#~ msgid "" +#~ "Subfolder: %(subfolder)s\n" +#~ "Image: %(image)s\n" +#~ "Problem: %(problem)s" +#~ msgstr "" +#~ "子目录:%(subfolder)s\n" +#~ "图像:%(image)s\n" +#~ "问题:%(problem)s" + +#, python-format +#~ msgid "%s images skipped" +#~ msgstr "%s 图像已被忽略" + +#~ msgid "Backup device missing" +#~ msgstr "备份设备丢失" + +#~ msgid "No backup device was detected." +#~ msgstr "没有侦测到备份设备" + +#~ msgid "This device has no images to download from." +#~ msgstr "此设备没有图像可供下载" + +#~ msgid "Image has no thumbnail" +#~ msgstr "图像没有缩略图" + +#, python-format +#~ msgid "%(number)s of %(total)s images copied" +#~ msgstr "%(total)s 中的 %(number)s 图像已复制" + +#~ msgid "Image overwritten" +#~ msgstr "图像被覆盖" + +#~ msgid "Image already exists" +#~ msgstr "图像已存在" + +#~ msgid "Image skipped" +#~ msgstr "图像被忽略" + +#~ msgid "Enter a new job code, or select a previous one." +#~ msgstr "输入一个新的任务代码或选择一个已存在的。" + +#~ msgid "Enter a new job code." +#~ msgstr "输入一个新任务代码" + +#~ msgid "images skipped" +#~ msgstr "图像已忽略" + +#~ msgid "images downloaded" +#~ msgstr "图像已下载" + +#~ msgid "Preferences were changed." +#~ msgstr "首选项已更改" + +#~ msgid "_Download " +#~ msgstr "下载 (_D) " + +#, python-format +#~ msgid "%s metadata is not present in image" +#~ msgstr "图像里不存在%s元数据" + +#, python-format +#~ msgid "Error in date time component. Value %s appears invalid" +#~ msgstr "日期时间部分有错误,值 %s 好像无效。" + +#~ msgid "extension was specified but image name has no extension" +#~ msgstr "扩展名已指定,但图像名没有扩展名" + +#~ msgid "image number was specified but image filename has no number" +#~ msgstr "图像编号已指定,但图像文件名没有编号" + +#, python-format +#~ msgid "error generating name with component %s" +#~ msgstr "使用组件 %s 生产文件名时出错" + +#~ msgid "<b>Image Rename</b>" +#~ msgstr "<b>图像重命名</b>" + +#~ msgid "<b>Missing Backup Devices</b>" +#~ msgstr "<b>备份设备丢失</b>" + +#~ msgid "<i>Example: /home/user/photos</i>" +#~ msgstr "<i>例如: /home/user/photos</i>" + +#~ msgid "" +#~ "Choose whether to skip downloading the image, or to add a unique indentifier." +#~ msgstr "选择是否忽略图像下载或增加唯一标识符继续下载。" + +#~ msgid "Copyright Damon Lynch 2007-09" +#~ msgstr "版权所有 Damon Lynch 2007-09" + +#~ msgid "Backup folder name:" +#~ msgstr "备份目录名称:" + +#~ msgid "Automatically detect image devices" +#~ msgstr "自动侦测图像设备" + +#~ msgid "Download Folder" +#~ msgstr "下载目录" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Devices</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">图像设备</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Download Folder</span>" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">下载目录</span>" + +#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Image Rename</span>\t" +#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">图像重命名</span>\t" + +#~ msgid "Report a warning" +#~ msgstr "报告一个警告" + +#~ msgid "Import your images efficiently and reliably" +#~ msgstr "高效、可靠地导入您的图像" + +#~ msgid "Image location:" +#~ msgstr "图像位置:" + +#~ msgid "Exit program after completion of successful download" +#~ msgstr "下载完成后退出程序" + +#~ msgid "Image Rename" +#~ msgstr "图像重命名" + +#~ msgid "" +#~ "If you disable automatic detection, choose the exact location of the images." +#~ msgstr "如果禁用了自动侦测,请选择正确的图像目录。" + +#~ msgid "Report an error" +#~ msgstr "报告错误" + +#~ msgid "" +#~ "Specify what to do when an image of the same name has already been " +#~ "downloaded or backed up." +#~ msgstr "指定如何处理同名下载或备份文件" + +#~ msgid "Start downloading upon image device insertion" +#~ msgstr "图像设备插入式开始下载" + +#~ msgid "Specify what to do when there are no backup devices." +#~ msgstr "指定没有备份设备时该如何处理" + +#~ msgid "_Thumbnails" +#~ msgstr "缩略图(_T)" + +#~ msgid "" +#~ "You can have your photos backed up to multiple locations as they are " +#~ "downloaded, e.g. external hard drives." +#~ msgstr "您可以把已下载的备份到多个位置,比如:外部硬盘。" + +#~ msgid "_Photos" +#~ msgstr "照片 (_P)" + +#~ msgid "" +#~ "The subfolder preferences entered are invalid and cannot be used.\n" +#~ "They will be reset to their default values." +#~ msgstr "" +#~ "输入的子目录偏好无效,无法使用。\n" +#~ "它们将被重置为默认值。" + +#~ msgid "Thumbnail cannot be displayed" +#~ msgstr "缩略图无法显示" + +#~ msgid "It may be corrupted" +#~ msgstr "文件可能已损坏" + +#, python-format +#~ msgid "0 of %s images copied" +#~ msgstr "0/%s 图片已复制" + +#~ msgid "list image file extensions the program recognizes and exit" +#~ msgstr "列出程序识别的图像文件扩展名并退出" + +#~ msgid "<b>Image Devices</b>" +#~ msgstr "<b>图像设备</b>" + +#~ msgid "<b>Image Name Conflicts</b>" +#~ msgstr "<b>图像名冲突</b>" + +#~ msgid "Image Devices" +#~ msgstr "图像设备" + +#~ msgid "" +#~ "When backing up, choose whether to overwrite an image on the backup device " +#~ "that has the same name, or skip backing it up." +#~ msgstr "备份时选择是否覆盖备份设备上的同名文件,或者忽略。" + +#~ msgid "Unmount (\"eject\") image device upon download completion" +#~ msgstr "下载完成后卸载(弹出)图像设备" |